ID работы: 8785704

Уроборос

Смешанная
NC-17
Заморожен
37
автор
talea. соавтор
Размер:
272 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 11 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава V: дело Драко Малфоя

Настройки текста

22 июня, 2019

Звон колокольчика над дверью магазина «Горбин и Бэрк» отвлек Валентина от словесной перепалки, и Яксли, поправив ремешки нарукавников, вышел к прилавку, придав лицу самое вежливое и участливое выражение, на какое только был способен в настоящий момент. Однако уже в следующую секунду это выражение сменилось на едва скрываемое разочарование и брезгливость. – Мистер Клиффорд, чем могу вам помочь? – Высокий мужчина в видавшем виды дорожном плаще поверх старой мантии, обернулся к нему, убрав от лица темные с проседью, длинные и очень грязные волосы. – Яксли, дружище! – Когда он начинал свой визит таким образом, Валентин сразу готовился отбиваться от очередного барахла, которое он попытается продать, выдавая за семейную ценность. – Я принес тебе кое-что. Валентин изобразил на лице интерес и взмахом палочки притянул к себе с другого конца прилавка ювелирный монокль. За эту вещицу он заплатил очень дорого и почти столько же отдал за то, чтобы её у него не забрали. Клиффорд вытащил из-за пазухи небольшую шкатулку и положил на витрину, барахлом это не выглядело, так что теперь интерес на лице продавца был не поддельным. Яксли надел перчатки и повел над шкатулкой волшебной палочкой, крышка открылась. Изящный гранатовый гарнитур – брошь, колье и серьги – мог бы стать отличным подарком на день рождения супруге какого-нибудь лорда, если бы только не был тяжело проклят. Он видел сквозь монокль дрожащие алые волны, исходящие от камней, эта магия была очень темной. – Проклятие рода, – констатировал Яксли, поднимаясь, Клиффорд самодовольно оскалился. – Красота, правда? За ним кровавая дорожка, три выкидыша, четверо мертворожденных и долгая вереница смертей первенцев. Безотказно работает, хотя проклят еще три века назад. – Валентин устало вздохнул, снимая монокль. – Стоит женщине надеть его хоть один раз, и наследника в роду не будет. – Мистер Клиффорд, я говорил вам, что не покупаю такие мощные артефакты. Тем более, краденные. – Я не крал его! – Мужчина раздражался, но Яксли оставался спокоен. – Неужели? – Продавец закрыл крышку шкатулки и небрежно бросил перчатки, давая понять, что сделка не состоится. – От такой вещи все стремятся избавиться, Яксли, я лишь оказал услугу прежним владельцам. – Вот как? – Да, так. И ты должен быть благодарен, что я пришел с ней к тебе. – Валентин напрягся. – Я ведь сначала хотел послать это кое-кому в подарок. На свадьбу. Да вряд ли бы та стерва оценила по достоинству камешки. – Интересно даже, какой счастливице в подарок ты думал прислать эту прекрасную вещицу? – Розье, лениво растягивая слова, вразвалочку вышел из-за портьер и примостился на стеклянной витрине под неодобрительным взглядом Яксли. Клиффорд зло скривил губы и вытащил из-за пазухи свежий «Пророк». – Младшей Уизли. – Бернард присвистнул, разворачивая газету к себе заголовком. – Да только подумал, что вряд ли она когда-нибудь пересядет с метлы на член мужа. – Розье рассмеялся, Яксли поджал губы. – Ты правильно сделал, Клиффорд, бестолковая бы вышла растрата: Уизли уже так расплодились, что вряд ли бы заметили смерть парочки мальчиков. – Может быть Уизли и не заметили, аврорат бы заметил. – Валентин взглядом намекнул Бернарду слезть со стеклянного ящика, тот нехотя спрыгнул. – Давайте не забывать, мистер Клиффорд, кто является ближайшим другом этой семьи. – Он постучал пальцем по фотографии, с которой на них улыбалась Гарриет Поттер, пытаясь обнять худыми руками ораву рыжеволосых детей. – И давайте не забывать, скольких людей она уже пересажала. Мне бы не хотелось, чтобы вы были следующим. – Ему уже не удавалось скрыть раздражение в своем голосе, но перемена в лице Клиффорда произошла так быстро и так разительно, что Валентин на мгновение испугался: осунувшееся от лет и алкоголя лицо исказила гримаса жесточайшей ненависти, даже Бернард невольно отшатнулся, хотя между ними была витрина и несколько защитных заклинаний. – Эта сука меня один раз уже засадила, – процедил он сквозь изрядно почерневшие зубы. – И если только мне не удастся прикончить её саму, клянусь, я убью по одному Уизли за каждый год, проведенный в Азкабане. – Розье рассмеялся совершенно бесстыдно: – Да? И как же ты собираешься это сделать? Прости, Клиффорд, но вряд ли тебе суждено сделать то, что не смог сделать сам Темный лорд. – Яксли нервно покосился на дверь: такие речи не несли за собой ничего хорошего. Клиффорд оскалился, наклоняясь к Бернарду. – Я знаю, где живет её семья. Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре. – Бенни ощутимо напрягся, но больше от интереса, чем от страха. Розье в принципе мало чего боялся. Не будь он такой продажной дрянью, заканчивал бы Гриффиндор, Валентин в этом не сомневался. – Там живет её тетка и братец-магл, и я даже видел, что она там бывает. Проблема лишь в том, что я не знаю, когда она будет там снова. – Яксли с неудовольствием заметил, как на лице Розье расползалась азартная улыбка, ничего хорошего она не сулила. – А если я скажу тебе день, когда она точно там будет? Что ты с ней сделаешь? – Убью. – Решимость в глазах лишившегося всего человека, Валентин знал её, как знал и то, что именно эта решимость толкает на безумные поступки. – И что ты готов за это отдать? – Клиффорд покосился на шкатулку, Розье улыбнулся еще шире и притянул её к себе. – По рукам. – Откуда мне знать, что ты не обманешь? – О, я не прошу тебя верить мне, я прошу тебя верить им. – Бернард торговал всем, что плохо лежало, Яксли бы не удивился, если бы однажды Розье продал родную мать, но то, что он вытащил из-за пазухи куртки… – Мерлинова борода, это?.. – Старые министерские документы? Ты угадал. И знаешь, что здесь написано? – Клиффорд потянулся рукой к бумагам, но Розье увернулся. – Тише, старина, ты отдал свои цацки за день, а не за документы. – Бернард широко улыбался, за эту улыбку в его школьные годы продались многие девушки, но ни одна из них не получила того, что ей обещали. – Она будет там завтра. Двадцать третье июня, день рождения её брата, она ни за что его не пропустит. – Лжешь, – глухо зарычал Клиффорд, Яксли сжал в руке волшебную палочку. – Зачем? Вот, посмотри. – Он ткнул пальцем в нужную строку. – Зачем мне тебе врать, Клиффорд, мы же условились: я тебе день, ты мне шкатулку. Сделка состоялась. – Клиффорд колебался, пытаясь решить, верить Розье или нет. Выбора его лишил Яксли: – Мистер Клиффорд, вам пора идти. Сюда часто заходят авроры, не думаю, что вы хотите столкнуться с кем-то из них. – Розье последний раз улыбнулся, глядя вслед посетителю. – Ты же его обманул? – Решил уточнить Валентин, глядя, как Бернард убирает в незримо огромное пространство кармана шкатулку. – Разумеется нет.

***

24 июня, 2019

Послевкусие бессонной ночи Лидия Филлипс привыкла запивать крепким чаем. К этому ее приучила еще камеристка, утверждавшая, что кофе на завтрак – едва ли не дурной тон, а она, пусть худо-бедно, но леди. Мелкая дрожь в руках от усталости была ей приятна, как и чувство истощенности после наконец сложной операции. Магловское отделение пустовало. Она любила встречать здесь утра после ночных смен, ей нравилась атмосфера самой обычной больницы, мягкие кресла, на которые можно было вытянуть ноги, а еще телевизоры в коридорах – сегодня снова крутили «Аббатство Даунтон»: она много раз пыталась вникнуть в сюжет, но жизнь английских аристократов ей так приелась, что смотреть на это еще и с экрана у нее не хватало терпения. – Сейчас он умрет от сердечного приступа. – Лидия подняла голову на знакомый голос. – А потом Мэри, ее мать и служанка перенесут тело в его комнату, но их заметит Дейзи. – Алиссандр сел рядом с ней, в руках он держал два стаканчика с пудингом. – Ванильный или шоколадный? – Так вот, чем вы занимаетесь в своем отделении. Сериалы смотрите. – Она облизнула крышку от шоколада. – А кто такая Дейзи? – Та глуповатая кухарка. – Гринграсс закатал рукава магловского белого халата и положил ногу на ногу, устраиваясь поудобнее. – Ой, да ладно тебе. По мне так она просто наивная. – Он пожал плечами и тоже принялся за свой десерт. – Драко уже ушел? – Лидия кивнула. – Что, тяжелая была ночка? – Ага. – Она выскребала остатки пудинга. – Вытаскивали главу аврората с того света. – Алиссандр, казалось, не удивился. Только слегка нахмурил светлые брови и корпусом развернулся в сторону Филлипс. – И как она? – Встала и пошла. – Его брови недоверчиво подпрыгнули вверх. – Еще ночью. Она была пробита всякой дрянью почти насквозь. А из того, что мы из нее вытащили, можно сколотить целое панно и повесить в приемной. – Хм, странно. – Он облизнул ложку. – В «Пророке» еще ничего не написали. Я думал, нападение на Гарриет Поттер достойно первой полосы. – Вряд ли аврорат и Министерство захотят выставлять это нападением. Ашфорд не позволит, учитывая, что это произошло в магловском районе. – Ее осенило. – Включи новости. Алиссандр огляделся и, убедившись, что рядом нет маглов, достал палочку. Через мгновение на экране про свежие новости уже вещал ведущий «Би-би-си». – Британия намерена искать пути снятия напряженности на Ближнем Востоке... – Листай, – сказала Лидия, скрепя сердце. – Британия призвала Иран и США к деэскалации... – Дальше. – Новый премьер-министр Британии вступит в должность 24 июля... – Надеюсь, он подружится с Ашфордом, – усмехнулся Алиссандр, пока переключал каналы. – О, вот оно. – Лидия подалась вперед. На экране с разных ракурсов мелькал обычный английский дом, который после взрыва выглядел даже слишком хорошо. – А авроры быстро его подлатали, стены от такой сильной Бомбарды должны были разлететься в щепки. – Это был газ, – говорила круглолицая блондинка, однако по ее глазам было видно, что едва ли она в это верит. – Нам просто повезло оказаться в другой комнате, так что никого не задело. Алиссандр громко прыснул и откинулся на спинку кресла. Он поджал губы, пытаясь подавить разочарованную улыбку. – Бред, – покачал он головой. – Это версия для маглов, они клюнут. – О, ну если только такие же глупые, как Дейзи. – Алиссандр любил сравнивать всех с персонажами магловских сериалов. Он леветировал пустой стаканчик из-под пудинга в урну. – Топорная версия. Там наверняка даже не пахнет газом, не знаю, как им удалось убедить в этом целый квартал. Волшебникам тоже скормят что-нибудь подобное. – Мне больше интересно, что нароет аврорат. Это однозначно покушение, и вряд ли случайное. Не знаю, правда, кого хотели убрать – ее или маглов. Или всех сразу. В любом случае, бедолага просчитался, и я ему не завидую. Видела я эту Поттер. Она кого угодно из-под земли достанет. Алиссандр решил не спорить. Сложив руки в замок под подбородком, он о чем-то глубоко задумался. – А протоколы уже запрашивали? – Я тебя умоляю, еще нет даже восьми. Ты лучше меня знаешь, что в министерской канцелярии работают нерасторопные курицы. – В его присутствии Лидия уже привыкла не подбирать слова. – Доктор Гринграсс, – окликнули его. У аппарата с кофе стояла молодая девушка, в ее потерянном виде Филиппс сразу признала амнезию; в конце концов, больше половины лежащих в этом отделении маглов страдали от потери памяти. – Доброе утро, Кэтрин, – тепло улыбнулся ей Алиссандр и поднялся со своего места. – Хорошо спала? – Девушка кивнула. – Не думаю, что тебе нужен кофе, давай попросим у сестры стакан молока, идет? – Он взял ее под руку, и пациентка, как завороженная, шла рядом. – А почему вы не носите такой же халат? – Она ткнула пальцем в сторону Лидии. – Вам бы пошел желтый, доктор Гринграсс. – На самом деле, лимонные мантии в магловском отделении не носили по единственной причине – чтобы не смущать маглов и не вызывать вопросов. – Расскажешь, если что-то выяснится? – спросил напоследок Алиссандр. Филлипс устало кивнула. Ей срочно нужно было несколько часов здорового сна. – Ну конечно. Он благодарно улыбнулся, закрывая дверь в палату.

***

Её кто-то звал по имени. Глухо, как из-под воды, но ей было больно слышать даже собственное дыхание. Гарри хотела раствориться в подушках. Поттер не была уверена в том, уснула она, упав на постель, или потеряла сознание, но больше склонялась к первому, иначе нельзя было объяснить то, почему её снова терзали кошмары. Почему она опять видела кладбище, зеленую вспышку, свой истошный крик, застывшее на губах имя Седрика, могилу Тома Риддла-старшего и возрождение Волан-де-Морта. Обычно она просыпалась, вздрагивая, и Кадмус прижимал её ближе, в его объятиях ей было проще снова заснуть, но сейчас все её тело было настолько измучено, что невольно она пережила тот вечер опять. Снова. И снова. И снова. Её кто-то звал по имени. Сделав над собой колоссальное усилие, Гарри заставила себя окончательно проснуться. Открыть глаза оказалось не так сложно, как накануне ночью, но дневной свет заставлял её мучительно щуриться. – Гарри! – Она узнала голос Ронни и мысленно взвыла, предвидя взбучку от подруги. С постели Поттер практически свалилась. Её уже не так сильно тошнило, поэтому принять вертикальное положение оказалось не так тяжело, хотя её все равно заносило. Вернувшись домой, Гарри не нашла в себе силы переодеться, одежда лежала раскиданной на полу. Она надела очки и натянула на себя белье, бросила идею отыскать бюстгальтер и еле успела надеть на голое тело рубашку, когда дверь её спальни открылась. Гарриет обернулась к вошедшим. Она примерно представляла, насколько плохо сейчас выглядит, но испуг, застывший в лице Тедди, и смешанный с гневом ужас в глазах Ронан заставили её украдкой кинуть взгляд в зеркало. Лучше бы она этого не делала. Ронни крепко выругалась. – Поттер, почему я узнаю, что тебя чуть не убили, из магловских новостей?! – Гарри выгнула бровь, собираясь усомниться в том, что о её покушении могли говорить в новостях, но Уизли не собиралась давать ей слова. – Мне звонит Герман, говорит, что на тебя напали, Тедди не в курсе! Ты не могла хотя бы ребенку сказать? – Он спал, когда я вернулась. – Гарри опустилась в кресло, её качало от долгого стояния на ногах. – У ТЕБЯ ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ АВРОРОВ, НИКТО ИЗ НИХ НЕ МОГ СКАЗАТЬ? – Не кричи, – взмолилась Гарриет, растирая пальцами виски. Она дотянулась до валявшейся под креслом пачки сигарет и закурила. Её замутило мгновенно. – Что случилось? – Ронни села на край постели, Тедди все еще мялся в дверях, его лицо было бледным и все еще очень напуганным. – Ты же сказала, что узнала из новостей. – Ронан поджала губы, предупреждая, что сарказм терпеть не намерена. Гарри вздохнула. – Взрыв. Это все, что я помню. Я поставила щит, меня в него отшвырнуло. Очнулась в больнице. – И все? – Ну, – Гарриет встала, затушив тлевшую сигарету, – я как раз собиралась пойти на работу. – Ронни вылупилась на неё, как на сумасшедшую, и подскочила. – Ты никуда не пойдешь! Тедди, скажи ей! – Мам… – Тед выглядел так же неважно, как и она сама. Гарри с трудом одевалась, мечтая только о том, чтобы её перестали допрашивать. Ронни загородила собой проход, Поттер устало вздохнула. – Ронан. – Уизли упрямо наклонила вбок голову. – Отойди, пока я тебя не отодвинула. – Не уйду. – Гарри подняла палочку. Вокруг неё все и всегда пытались её от чего-то отговорить, не понимая, что если она что-то решила, вставать у неё на пути лучше не стоит. Палочка заискрила, подпитываясь её раздражением, Ронни отшатнулась. – Спасибо, что зашла меня проведать. – Поттер прошла мимо столовой, не чувствуя в себе сил потреблять что-то в пищу. – Мне правда не так плохо, как кажется. – В подтверждение своих слов Гарриет вставила ноги в ботинки и позволила домовику надеть на неё куртку. – Тед, не забудь закрыть дверь. Над Лондоном ходили тучи, но Гарриет было не до того, чтобы оценивать прогноз погоды. Идти пешком до работы было плохой идеей, поэтому Поттер, собрав все силы, заставила себя аппарировать к главному входу. Её затошнило, и Гарри оперлась о кирпичную стену: если бы в желудке у неё было хоть что-то, её бы наверняка вывернуло прямо на телефонную будку. Все звуки в её голове звучали в сто раз громче, чем были на самом деле, но, слава Мерлину, к полудню в атриуме было пусто. Кивнув дежурному магу, она прошла к лифтам, лязг решеток сделал ей физически больно. Выходя на втором уровне, Гарри столкнулась со своим старым знакомым из сектора борьбы с неправомерным использованием магии, только теперь он заранее от неё отшатнулся, пропуская мимо себя в коридор. Дверь аврор-центра она открыла взмахом палочки. – Доброе утро, парни. – Авроры застыли. Изумление сменялось в их глазах шоком и впоследствии уже надоевшим ей за это утро ужасом. Разумеется, они знали о том, что случилось. – Гарри? – Оксли подорвался с места и шагнул ей навстречу, невольно пытаясь остановить. Он явно не спал ночью и выглядел просто ужасно, но все равно лучше, чем она сама. – Тимоти? – Поттер изобразила на лице удивление, но мимика причиняла ей столько же боли, сколько любое напряжение мышц. – Где Руквуд и Джонс? – Она забрала из его рук чашку чая, решив, что надо хоть чем-то заполнить желудок. – Они с Шервудом. – Амброуз тоже встал с места. На его лице редко проявлялись эмоции, но сейчас он смотрел на неё, как на призрака. – Расследуют покушение. – Гарри, как ты? – Макленнон застыл, не решаясь положить ей на плечо руку, другие авроры тоже ожили, но настроения на то, чтобы беседовать, у Поттер не было. – Бывало получше. – Гарри протиснулась мимо Форсайта к двери кабинета. – Не отвлекайтесь от работы, меня здесь нет. Артур. – Мальчишка глазел на неё, едва не разинув рот, и, услышав свое имя, подскочил на месте, чуть не запутавшись в ногах. Она махнула рукой, приглашая его зайти за ней в кабинет. – Тебе придется подняться в столовую. – На каждое её задание Мерлин реагировал как на миссию по спасению мира, вот и сейчас он решительно кивнул, тряхнув кудряшками. – Возьми салат, пустой, только овощи, и что-то из выпечки. Только без ягод и соусов. – Да, мисс Поттер. – Он снова кивнул и кинулся к двери. – И шоколад! – прохрипела она ему вслед и надеялась, что Артур услышал. Гарриет тяжело опустилась в разложенное у окна кресло. Она всегда считала его самым бесполезным предметом в своем кабинете, но сейчас была как никогда рада тому, что не выкинула. Море за окном волновалось, где-то над горизонтом вспыхивали зарницы, гром глухо рокотал из-за волшебного стекла. Шервуд, очевидно, пребывал не в лучшем расположении духа. Она сняла очки и левитировала их на стол. Конечно, дома в постели или хотя бы у Кадмуса в кабинете на диване ей было бы гораздо удобнее, но перспектива перемещаться куда-то Гарриет совсем не вдохновляла. Прищурившись, она посмотрела на свои часы: половина первого. Она могла подремать два часа перед встречей с Флер и Викторией.

***

– Я не уверен, что делаю правильно, говоря тебе это, но Поттер приехала в министерство, – сообщил ему Тимоти, едва Кадмус вошел к себе в кабинет. – Что? – Шервуд почти не спал этой ночью, но от услышанного сон как рукой сняло. – Когда? – Часа полтора назад. Она у себя... – Тим предусмотрительно отошел от двери, зная, что рискует быть выломанным вместе с ней. Не колеблясь ни секунды, Кадмус вылетел в общий зал и двинулся по проходу в противоположный кабинет. Дверь ему перегородил Мерлин, хотя по его глазам было видно, сколько усилий ему потребовалось, чтобы это сделать. – Дай мне пройти, Артур. – Мальчик покачал головой. – Мисс Поттер спит, сэр, я вас не пущу. – Брови Кадмуса сами собой поползли вверх, лицо мальчишки делалось все бледнее, но, нервно сглотнув, он заставил себя добавить: – Она просила её не будить. В отражении занавешенных окон Шервуд видел, как Тимоти, активно жестикулируя, пытается намекнуть Мерлину, чтобы тот не лез и отошел от двери, но Арчи стал, как вкопанный. Кадмус выдохнул и постарался придать лицу умиротворенное выражение. – Артур, я не собираюсь её будить. Я только хочу убедиться, что мисс Поттер в порядке. – Воля Мерлина дрогнула, но с места он так и не сдвинулся. – Пожалуйста, отойди. – Мальчик сдался, и Кадмус, стараясь не производить лишних звуков, вошел в кабинет главы аврор-центра. Он не сразу нашел взглядом Поттер: она примостилась на кресле, подложив под голову подушку. Кто-то заботливо накрыл её тонким пледом, который обычно валялся по всем углам без дела, Кадмус подозревал Мерлина. На её рабочем столе парень оставил овощной салат и несколько булочек, стандартный похмельный набор Гарриет, когда она боялась, что её вывернет. Шервуд присел возле неё на корточки и по привычке убрал с лица спутанные волосы, Гарри даже не шевельнулась. Она крепко спала, но на лице её застыла слишком хорошо знакомая Кадмусу мука. Он знал, что ей снилось, и снова подумал о том, что не выдержал бы прожить столько лет с этой памятью. Двадцать четыре года назад они оба потеряли Седрика. Он осторожно сел рядом поверх покрывала, стараясь не задеть Гарриет, но она все равно заворочалась. Поттер чуть приоткрыла глаза и, убедившись, что рядом сидит он, а не кто-то посторонний, закрыла их обратно. – Привет, – просипела она и прочистила горло. – Привет. – Кадмус не сдержал короткой улыбки: ему до сих пор с трудом верилось, что он успел, что они её вытащили, что она была живой. Полуживой. И зачем-то приехала на работу. – Ужасно выгляжу, да? – Гарриет перевернулась на спину и приоткрыла веки. – Сегодня уже ничего, вчера было хуже. – Она слабо улыбнулась, Шервуд снова поправил ей волосы и, сам не зная, зачем, погладил тыльной стороной ладони по щеке: все убеждал себя, что она теплая. Гарри повернула голову, прижимаясь кожей к его руке. – Зря не дала тебе вчера остаться. – Кошмары? – Поттер кивнула. – Может, не стоит сегодня туда идти? – Ты хоть раз пропускал годовщину Клары? – Кадмус молчал. Разумеется, нет. Она перевела тему: – Что там с моим делом? – Всем свидетелям внушили взрыв от утечки газа. – Она одобрительно кивнула. – Ночью в доме дежурили Мерритт и Бенедетти, но никто не объявлялся. Сейчас прочесывали квартал, но тоже пусто. – Ты взял Джонса и Руквуда? – Кадмус кивнул. – Джаспер видит то, чего не замечают другие, а Адриан, сама знаешь. Он убьет за тебя, я решил, это то, что нам сейчас нужно. – Попробуйте восстановить портрет. – Голос её все равно плохо слушался, Шервуду пришлось наклониться, чтобы расслышать. – Он не очень-то изобретателен, но силен, такие не думают о том, чтобы спрятать лицо. – Она тяжело подняла к глазам запястье и долго фокусировала взгляд на циферблате. – Мерлин принес мне поесть? – Да, вон твой похмельный набор. – Кадмус помог Гарри подняться, еще минуту она сидела, положив на его плечо голову. – Ты почему не осталась дома? – спросил он, наконец, тот вопрос, который хотел задать еще с порога, но постарался минимизировать в интонации укоризну. – Меня разбудили. – Надев очки, она хотела подняться, но передумала. Движением палочки Шервуд притянул со стола тарелку салата и вилку. Поттер благодарно кивнула. – Герману хватило ума сказать о нападении Ронан, а она дернула с работы Тедди. – Ты ему не сказала? – Гарриет не без труда заставляла себя проглатывать пищу. – Он спал, когда мы вернулись. Да и зачем было ему говорить, если в конечном итоге я дома? – Кадмус, конечно, был с ней не согласен и на месте Тедди хотел бы первым узнать о том, что его крестную мать едва не убили. – Так ты сюда поспать приехала? – А то не видно? – Гарриет откусила от круассана, но тотчас выплюнула: он был с кремом. – Ну, мало ли, вдруг поработать. – Поттер уставилась на него поверх очков. – Шервуд, я трудоголик, конечно, но не до такой степени. – Салат она не доела и обреченно вручила ему тарелку. – Пора идти. – Кадмус помог ей подняться. – Тебя проводить? – Не нужно. – Поттер затянула под грудью кобуру и пристегнула к ней значок, вняв немой просьбе Шервуда. – Виктории все равно, а вот Флер вряд ли оценит. – Скажи, что я твоя личная охрана. – Они обе знают, что я сама себе отличная охрана. – Кадмус не сдержал тяжелого вздоха. – Будь аккуратна. Он может попытаться еще раз. – Ну, если что, я сразу на кладбище. – Гарри. – Прости. – Поттер дала коротко поцеловать её в губы. – Я буду осторожной. Она вышла в зал, заставив аврорат вздрогнуть. Все-таки, привыкнуть к тому, что Поттер возвращается с того света, как из отпуска, было практически невозможно.

***

Где-то между «Зонко» и «Сладким королевством», кафе мадам Паддифут и «Тремя метлами» Гарриет пыталась найти тишину. Если она прикрывала глаза и вдыхала поглубже, то ей удавалось эту тишину вычленить и ненадолго в ней раствориться. Она глупо кивала и выдавливала из себя улыбку встречающимся знакомым – в конце концов, никто не знал о произошедшем, а ее отвратительный вид можно было списать на бесконечную усталость. Да, она устала за день, просто устала – вот и все, ничего другого. Заклинанием она затемнила стекла очков. Пасмурное утро сменилось солнечным полуднем, и ей срочно нужно было сбавить яркость – от рези в глазах голова начинала ныть с новой силой. – Видок просто кошмарный. – Виктория стояла, прислонившись к старой ограде. Ее волосы были собраны в тугой хвост, открывая широкие скулы и делая крупный нос на лице еще более заметным. Флер тоже обернулась, у нее вырвался короткий вздох, но сказать она ничего не решилась. – Извините. Периодически меня пытаются убить. – Крам искривила губы в грустной усмешке. – Так это п'гавда, 'Арри? То, что Биллу сказал Тедди. – Гарри не знала, что мог выдать Тед после того, как его накрутила Ронан, но решила не уточнять, о чем именно осведомлена Флер, и просто кивнула. – Какой ужас. Кому в голову п'гишло напасть на тебя пос'геди дня? – Мои парни уже этим занимаются. – Их шаги тонули в дорожной крошке. Они укрылись от солнца и остановились ровно под кроной красного дуба, его ствол уже рассыхался от старости, но огромные ветви все еще находили в себе силы держаться. Гарри тоже находила в себе силы держаться. – Поэтому я и не люблю возвращаться в Англию. Вечно у вас тут что-то происходит. – Достав палочку, Виктория смахнула с гранитной плиты листья. Пространство вокруг нее было засажено цветами. Гарриет узнала дороникум и примулы – желтые, конечно, без единого сорняка, наверняка, за ними ухаживал Амос с женой. Она села на корточки и рукой провела по этому солнечному ковру, пачкая пальцы пыльцой. Кубок блестел у Седрика за спиной, но он, будто не замечая желанный трофей, склонился над ее кровоточащей ногой. – Хорошо, что он не раздавил тебя. – Он помог Гарри подняться на ноги. Она пыталась отдышаться и теперь понимала всю неприязнь Ронан к паукам. – Кубок твой, – тяжело выдохнула Гарриет, но Седрик не сдвинулся с места. Он даже не обернулся, лишь недоверчиво смотрел на нее, будто она сказала несусветную чушь. – Да что ты стоишь? Давай, бери! – Ты спасла мне жизнь. Дважды за сегодня. Ты достойна этой победы больше меня. – Я бы спасла тебе жизнь в любой ситуации, к Турниру это не относится. – Она переступила с ноги на ногу и пошатнулась, Диггори подхватил ее под поясницу. – Мне не нужна эта победа. Он раздумывал, то и дело хмурился, Гарри видела это даже в темноте лабиринта. Внезапно она почувствовала на свой щеке теплое дыхание. Седрик трепетно поцеловал ее, почти как в первый раз, на балу, когда изо всех сил старался не задеть ее очки. – Я... – Он запнулся, глядя в ее глаза. – Я хотел сказать тебе это после Турнира, Гарри, и тебе может показаться, что это какие-то глупости, но... – Давай вместе, – выпалила она. – Что? – Возьмемся вместе. Раз уж в этом году четыре участника, то почему не может быть двух победителей? Это будет победа Хогвартса. – Седрик вглядывался в ее лицо, размышляя. Она видела, как на его лице мелькают неуверенность и сомнение, чтобы затем расцвести одобряющей улыбкой. – Хорошо. – Взяв ее под локоть, Седрик помог ей подойти ближе к кубку. – Я хотел сказать... – Скажешь, когда мы победим. – Гарри взяла его за руку и улыбнулась. – Ну что, на счет три? – Он кивнул. – Раз... – Два... Она его убила. Она и ее любовь. Разговор с профессором Макгонагалл на свадьбе всплыл в ее сознании сам собой: быть любимым Гарриет Поттер равно обречь себя на смерть. И смерть Седрика Диггори была неопровержимым подтверждением этого тезиса. Гарри помнила, как целовала его в холодные губы, прижималась к груди, в которой его бесконечно доброе сердце не стучало ровно, как метроном, не стучало оно и быстрее, как в те моменты, когда он ее обнимал – оно больше не стучало никак. Она срывалась на рыдания и крики, цеплялась пальцами за желто-черную мантию, но его пустые глаза отвечали ей застывшей в них зеленой вспышкой. Приходя на кладбище, они редко разговаривали. Каждый думал о чем-то своем, каждый чувствовал свою вину и по-своему скорбел. Флер наколдовала венок из пышных голубых тюльпанов, оттеняющий небом солнечные головки других цветов. – Седрик заслуживал победить. – Виктория смотрела куда-то мимо. – Нет. – Гарри поднялась и отряхнула руки. – Седрик заслуживал выжить. Обратно к воротам они шли так же молча. Гарри сняла куртку и перевесила ее через ограду. Тошнота отступила, и она решила попробовать закурить второй раз за день. Сигарета долго не хотела поджигаться даже от палочки. – Кстати, Гарри, – Виктория жестом попросила у нее затяжку, – прости, если увела твоего кавалера. – Ты про Чарли? Не бери в голову, все в порядке. Так у вас с ним?.. – Не знаю. – Она вернула Гарри сигарету и пожала плечами. – Он две ночи провел в моем номере. Но я скоро возвращаюсь в Болгарию, а у него драконы. – Д'гаконы – не дети. – Флер брезгливо присела на прогнившую скамейку. – В случае Чарли даже хуже. – Предложи ему поехать с тобой. – Гарри ощущала, как никотин облегчает голову, и полезла в пачку за второй. Виктория недоверчиво обернулась на нее. – Да что? Рита Скитер умрет от новых фактов ее сенсации. – Ой, девочки, тогда она точно вас поссо'гит. – Да к черту ее. – Это точно. – Гарриет прижала окурок носком ботинка. – Мне пора. – Она устало выдохнула и подавила зевок. Флер это заметила и осторожно обняла ее на прощание. – Отдыхай, 'Арри. Впереди десятками башен, скрывающих солнце, которое вскоре должно было дрогнуть в зените, возвышался Хогвартс, но Гарри пошла в другую сторону. Она достала палочку и подумала о Кадмусе. – Контакту Вокс. Не представляешь, но я еще жива, – оповестила она Шервуда и была уверена, что он закатил глаза. – Ты где? – В аврорате. Только вошел. – Она слышала стук его ботинок. Он мерил шагами свой кабинет. – Составили портрет? – Да. – Гарри очень хотелось посмотреть в глаза очередному человеку, который хотел ее убить. – Ты его знаешь? – Нет, в первый раз вижу. Но выглядит он так, будто ошивается в Лютном. – Отправь туда Шломо. – Одного? – Он взрослый мальчик, справится. Двое авроров привлекут внимание. – Гарриет пнула ногой камень. – Я скоро буду. – Зачем? – Она вздохнула. – Ронан наверняка караулит меня у дверей, чтобы с порога уложить в постель. Я хочу поспать без дополнительного надзора. – У тебя есть ключи от моей квартиры. – Гарри похлопала по карманам и действительно обнаружила там два ключа. – Заклинание ты тоже знаешь. Там тебя никто не будет трогать, а я вернусь сразу, как мы найдем этого ублюдка. – Поттер кивнула его словам. – Хорошо. Так и быть, я оккупирую твою кровать, но потом не жалуйся. – Он фыркнул, и это заставило ее улыбнуться. – До встречи. Фините.

***

Закончив разговор, Кадмус остановился перед книжным стеллажом, который делил его кабинет на две части. Перед глазами у него все немного расплывалось от усталости: вокруг парящего над его столом шара нимбом дрожал круг света, пульсировала полоска обоев. Он до отметин на ладонях сжал пальцы в кулаки и резко разжал. Это почти помогло прийти в себя. Сейчас Шервуд мог думать только о том, как вечером будет прижимать Гарриет к себе, зная, что больше ей ничего не угрожает. Когда он открыл дверь, на него мгновенно обернулись: сегодня весь аврорат вздрагивал от любого звука. – Джонс, Руквуд и Мизрахи, зайдите. – Артур со смесью испуга и восхищения провожал своего соседа по столу взглядом до самого кабинета, но столкнувшись глазами с Шервудом, поспешил вернуться к сортировке писем, которых за сегодняшний день прилично прибавилось. Кадмус прислонился к своему столу и сложил руки на груди. Трое авроров встали перед ним. – Адриан, покажи его еще раз. – Быстро кивнув, Руквуд вынул палочку из кобуры: вырывающиеся из нее густые потоки энергии сформировались в лицо мужчины. Кожа туго обтягивала его скулы, на лицо падали слипшиеся волосы и прикрывали часть мелких шрамов и небрежную щетину. – Шломо, что скажешь? Соломон надвинул на нос круглые очки и, засунув руки в карманы, подошел ближе. – Хм, – он обошел проекцию со всех сторон, – в Лютном такого мусора полно, но я в лицо узнаю даже самый гнилой огрызок. Этого не встречал. – Он поднял взгляд на Шервуда, тот явно был разочарован. – Нам нужно узнать его имя. – Кадмус потер глаза. – Я хочу, чтоб этим вечером он сидел за решеткой на десятом уровне. – Мизрахи усмехнулся. – Вряд ли это будет так просто. Он наверняка заранее вырыл себе норку и теперь не выглянет из нее без надобности. – Сомневаюсь. – Каждый раз, когда Джаспер подавал голос, Шервуд внутренне вздрагивал, потому что это означало, что сейчас он скажет либо что-то умное, либо совершенно непонятное. – Этот джентльмен ничего заранее не планировал. – Почему ты так решил? – Кадмус не надеялся, что ход мыслей Джонса к чему-то приведет, но сейчас он хватался за любые версии. – В терминах магловских учебников по криминалистике, он действовал дезорганизовано. Он не продумал нападение, возможно, даже решился на него накануне вечером. Я осмотрелся на месте. Он не был аккуратен и использовал очень грубое заклинание, но мисс Поттер повезло, что она успела выставить такой мощный щит. Заклинание попало по фронтальной стене. – Джаспер палочкой наколдовал в воздухе макет дома, который с удивительной точностью был похож на тот, что стоял на Тисовой. – Если бы щита не было, а Бомбарда ударила с той силой, которую он в нее вложил, подорвались бы и газовые трубы, как и сказали в магловских новостях. А это значит, что... – На воздух взлетел бы целый квартал, – закончил за него Адриан. В его руке дрогнула палочка, от этого движения лицо мужчины будто искривилось в секундной усмешке. – Да, – кивнул Джаспер. – Но для бывшего заключенного это была более, чем логичная тактика. – Стой, Джонс. Не приписывай ему срок только за внешность, это не толерантно, дорогуша. – Посмотрите на мелкие шрамы на лице. – От юношеских прыщей? – Шломо жестом попросил Адриана развернуть портрет к нему. Джаспер вздохнул, собираясь с мыслями. – От зелья. Его не применяют с середины двухтысячных, наверное, но раньше в Азкабане им успокаивали особо вспыльчивых, а такие рытвины на щеках – один из десятка побочных эффектов, поэтому его, собственно говоря, и запретили. – Кадмус тоже присмотрелся и пожалел, что сам не подумал об этом. – Отлично, Джонс. Значит, нужно поднять все архивы до десятого года. – Шервуд бросил взгляд на Адриана, который выглядел бледнее, чем обычно. – Эй, Руквуд, ты в порядке? – Да, сэр, – кивнул он, убирая палочку и пряча кобуру под пиджаком. – Просто там сотни бумаг, а послевоенные так и вовсе никто не упорядочивал. – Придется просмотреть все. Займитесь этим с Джонсом. – Адриан не сдвинулся с места. – Пойдем, сынок. – Джаспер осторожно потянул его за локоть к выходу. – Шломо, – обратился к нему Кадмус, когда Джонс и Руквуд вышли, – прогуляйся до Лютного. – Да я там по утрам бегаю, мистер Шервуд, так что без проблем. – Дождешься, пока Джонс и Руквуд что-нибудь узнают? – Нет, пойду сейчас. Я выясню быстрее. Если Джаспер прав, то такой, как он, не мог не растрепать где-нибудь о своих планах. И я даже знаю, у кого об этом можно спросить.

***

Валентин Яксли считал одним из своих самых лучших качеств то, что он всегда безошибочно предугадывал последствия того или иного действия. Как своего, так и окружающих. Если Валентин говорил «зря» – это с высокой долей вероятности гарантировало, что человек, совершивший какой-то поступок, глубоко об этом пожалеет. И сейчас, глядя на нервно кусающего свои губы Бернарда, Валентин думал о том, что он зря это сделал. Потому что последствия того глупого поступка, который накануне выкинул Розье, не замедлят себя явить. Они уже себя являли. – Они знают, как он выглядит, и непременно найдут, это лишь вопрос времени, – озвучил мысли Яксли спокойный голос в голове, транслируемый с помощью Контакту Вокс. – Начнут с Лютного, так что будь начеку. – Валентин кивнул, хотя знал, что собеседник не может этого видеть. – Как быть с Клиффордом? – Бернард смотрел на него в тревожном ожидании, закусив губы. – Пусть Розье уберет его. Чем осторожнее, тем лучше. Но это он хорошо умеет. – Торговец антиквариатом снова кивнул, сидящий перед ним Бернард взвыл, заложив за голову руки: разговора он не слышал, но, разумеется, знал, о чем идет речь. – Я тебя понял, Ал. Он сообщит, как со всем разберется. Фините. – Что он сказал? – Розье шептал, хотя за заглушающим заклинанием их все равно никто не мог услышать. – Надо убрать Клиффорда. – Дьявол! – Розье вскочил и заходил по подсобке. – Выстави все, как случайность. – Яксли был внешне спокоен, хотя внутри него тоже разрасталась тревога. – Нельзя, чтобы они и на тебя вышли. – Этот Клиффорд – идиот конченный! – Он ли? – Бернард остановился. – Ты каким местом думал, когда дал этому пьянице такую потрясающую возможность прикончить главу аврората? – Я был уверен, что он струхнет. – Розье повысил голос и тут же прикусил язык. – А он не струхнул. – Валентин выглянул в пустой магазин из-за портьеры и вернулся, зашторив её плотнее. – И теперь его придется убить. Но ничего, тебе же не в первый раз руки пачкать. – Заткнись, Яксли. – Бернард был вспыльчив, но знал, когда не стоит давать волю гневу. Двое мужчин стояли молча, пытаясь придумать, что делать. – У тебя есть оборотное зелье? – Оставалось что-то, – выговорил, хмурясь, Яксли. – Сейчас поищу. Взмахом палочки он отодвинул громоздкий стеллаж, открывая проход в длинный узкий коридор, заставленный ящиками так плотно, что если бы Валентин не был так худ, он бы вряд ли сумел там протиснуться. Он тихо злился, беспрестанно повторяя про себя в голове, что все это так просто им с рук не сойдет. – Есть. – Яксли вернулся, держа в руках железную флягу. Он вернул на место стеллаж, одновременно с этим откинув с неё крышку. – Вроде еще не испортилось, – неуверенно протянул он, осторожно принюхиваясь. Розье забрал склянку из его рук и практически засунул в неё свой крупный французский нос. – Сойдет, – бросил он, пряча флягу за пазуху и собираясь выйти на улицу через лавку. Яксли остановил его, схватив за рукав. – Только, Бенни, – он был выше Розье, так что ему пришлось наклониться, чтобы посмотреть тому в глаза, – я тебя умоляю, сделай все аккуратно. Я из-за тебя умирать не собираюсь. – Не переживай, Валентин. – Бернард выдернул зажатую куртку. – Мне же не в первый раз руки пачкать. – Яксли хотел было что-то ответить, но все мысли из головы выбил звон дверного колокольчика. – Вали через задний, – прошелестел он одними губами. – Давай, быстро. – Розье вышел, и Валентин еще раз окинул беглым взглядом подсобное помещение, проверяя, что не оставил ничего подозрительного. Выдохнув, он поправил ремешки нарукавников и вышел в лавку через портьеры. Что ж, его ожидания сполна оправдались. – Господин Мизрахи, добрый день. – О, – аврор отвлекся от созерцания вертикальной витрины с мечами и плутовски улыбнулся, сверкнув глазами из-под полей своей шляпы, – я уж думал, где ты запропастился. – Чем могу вам помочь, господин Мизрахи? – Яксли решил не оправдываться зря и сразу перешел к делу. – Вы были у нас совсем недавно, еще даже ничего нового не поступило. – Соломон прохаживался вдоль витрин, помахивая тростью, Валентин, не отрываясь, следил за его движением. – Я ищу одного человечка. – Яксли изобразил на лице искреннее удивление. – Выглядит он так, будто часто ошивается в Лютном, – он остановился напротив продавца и развернулся к нему лицом на каблуках идеально вычищенных ботинок, – а ты тут моя самая лучшая подружка, Валентин. – В Лютном много кто ошивается, господин Мизрахи. – Валентин за все годы своего знакомства с Соломоном знал, что если с тем не торговаться, он будет глубоко обижен. – С какой-то стороны, вы здесь тоже именно что ошиваетесь. – Аврор широко улыбнулся, оценив шутку. – Знаешь, Яксли, я недавно повстречал одну очень необычную даму. – Он вновь принялся расхаживать по лавке. – Мы встретились в Баре. – Валентин хмурился, пытаясь разгадать, к чему он ведет, но уже был готов признаться, что запутался окончательно. – В Йоркском монастыре Бар. – О. – Звук удивления вырвался у него сам собой, Соломон продолжал загадочно улыбаться. – Молодая монахиня, сирота, послушница с двенадцати лет. Ничего интересного, впрочем. Если бы не одно занятное обстоятельство. – Мизрахи поднял вверх палец и перестал мерить шагами пространство магазина. – Она травила своих сестер. За их грехи. – Яксли старался держаться, но нервничал так сильно, что вспотели ладони. Он не понимал, к чему клонит еврей, а когда он этого не понимал, он нервничал. – В основном за прелюбодеяние, конечно. Большой соблазн, когда монастырь находится в городе, да еще с музеем и библиотекой. Но это все было бы не так интересно, если бы эта юная леди не оказалась волшебницей. – Теперь Валентин и впрямь был удивлен. – В одиннадцать лет, как и положено, к ней и её набожной матери пришли с радостной вестью, что девочка – колдунья. Мать отпустила её в школу, она проучилась там год, но за это время, – он сокрушенно покачал головой, – матушка тяжело заболела и скончалась, и в бреду ей привиделось, что дьявол завладел её дитя. Умирая, она завещала девочку заботам монахинь, и даже подумала о том, чтобы написать профессору Макгонагалл письмо, что они переезжают, и поэтому девочка не вернется в школу на будущий год. Из неё изгоняли дьявола, Яксли. И были уверены, что изгнали. Дитя покаялось, сломало палочку, но сила в ней была такая, что превращала в артефакт любой предмет, в который девочка вложила душу. И слушай-слушай, – Мизрахи прикрыл глаза, приближаясь к развязке истории, а Валентин все ждал, пока ему откроется мораль, – она травила их святой водой из серебряной чаши! Свято верила, что помогает раскаяться, а они все дохли, как портовые шлюхи от сифилиса. Мы забрали всю её келью. Большинство вещичек опасны и пошли в руки невыразимцам, но для тебя я могу что-нибудь выбрать. – Шломо рассказывал это с неподдельным восторгом, и Валентин снова подумал о том, что Мизрахи тронулся умом на этой работе, но вслух, разумеется, сказал совсем другое: – Быть может, если я увижу вашего человечка, я вспомню, был ли он здесь, господин Мизрахи. – Шломо повеселел и довольно улыбнулся. Он перехватил трость, накрыв ладонью её набалдашник, и негромко стукнул ею об пол: потоки энергии голубоватыми языками вырвались из-под удара, формируя лицо Клиффорда. Яксли сделал вид, что приглядывается. – Видел его когда-нибудь? – Соломон смотрел в лицо нерадивому убийце с неприязнью, Валентин очень хорошо его понимал. – Да, и довольно часто, – признался Яксли, поджимая губы в притворном недовольстве. – В последний раз когда он пытался продать мне какое-то проклятое украшение. Я такой товар не беру, – добавил он, прекрасно зная, что Мизрахи это сейчас не волновало. – Знаю, дорогуша, знаю, – протянул он задумчиво. – А как зовут этого милого господина? – Не знаю, имя это или фамилия, – Валентин продолжал вглядываться в лицо человека, который, как он надеялся, в скором времени будет мертв, – но он представлялся Клиффордом. – А этот Клиффорд, – Шломо стукнул тростью еще раз и образ растворился в воздухе, – ничего странного не говорил тут? Может, что планирует кого-то ограбить? Или убить? – Яксли покосился на него с ужасом и надеялся, что выглядело натурально. – Он часто заваливался сюда пьяным, – Валентин сказал это даже более презрительно, чем собирался, впрочем, он мало что испытывал к Клиффорду, кроме презрения, – клялся, что перстенек на его пальце принадлежал Слизерину, убить хотел много кого, в том числе и меня, когда я не давал ему в долг. Так что... – Я тебя понял, – кивнул Мизрахи. – Он ничего тут еще у тебя не рассказывал? – Нет, не особо. Мы с ним совсем не лучшие подружки. – Соломон позволил себе ухмыльнуться, но было понятно, что мысли его уже далеки от магазина и Яксли и витают где-то по Лютному в поисках места, куда могло занести Клиффорда после покушения. – Спасибо, дорогуша. Ты мне очень помог. – Валентин учтиво склонил голову: со своим покровителем он ссориться не хотел. – Я надеюсь. – Шломо кивнул и направился к выходу, но остановился, когда Яксли добавил: – И надеюсь увидеть вас скоро. С какой-нибудь редкой святыней. – Увидишь. – Еврей поправил на голове шляпу. – До свидания, Яксли. Колокольчик тихо звякнул, выпуская в переулок аврора, Валентин еще долго смотрел ему вслед, гадая, достаточно ли он потянул время, чтобы Розье успел убрать их маленькую проблему.

***

– Его зовут Клиффорд, сидел, скорее всего, за контрабанду опасных артефактов, один из них может быть еще при нем. Шломо застал аврорат в бумажном аду. Можно было подумать, что к ним в срочном порядке переехала вся канцелярия. В коробку, которая стояла посередине прохода, заклинанием незримого расширения были напиханы все послевоенные дела, папки с которыми, задевая парящие под потолком шары света, приземлялись на столы авроров. Шервуд отбросил очередную папку в сторону. – Клиффорд – это имя или фамилия? – спросил он, поворачиваясь к Соломону. Его пиджак был давно куда-то заброшен, рукава рубашки закатаны, в зубах он зажимал тлеющую сигарету. – Понятия не имею. Стоит проверить все дела Гарриет, я почти уверен, что это личная месть. – Кадмус стряхнул пепел себе под ноги, между его бровями пролегла глубокая морщина. – Адриан, ты его слышал. – Руквуд устало отодвинулся на стуле. – Спасибо, Шломо. – Кадмус похлопал его по плечу. На столе Мизрахи, поверх всех его бумаг, уже тоже валялась какая-то макулатура, которую он с неудовольствием отодвинул в сторону. Лука, сидящий напротив, палочкой перебирал неприлично толстую стопку пергамента и подпирал рукой голову. Ролланд облокотился о его стол и выстроил перед собой очередь – папки подлетали к нему одна за другой и, оказавшись бесполезными, аккуратно укладывались на пол по алфавиту. – Вы все это время бумажки перебирали? – решил удостовериться Соломон. – Ага. – Очередная папка не угодила Ростану. – Саймона и Кеннета Шервуд отправил на Косую, а Форсайт и Хью должны были уже добраться до Лютного. – В патруль? – Ролланд кивнул. – Везет им. Лука усмехнулся. – Адриан, – окликнул он проходящего мимо них Руквуда. Он леветировал на свое место коробку с делами Поттер и чуть не уронил ее, когда оборачивался на голос. – Может, съешь? – Кастальдо протянул ему плитку шоколада, в которой уже не хватало пары кусочков. – Нет, спасибо, – уныло покачал он головой и сел на место. – Дорогуша, ты почти слился со своими волосами. Попроси Ларкина добавить тебе оттенка. – Зелман высунул бордовую голову из-под бумаг. – А мне казалось, он всегда выглядит так, будто скоро умрет, – пожал он плечами. Руквуд обернулся и нашел в себе силы на то, чтобы кинуть в сторону ирландца безэмоциональный взгляд. – Ой, не ожидал, что ты такие слова знаешь. Неприлично так думать, Адриан. Кстати, твою шоколадку он хотел, Кастальдо. Мог бы и мне предложить, между прочим. – Руквуд звучно хлопнул папкой по столу, еще несколько повисли в воздухе, закрывая его со всех сторон. – Заткнитесь, а. – Шломо все еще удивлялся, когда слышал подобные выражения от такого джентльмена, как Ролланд. – Адриан всегда сильно переживал за мисс Поттер, еще со стажировки. Мерлин, – он кивнул на Артура, чья кудрявая макушка перегнулась через стол, чтобы заглянуть в недоступные для него документы, – таким же будет. – Как жаль, что здесь нет Поттер, – вздохнул Мэттью, проверяя имя и фамилию на бумаге. – Ее Хедвиг могла помочь хотя бы с первичной сортировкой. – Я бы мог ее активировать, – подал голос Джаспер, тоже заросший в бумагах, – но кабинет мисс Поттер может открыть только мисс Поттер. – А Шервуд тут на что? Он туда без стука входит. – Я могу туда зайти, только если она там, Макленнон. – Шервуд еле удержался, чтобы не дать ему крепкий подзатыльник папкой, которую держал в руках. Шелест пергамента выводил Кадмуса из себя. Ему казалось, будто он стер себе все пальцы от перелистывания страниц – он часто забывался и откладывал палочку, перебирать бумаги руками выходило быстрее. Авроры не первый час штудировали дела, но все еще не нашли никакого Клиффорда. Хуже всего было то, что с патрулей не было никаких вестей, а это значило только одно – все тихо, их преступник действительно решил скрыться. Шервуд хотел бросить осточертевшие бумажки и вслепую пойти по следу, оправдывая прозвище, которое дали ему журналисты в недавней статье. Пожалуй, это было бы их единственным правдивым заявлением. – Нашел. – Весь аврорат замер, обернувшись на Руквуда. Тот встал на ноги, но не отрывал взгляда от содержимого папки. – Хэл Клиффорд, 1962 год рождения, полукровка, воровство и незаконная торговля темными артефактами, десять лет Азкабана, вышел в 2014. – Он протянул бумаги Кадмусу. Адриан не ошибся: с колдографии скалился тот же человек, чье лицо за сегодняшний день въелось Шервуду в сетчатку; ожидаемо, выглядел он несколько моложе, а на его щеках еще не было шрамов, но в том, что это был тот, кого они искали, усомниться не пришлось. – Хакни, северо-восточный боро. Это последний адрес, который здесь записан. – Кадмус долистал папку до конца. Портфолио Клиффорда было самым обычным, ничего удивительного: ни особых талантов, ни особой жестокости, только вспыльчивый нрав. – Не думаю, что он ждет нас на ужин, но собирайтесь, парни. – Макленнон с облегчением кинул бумаги на край своего стола. – Я выпишу ордер на обыск дома. Он не успел добраться до кабинета: нечто маленькое и серебристо-голубое преодолело закрытую дверь аврората и, добравшись до центра прохода, материализовалось в амазонского попугая Хьюберта. – У нас труп, – заявил патронус, и Кадмус начал прикидывать вероятность того, что Поттер не вернулась в квартиру. – Хаггарт наложил на него портрет, все совпало. Это он. Я возвращаюсь в Министерство вместе с телом, здесь уже ошиваются волшебники. Форсайт посмотрит на спектры, мы еще не уверены, как он умер. Пришлите двоих в морг. – Сукин ты сын, – прошептал Шервуд, убирая со лба волосы. Он нужен был ему только живым, от мертвеца не было никакого толка. Все молчали, ожидая дальнейших распоряжений. – Тим, – обратился он к Оксли, который непрерывно пялил в одну точку; аврор вскинул голову, – свяжись с Саймоном и Кеннетом, пусть с Косой Аллеи аппарируют сразу в Хакни. Мы все равно должны проверить, мало ли, какие артефакты он прячет за закрытыми дверьми. Адриан, в состоянии пойти со мной? – Руквуд утвердительно кивнул. – Хорошо. И Мерлина с собой захвати, а то он больно веселый. – Сэр? – Адриан хотел убедиться в том, что не ослышался. – Он же не аврор. – Два испуганных глаза Артура выжидающе выглядывали из-под кипы бумаг. – Он стажер мисс Поттер, но так как ее сегодня, к сожалению, с нами нет, за него отвечаю я. И я говорю ему спускаться в морг. Пошли, Артур. – Мерлин подхватился и уронил со своего стола весь пергамент. Он бросился его поднимать, но Руквуд движением палочки вернул все обратно и раздраженно цокнул. Шервуду нравилась в Адриане эта педантичная собранность. Он был молчалив, внимателен, аккуратен, подчинялся приказам и следовал всем протоколам. Именно поэтому он любил брать его с собой на задания – если успевал, конечно, сделать это раньше Поттер. Рассеянность Мерлина легко списывалась на его молодость и неопытность, а еще природную простоту характера. – Мы что, спускаемся в отдел тайн? – Артур пытался обхватить себя руками в надежде унять мелкую дрожь. Руквуд спокойно подпирал собой стену лифта. – А правда, что там есть целый аквариум с мозгами? – Правда, – безучастно бросил Адриан. – В отдел тайн тебя никто не пустит, так что не надейся что-то увидеть, Мерлин. В другой ситуации Кадмуса бы позабавила реакция стажера, но сейчас он мог думать только о том, что они опоздали. Клиффорд умер и навечно заткнул себе рот. – Надеюсь, это не самоубийство, – сказал он, заходя внутрь светлого, почти стерильного помещения. Итон уже склонился над трупом: смерть расслабила лицо Клиффорда, и теперь он выглядел обрюзгшим, намного старше своего возраста, и это только усиливало неприязнь к нему. – Нет. – Хьюберт поднял голову и недоверчиво посмотрел на сереющего Артура, но решил никак не комментировать его присутствие. – И не несчастный случай. Скорее всего, его убили. – Почему он мокрый? – Шервуд наложил на руки защитное заклинание и подошел ближе. Теперь он мог смотреть этому подонку в глаза: они не были закрыты, но даже для мертвеца были слишком бездушно-стеклянными. – Мы нашли его за «Белой виверной». Головой в бочке с тухлой водой, – уточнил Хью, и Адриан не без отвращения повел носом. – Бармен сказал, что он пропустил всего пару стаканов. Мы с Форсайтом подумали, что этого мало для того, чтобы забыться и случайно утопиться. – Хаггарту удалось воссоздать энергетический спектр? – Да. На выходе Клиффорд столкнулся с каким-то колдуном. Он прогонял несколько раз, но мы не увидели лица, на нем было слишком много тряпок. Судя по-всему, они повздорили. Слишком много движений, спектр вышел смазанный, но кулаками помахали. – Итон показал на разбитую губу. – Но это не самое интересное. – Хьюберт поднял мантию Клиффорда и перевернул его набок. Даже Мерлин не смог сопротивляться своему любопытству и подошел поближе. – Странная рана, правда? – Действительно. – Кадмус провел пальцем по практически ювелирному отверстию. Крови не было. – Его пырнули каким-то странным ножичком. Никогда такого не видел, но в Лютном и не такой дрянью торгуют. – Вы уверены, что он умер от удара ножом? – нахмурился Адриан. Он, в отличие от Шервуда, смотрел на все со стороны. – Никаких следов волшебства мы не нашли, – развел руками Итон. – И, судя по спектрам, тот, кто его убил, вытащил у Клиффорда из-за пазухи какой-то сверток. – Шломо говорил, что при нем может быть артефакт, – кивнул Кадмус больше своим мыслям. – Его ограбили, – озвучил Адриан то, что крутилось на языке у Шервуда. Он с опаской оглянулся на Артура, который выглядел так, будто вот-вот рухнет в обморок. Мерлин кусал губы и делал вид, что стойко держится. – Скорее всего. При нем ничего не было, кроме палочки. – Кадмус взял из рук Хьюберта жесткую палочку из темного дерева, на глаз в ней было около двенадцати дюймов. – Мы уже проверили ее Приори Инкантатем. Да, там была мощная Бомбарда. – Хорошо. Отдай ее невыразимцам. Адриан, сделай полную проекцию его тела. – Шервуд пропустил его перед собой. – Будет, над чем подумать на досуге. Поднимались они молча: Мерлин цеплялся за поручень, Руквуд не сводил с него внимательного взгляда. Кадмус не знал, почему внутри его все еще поедало недовольство, за которым он не заметил, что рабочий день закончился уже два часа назад, но ни один аврор не посмел сдвинуться со своего места. – Все могут идти, спасибо. – К концу дня его голос сполз до хриплого шепота. – Спенсер и Ролланд, у вас сегодня ночная. Дверь кабинета Шервуда закрылась, и Артур, который не хотел терять перед ним лицо, бессильно опустился на первый попавшийся стул. – Вы сделали проекцию? – спросил Шломо у Адриана, когда аврорат уже наполовину опустел. Законы Пятикнижия запрещали ему не только прикасаться к покойнику, но и находиться с ним в одном помещении. Тем не менее, соблазн посмотреть на тело был слишком велик. – Да. – Из палочки Руквуда потянулись белесые нити, которые, переплетаясь, с точностью до малейшей детали повторяли очертания тела Клиффорда. – Что это? – спросил Лука, указывая на рану в районе последней пары ребер. Шломо поправил очки и присмотрелся. Внезапно он расхохотался так, что Спенсер от него отшатнулся. – Русский нож, потрясающе. – На лице Мизрахи читался почти детский восторг. – Что? – Ролланд подошел ближе и тоже наклонился к проекции. – Ну где Лагожин, когда он так нужен, – сказал Соломон на иврите, но тут же решил пояснить на английском: – Его убили русским ножом. Он делается из рога животного, чаще всего скота. Нож вставляют в тело и тут же вынимают вместе с душой, а рана затягивается, остается только маленький след. Я много темной магии видел, но эта срань – полная чертовщина. – Получается, его убил кто-то русский? – усмехнулся Кастальдо. – Или кто-то, кто убил русского, – пожал плечами Шломо. Все это очень его забавляло. – Я уже не удивлюсь, если это был Паша, – хмыкнул Спенсер, возвращаясь за свой стол и на ходу собирая волосы в хвост. По тому, как он упал на свое место, было ясно, что сегодняшний день вымотал и его тоже. – Кто такой Паша? – подал голос Артур. Все уже забыли про то, что он все еще тут. На нем лица не было. – Если ты чувствуешь, что тебя выворачивает, постарайся сделать это не на мои вещи. – Мерлин заставил себя поднять голову: перед ним стоял Адриан, он поджимал губы, но Артур уже успел понять, что это скорее его привычка, чем действительное выражение недовольства. – Я в норме. – Слабая улыбка не убедила аврора. Рассеяв проекцию, Руквуд палочкой запустил на кухне чайник. – Артур, ты сегодня молодец, – улыбнулся ему Ролланд. Он присел на край стола и несильно сжал руку на плече мальчика. – Знаешь, у нас у каждого был момент, когда он впервые увидел кровь. И смерть. Некоторые даже на войне были, и не только на магической. Шломо служил в израильской армии. – Мизрахи хотел вставить очередной едкий комментарий, но Лука жестом остановил его. Ростан продолжил: – Фарук воевал в Южной Африке. Кадмус, Тимоти, сэр Энтони, Джаспер, Мортимер, Форсайт и Луи были аврорами во время Второй магической войны. Ты можешь смотреть на них и думать, что не имеешь право на слабость, но знаешь, что? До того, как стать аврором, я ничего опаснее циркуля в руках не держал. – Что это такое? – Мерлин завороженно слушал Ростана, но нашел в себе силы на вопрос. – Магловский инструмент для черчения окружностей. – Артур напряженно нахмурился. – Неважно. Переживать, что ты не знаешь каких-то сложных заклинаний – нормально. Бояться чего-то – нормально. И испытывать отвращение при виде трупа – тоже нормально. – Выпей. – Адриан поставил перед ним на стол кружку. Мерлин подозрительно в нее заглянул. – Это просто крепкий чай. Лука, у тебя еще остался шоколад? – Итальянец метнулся к своему столу и зашуршал упаковкой. Адриан собирался медленно. Артур наблюдал за ним, пока дул на чай, пытаясь не обжечь язык, и грел окоченевшие в морге пальцы об керамические стенки. В аврорате было уже совсем пусто, когда Руквуд застегнул пиджак на все пуговицы и выжидающе посмотрел на Мерлина. – Ты идешь? – Артур не поверил своим ушам. Но, решив, что Адриан не будет переспрашивать дважды, разом подхватил свои вещи, боясь не догнать его у дверей.

***

25 июня, 2019

Когда Кадмус, наконец, вернулся в квартиру, Гарриет хватило только на то, чтобы отползти с середины кровати на край, что было совершенно бессмысленно, потому что Шервуд притянул её обратно сразу, как лег. – Ну, что там? – сонно пробормотала она, не открывая глаз и утыкаясь носом в его теплую шею. – Больше он тебя не тронет. – По голосу Кадмуса было слышно, как сильно он устал. – Спи. – Он беззвучно прижался губами к её виску, и Гарриет послушно заснула. Поутру Поттер проснулась настолько выспавшейся, что ей стало совестно перед Шервудом, который еле оторвал голову от подушки и заставил себя подняться. – Доброе утро, – пробубнил он, принимая из рук Гарри кружку с кофе. Она уже была одета и даже нашла в себе силы причесаться. – Выглядишь неприлично отдохнувшей, Поттер, хотя бы сделай вид, что тебя позавчера чуть не убили. – Ну, извини. – После суток на одном салате у неё внезапно проснулся аппетит: Гарри пыталась жарить на сковороде тосты. – Что там с моим убийцей, в итоге? Нашли его? – Да. – Шервуд еле успел спасти свою кухню от пожара, взмахом палочки сняв сковороду с огня, но хлеб был уже безвозвратно испорчен. – Хэл Клиффорд. – М, – Гарри жадно поглощала обнаруженное в шкафу печенье, – это которому десятку за сбыт краденных артефактов влепили? – Кадмус обернулся на неё, с удивлением вскинув брови, и кивнул. – И где он? – В морге. – Ей бы хотелось рассмеяться, но лицо, с которым Шервуд ей ответил, не давало ни единого повода считать его слова шуткой. Теперь брови вскинула Гарри. – Его ограбили и убили. Так же, как много раз делал он сам. Нам досталось одно тело. – Убийцу нашли? – Кадмус допивал кофе, пока его галстук завязывался сам по себе. Аврор покачал головой. – И не найдем, он не использовал магию. – Гарриет выругалась и прикусила язык, столкнувшись в коридоре с соседкой Шервуда. Поттер вымученно ей улыбнулась. – Доброе утро, Кадмус! – приветливо поздоровалась та, выводя к лифту двух дряхлых пуделей. Кадмус в ответ только кивнул. Соседка скрылась, и они аппарировали. Впервые за все время службы Гарриет оказалась единственным человеком во всем аврорате, кто выглядел выспавшимся. Из всех последствий покушения наиболее ощутимым оставалась лишь отвратительная тупая боль в затылке, усилившаяся многократно от солнечного света. Как назло, погода в Лондоне была отменной. И над Северным морем в окнах аврората не было ни единого облачка, стоял штиль. – Доброе утро, парни! – Дежурное приветствие, с которым Поттер входила в общий зал каждое утро, сегодня нашло у авроров совсем слабый отклик. По всем было видно, что вчерашний день выдался не из легких. – Смерть вас бодрит, мисс Поттер, – съязвил Мизрахи, когда она проходила мимо их с Кастальдо стола, итальянец на службу еще не явился. – Особенно когда она не моя, а чужая. – Соломон позволил себе ухмыльнуться. – Мальчики, вы знаете, что мне сейчас больше всего нужно, правда? – Не говори «рапорт»... – пробормотал Дэрил, но, к своему сожалению, он угадал. – Рапорт. За все прошедшие двое суток. – Мучительный вздох прошелся по всему залу. – То, что Клиффорд убит, не значит, что мы раскрыли дело. – С большой неохотой авроры принялись скрипеть перьями по пергаменту. – Мерлин. – Гарриет надеялась, что когда-нибудь он отвыкнет вскакивать. – Да, мисс Поттер? – Он выглядел даже слишком перевозбужденным, сказывался вечерний визит в морг. – Мне сказали, ты вчера был молодец. – Артур поднял глаза на только что закрывшуюся дверь кабинета Шервуда и нервно сглотнул. – Зелмана в морге в первый раз вывернуло. – У меня было похмелье! – Ларкин с негодованием вскочил со своего места под усмешки коллег. – Заслужил тренировку. – Зеленые глаза Артура непроизвольно округлились. – Адриан? – Да. – Руквуд отучился вскакивать через три дня после начала своей стажировки. – Мне пока нельзя перенапрягаться, погоняй его, ладно? – Адриан не выглядел особо воодушевленным, но все равно кивнул. – Только не убей случайно, ему еще рано в морг вперед ногами. – Мерлин взглянул на неё с ужасом, но Поттер уже закрывала дверь своего кабинета. Гарри была в хорошем настроении, несмотря на то, что её пытались убить, и несмотря на то, что её убийца унес с собой в могилу то, почему, зачем и как он намеревался это сделать. А, самое главное, как он узнал, где и когда она будет наиболее уязвима. Гарриет крутила в пальцах волшебную палочку, задумчиво глядя в окно. Ей слишком рано пришлось научиться разгадывать эту загадку: кто, зачем и как пытается её убить. Ответ на первые два вопроса долгие годы был один и тот же – Том Марволо Риддл не мог жить спокойно, пока она оставалась живой. Ответ на третий вопрос никогда не менялся – любой ценой. Кто бы не желал ей смерти, он желал этого всем сердцем, и Гарри, порой, всерьез думала, что это тоже – особый вид любви. Но Хэл Клиффорд попал в этот список несостоявшихся убийц совсем неожиданно. Гарриет посадила его в Азкабан в свой первый год работы аврором, и, честно сказать, для того, чтобы это сделать, ей было даже не обязательно заканчивать курсы. Клиффорд был вором и контрабандистом, убийцей, жестоким черствым человеком, совершенно бесстрашным. Второй в её жизни отвратительный гриффиндорец. Ей не приходилось сомневаться в том, что он мог решиться убить её. Но она сомневалась, что ему бы хватило ума это сделать. Теперь Поттер хмурилась, нахмурилось вместе с ней и небо над морем. Взмахнув палочкой, Гарри сменила магловскую одежду на аврорскую мантию – двух дней без работы хватило, чтобы она по ней заскучала. Привычным движением Гарриет смела со стола скопившиеся на нем бумаги и, устроившись поудобнее в кресле, закинула на него ноги. Она закурила, ей нужно было подумать. Подумать о том, что в дом Дадли она всегда приходила через парадную дверь, не решаясь пользоваться каминной сетью. О том, что никогда не пыталась маскироваться. О том, что сняла с их дома надзор, когда стала главой аврората. Наивно решив, что сумеет их защитить без чужой помощи. Гарриет покачала головой и глубоко затянулась, дивясь собственной глупости. – Хедвиг. – Она выпустила из легких дым под аккомпанемент активизировавшейся системы. – Доброе утро, мисс Поттер, с возвращением! – Будь так добра, подай на согласование в отдел магического правопорядка запрос на надзор. – Какой будет адрес и пояснения, мисс Поттер? – Гарри опять затянулась, пялясь в пространство невидящими глазами. – Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре. Семья маглов, родственники главы аврор-центра. – Запрос отправлен на согласование, мисс Поттер, что-то еще? – Она покачала головой, хотя, конечно, Хедвиг этого не могла увидеть. – Я сообщу Вам, когда будет получен ответ. – Спасибо, – запоздало поблагодарила она выключившегося помощника. Гарриет докурила и вытащила из пачки сразу следующую сигарету. Она много курила, когда много думала. Поттер позволила себе допустить, что Клиффорд мог выследить её до Тисовой. Хотя допустить этот факт – значило признать, что он планировал покушение, а Гарриет в это пока что не верила. Но откуда он мог узнать, когда она точно там будет? Её осенило. Гарри болезненно зажмурилась. – Старые министерские документы, – прошептала она, зло усмехнувшись. В период войны, в кабинете Амбридж хранились досье всех, кто мог помогать Поттер. Там же хранилось и её собственное досье, и информация о всех её родственниках. Когда власть Волан-де-Морта пала, его ставленники в Министерстве бежали, как крысы с тонущего корабля. И прихватили с собой много, очень много бумажек. Искать их тогда было бессмысленно, да и не до того им было после войны. Но в умелых руках эти бумажки могли превратиться в оружие. И Хэл Клиффорд это оружие применил, узнав дату рождения Дадли. Глупо. Гарри подставилась глупо. И поплатилась бы за свою глупость жизнью, если бы Кадмус не среагировал на её вызов в мгновение ока, если бы в больнице святого Мунго… В её дверь постучали. – Да! – Она быстро скинула со стола ноги, и в следующую секунду была как никогда этому благодарна. – Господин министр, доброе утро. – Поттер вскочила, чтобы поздороваться, но не знала, куда деть сигарету. – Курите, Гарриет, я не против. – Он крепко пожал её руку и сел на стоящий через стол от её кресла стул. – Ник вечно дымит в доме, мы все уже привыкли. – Гарри сконфуженно улыбнулась, не решаясь сесть обратно. – Как вы? Выглядите довольно неплохо. – Спасибо, сэр, мне правда уже лучше. – Докурив, Гарри отправила окурок в одну из бесчисленных чашек, громоздившихся у неё на столе. – Я за все время службы не спала столько, сколько вчера, даже перед парнями немного стыдно. – Пожилой политик позволил себе улыбнуться. Едва ли их с Поттер можно было назвать друзьями, но специфика служебных отношений обязывала к доверию. – Вчера вечером Шервуд оставил записку, что они нашли того, кто на вас покушался. – Ашфорд не был любителем долгих пространных бесед и всегда быстро переходил к делу. – Жаль только, что мертвым. – Гарри кивнула. – Карма настигла Клиффорда быстрее правосудия. – Министра эти слова не особо воодушевили. – Не поймите меня неправильно, Гарриет: я рад, что вы живы. – Он смотрел ей прямо в глаза, и невольно Поттер опять сравнила взгляд Ашфорда с взглядом профессора Дамблдора. – Признаться честно, весть о нападении повергла меня в шок и ужас, я был готов поддаться панике, но все обошлось. Я рад этому. Но я не рад тому, что это случилось, что у кого-то возникла возможность это сделать. – Поттер поджала губы. Она понимала. – Я знаю, вас застали врасплох, напали там, где вы этого никак не ожидали. Но, Гарриет, это сделал бывший заключенный, которого вы посадили будучи зеленой девчонкой. Кто-то вас пожалеет, кто-то будет напуган, но многие вам этого не простят. – Я понимаю. – Гарри опять вспомнила слова Деметры: Джонатан Ашфорд не был тираном. – Живым Клиффорд был бы полезнее. – Министр отвлекся от Поттер на лежащий у неё на столе старый вредноскоп. – Вы – защитили семью маглов, Шервуд – мгновенно среагировал на вызов, Мунго – оказались компетентны вытащить вас с того света. Но так… – Он тяжело вздохнул, вновь посмотрев на неё из-под седых бровей. – Слухи уже расползаются, хотя не прошло и двух суток. И слухи совсем неприятные. Их нужно пресечь, и пресечь на корню. Твердо, непоколебимо. – Ашфорд поднялся. – Я хочу, чтобы вы выступили с заявлением, Гарри. – Отрицать нападение? – «Так же, как я отрицала связь с вашим сыном», чуть не добавила она, но сдержалась, лишь покривив губы. – Именно. – Джонатан вновь по-отечески ей улыбнулся, но Гарриет внутренне передернуло от этой улыбки. – Все было так, как мы сказали маглам: взрыв газа на кухне, вы выставили щит, и никто не пострадал. Благодаря вам. Рапорты засекретить, изъять записи из больницы. – Министр стоял у самой двери, заложив руки в карманы идеально выглаженных темно-синих брюк. – Если потребуется, я разрешаю стирать память. Без протокола. – Гарри всегда внутренне холодела, находясь с министром в одной комнате. Её пугало то, с каким спокойствием он говорил и делал некоторые вещи. С какой душевной теплотой он разрешал ей лишать воспоминаний ни в чем не виноватых людей. В том числе тех, кто вытащил её с того света. Она перевела дух и спросила: – Когда мне сделать заявление? – Ашфорд собирался что-то ответить, но его прервал аккуратный стук в дверь. – Да! – Министр нажал на ручку двери, впуская в кабинет Поттер высокую красивую женщину с безупречно уложенными темными волосами. Гарриет видела её совсем недавно на свадьбе Оливера и Джинни. – Сделайте его прямо сейчас, Гарри. – Он снова пожал её руку и вышел, красивая брюнетка благодушно ей улыбнулась. – Ребекка Кэрроу, мисс Поттер. – Она протянула Гарри узкую ладонь, но рукопожатие у журналистки оказалось сильным. – Ведущий корреспондент Ежедневного Пророка. – Гарриет еще не отошла от визита министра, так что выпалила совершенно неожиданную даже для себя фразу: – Даже не представляете, как я рада видеть вас, а не Риту Скитер. – К её удивлению, Кэрроу в ответ звонко расхохоталась. – О вашей любви к Рите ходят легенды, мисс Поттер, но я вас прекрасно понимаю. – Гарриет впервые в жизни не начала испытывать острую неприязнь к журналисту с первых секунд общения. – Давайте, может быть, сядем? – Гарри предложила ей стул, на котором минуту назад сидел Ашфорд, сама устроилась в свое кресло. – Я вас сфотографирую, вы не против? – Магический фотоаппарат материализовался из ниоткуда, Гарри даже не успела подумать, как затвор уже щелкнул. Ребекка показала ей изображение. – Хотите, я уберу со стола сигареты? – Да, если можно. – Ребекка кивнула. Из маленькой сумки, которую Гарри заметила только сейчас, журналистка вытащила блокнот и простое бурое перо, Поттер пододвинула к ней чернильницу. – О, спасибо. Со школы люблю писать от руки. – Кэрроу перевернула страницу блокнота и вывела сверху листа имя Гарриет. Что ж, с таким красивым почерком Гарри бы тоже любила писать от руки. – Итак, мисс Поттер, расскажите, что произошло двадцать третьего июня этого года. – Гарри на секунду зависла, не уловив по интонации женщины, хочет она услышать от неё правду или «правду». – На самом деле или?.. – Меня совершенно не интересует, что было на самом деле, мисс Поттер. – Гарри поймала себя на мысли, что в эту улыбку в свое время наверняка влюбилось не мало парней. – Меня интересует только то, что я должна написать. – Как удобно. – Она опять улыбнулась, растягивая аккуратно накрашенные ярко-алой помадой губы. – Первое правило хорошего лгуна: если врешь, ври всем одинаково и не плоди лишних сущностей. Могу я здесь закурить? – Да, конечно. – Ребекка Кэрроу курила с мундштука. – А вы много знаете о лжи, не так ли? – Я журналистка, мэм, я знаю цену всякого слова. Те, кто высоко ценят правду, ошибаются, думая, что она всегда дороже лжи. – Поттер нахмурилась, и Ребекка пояснила: – Правда – на вес золота, но хорошая ложь – самородная платина. Но вы и без меня это прекрасно знаете. – Гарриет тоже закурила, обдумывая слова журналистки. – Итак?.. – Поттер кивнула. – Двадцать третьего июня этого года, как и каждый год до этого, я приехала в дом, где выросла, чтобы поздравить кузена с его днем рождения. – Кэрроу быстро строчила вслед за ней по пергаменту, сосредоточенно поджав губы. – Моя семья… – Ей вдруг тяжело далось это слово. – Осведомлена о том, кто я, дети и жена моего кузена – тоже. И это, пожалуй, спасло жизни всем нам в тот момент, когда я почувствовала запах газа. Мы были в столовой. – Гарри приходилось сосредоточенно думать, пытаясь достоверно рассказать то, чего на самом деле не было. – Филис, жена моего кузена, встала, чтобы принести из кухни торт. Минутой ранее она уже зажгла на нем свечи. Я среагировала на вспышку. Я всегда ношу палочку в кобуре, не знаю, как я успела выхватить её за эту долю мгновения. Магический щит оказался достаточно мощным, чтобы взрывная волна не коснулась никого из нас. Дети были напуганы, но в целости, дом разнесло в щепки. Я вызвала авроров и бригаду стирателей памяти, чтобы мы могли придать аварии вид меньшего масштаба. – Запах не вяжется. – Ребекка гладила себя кончиком пера по переносице. – Что? – Вы сказали про запах, а потом про вспышку. Либо одно, либо другое. – Гарри кивнула. – Вспышка. – Кэрроу зачеркнула несколько строк. – Нужно напрямую опровергнуть нападение. Почему это было невозможно? – Гарриет быстро думала. – Потому что дом под надзором. Да, дом моей семьи под магическим надзором с окончания войны. – Это можно подтвердить документами? – Поттер нервно заозиралась в поисках служебной записки из департамента, но её не было, или она её не заметила. – Хедвиг, они еще не ответили? – Отдел магического правопорядка еще не дал свой ответ. – Журналистка с большим удивлением отреагировала на голосового помощника. – Но запрос на согласование принял мистер Грейнджер, так что я уверена, что он быстро уладит вопрос. – Отлично, тогда передай мистеру Грейнджеру, чтобы дату согласования поставил за август 1998 года. – Ребекка смотрела на неё, невинно хлопая ресницами, будто бы при ней не происходила подделка документов. – И что это моя большая просьба. – Конечно, мисс Поттер. – И что министр дал свое разрешение, – добавила она, зная, как Герман относится к подобным махинациям. – Потрясающая вещь, – восхитилась Ребекка. – Продолжим? – Гарри кивнула. – Пресекая слухи о покушении на мою жизнь, считаю правильным рассекретить, что дом моей семьи находится под защитой отдела магического правопорядка. Постороннему волшебнику, не имеющему соответствующего разрешения, не представляется возможным проникнуть на территорию дома, не подняв на уши все Министерство. – Кэрроу смотрела на неё с ожиданием, вздохнув, Гарриет добавила: – А если бы кому-то и удалось это сделать, вряд ли бы он дал мне уйти оттуда живой. – Отлично. – Женщина остановила её жестом, дописывая последние слова. – Больше не нужно. – Вы уверены? – Здесь не должно быть ни слова оправдания, – Ребекка сложила блокнот и убрала его вместе с пером в сумку, – а насмешка в конце идеальна. В вашем духе. – Она ободряюще улыбнулась. – Поверят. – Мне не особо важно, во что они поверят, – призналась Гарриет, встав из-за стола, чтобы проводить журналистку из кабинета. – В моем случае, мисс Кэрроу, правда может не стоить и пол кната, но для меня она всегда будет дороже любой хорошей лжи. – У этой женщины была самая открытая улыбка из всех, что Поттер доводилось видеть, но сейчас в ней промелькнуло что-то, что заставило Гарри вновь почувствовать тошноту. – Вот именно поэтому, госпожа глава аврората, вам все и поверят. – У Гарриет судорожно сжалось горло. Она ненавидела продаваться. – Заявление выйдет в завтрашнем номере, убедитесь, что к тому моменту не будет ни одного доступного документа, который мог бы опровергнуть ваши слова. – Гарри пожала ей руку и открыла дверь кабинета. – Всего вам доброго, мисс Поттер. От её утреннего хорошего настроения ничего не осталось.

***

Адриан терпеть не мог неразрешенные ссоры, которые вставали тупой иглой поперек горла, да так, что не проглотить и не запить, и постоянно напоминали о себе. Вплоть до самого примирения, которого ни вчера вечером, ни сегодня утром не состоялось. Отсутствие завтрака отозвалось неприятным холодом в желудке, он добровольно от него отказался, потому что не собирался насухую глотать выдуманные оправдания. Идеальный узел галстука сегодня получился у него особенно идеальным. Он пригладил волосы ладонью и, убедившись, что ни один лишний волосок не выбился за его путь на работу, попытался сосредоточиться на мирном морском пейзаже за волшебными окнами. – Привет! – Плюхнувшийся за стол напротив Артур оторвал его от размышлений. Мерлин выглядел даже слишком радостным для того, кто вчера зеленел от вида трупа. Он застегнул верхние пуговицы рубашки не в том порядке и нацепил на себя старомодный вязаный кардиган. Проглотив замечание, вертевшееся на языке по поводу его неряшливого внешнего вида, Адриан сдержанно кивнул. – Как дела? – спросил он совершенно беззлобно, но решил не дожидаться ответа: – Никогда в жизни так крепко не спал, меня разбудило мамино радио, она слушает эту дурацкую астрологическую программу какого-то американца. Так вот, он сказал, что Стрельцам сегодня стоит опасаться сов. А ты кто по гороскопу? Руквуд в упор смотрел на Мерлина, однако тот ничуть не смутился и продолжал выкладывать вещи из своей сумки. – Телец, – процедил Адриан. Услышав ответ, Артур загорелся еще большим энтузиазмом. – Ого! Круто! Я тоже! – просиял он. – Правда... я плохо помню, какой был прогноз у нас, что-то про вторую половинку, но я... эм... – Я что, пропустил тот момент, когда мы стали друзьями? – Адриан чувствовал как вскипает от раздражения, но Мерлин был тут не причем. Он непонимающе хлопал своими большими глазами и прижал бы к голове уши, если б мог. Руквуд заставил себя сделать глубокий вдох. – Извини меня. – Менее обиженным от этой фразы Артур выглядеть не стал. – Не выспался. Мерлин негромко промычал в ответ что-то нечленораздельное, но больше своего соседа решил не беспокоить, за что Адриан его мысленно поблагодарил. Ритмичное открывание входной двери его почти разморило, и если бы не приветствие мисс Поттер, Руквуд так бы и упал щекой на свою руку. Она выглядела куда лучше, чем вчера, и это наблюдение ненамного его успокоило. – Адриан, – обратилась мисс Поттер к нему после того, как в свойственной для нее манере насмешки похвалила стажера. – Мне пока нельзя перенапрягаться, погоняй его, ладно? – Ему пришлось нехотя кивнуть, Мерлин снова вжимал голову в плечи. – Только не убей случайно, ему еще рано в морг вперед ногами. – У Руквуда вырвалась легкая усмешка, и от этого Артуру поплохело еще сильнее. – Ну, – несмело начал Мерлин, когда дверь Поттер закрылась, – когда тренировка? – Он был неуемным и, судя по виду, готов был схватиться за палочку хоть сейчас. – В пятницу. – Только мы с тобой? – Нет, это же не свидание, Мерлин. – Артур зарделся. – Аврорские тренировки проходят каждую пятницу. Мисс Поттер случайным образом делит нас на пары. У вас был дуэльный клуб? – Мальчик кивнул. – Считай, что это одно и то же, только серьезнее. – Мисс Поттер тоже принимает участие? – Постоянное воодушевление в голосе начинало не на шутку раздражать. Собрав остатки своего терпения, Адриан решил во что бы то ни стало завершить диалог без жертв. – Да, принимает. Но встает в пару только с аврорами высших рангов. – А у тебя какой ранг? – Четвертый, – ответил Адриан не без удовольствия. Он знал, что всего за пять лет работы в аврорате слишком быстро подобрался к верхушке, и Мерлин оценил это своей отвалившейся челюстью. И он бы растекся в очередном восхищении, если бы не отвлекший его вскрик Ларкина: да, к громкому ирландцу привыкнуть было сложнее всего. – Вот вечно-то ты такой счастливый приходишь, Кастальдо. – Адриан некоторое время решал, стоит ли ему оборачиваться, и не смог переселить себя. Улыбка одними уголками губ странно сочеталась с грустно посаженными глазами Луки, но выглядел аврор действительно довольным, и это было достойным поводом для зависти. – Признавайся, кто на этот раз? Та рыжая девчонка из транспортного? Или секретарь из международного? – Хорошая книга и вкусный кофе. – Ларкин показательно зевнул, видимо, убедившись, что итальянец не врет. Адриан не собирался ловить взгляд Луки, особенно слегка удивленный, но в остальном неоднозначный, однако отвести глаза не успел. Он решил не отвечать на обращенную к нему полуулыбку и снова повернулся к Мерлину. После всех утренних приготовлений, как по расписанию, начиналась первая за день перепалка Зелмана и Макленнона: один говорил на ирландском, второй отвечал на скотсе, но ни того, ни другого Адриан не понимал, и даже не был уверен в том, что они сами разбирались в том, почему орут друг на друга из разных концов аврората. – Как ты это делаешь? – чуть наклонившись вперёд, шёпотом спросил Артур. – Делаю что? – Страницы сами собой листались перед носом у Адриана, но сосредоточиться на написанном он не мог. – Ну... Не замечаешь все... – он ещё раз коротко, будто боясь быть замеченным, взглянул на шумных коллег, – не замечаешь все это?.. Папка начала перелистываться с удвоенной скоростью. Руквуд шумно выдохнул, она захлопнулась и упала на стол. – Если ты даже не можешь отвлечься от постороннего шума, Мерлин, – Адриан выделил его фамилию нарочно и остановился, пытаясь подобрать наименее обидную колкость, – возможно, тебе стоит выучить заклинание-беруши. И не отвлекай меня больше, – предостерег он его, когда Артур открыл рот для очередного вопроса. От этого дня Адриан не ждал ничего хорошего, и верно: от чьего-то мощного волшебства дверь в аврор-центр распахнулась. На пороге стоял министр. Все, как один, авроры поднялись со своих мест, а Мерлин и вовсе чуть не пробил макушкой потолок. Руквуд неспешно отодвинул стул и тоже встал: проходя мимо рядов, Ашфорд сухо кивал каждому из присутствующих, даже Артур удостоился короткого взгляда, но Адриан, очевидно, не заслуживал даже поворота головы в свою сторону – он знал, как против его назначения был министр, и, в целом, сам никогда не питал к нему особо теплых чувств. – Это был Джонатан Ашфорд! – задыхался от восторга Мерлин. Он изо всех сил пытался шептать, но его, конечно, все услышали. – Да, дорогуша, это тебе не Папа Римский, – хохотнул Шломо, но сидящий напротив него Кастальдо шутку явно не оценил. Все детские мечты Артура сбывались в этом месте с невероятной скоростью, и он в очередной раз за последние дни подумал о том, как счастлив оказаться в аврорате. И даже его колючий сосед больше не казался ему таким уж страшным. «У всех бывают плохие дни», думал Артур. Он только не знал, чем может помочь, но остро чувствовал в этом особую необходимость. Весь аврорский штат пришел в еще большее оживление, чем при виде министра, и Артур быстро понял, почему. До этого момента самой красивой девушкой он наивно считал свою старшую сестру, но тут его уверенность поколебалась. Вошедшая незнакомка – Артур даже не предполагал, кем она может быть – заставила мысли в его голове прекратить без устали вращаться. Мерлин понял, что провожает ее взглядом, но не он один остался под впечатлением: окинув девушку с ее высоких каблуков до ярко накрашенных губ взглядом, Макленнон присвистнул. Улыбнувшись из-под кокетливо опущенных ресниц, она в ответ помахала ему рукой. С обручальным кольцом. Мэттью еле сдержался, чтобы не завыть от разочарования, решив, что в присутствии министра это будет лишним. – Хорошего дня, господин министр, – выпалил, вскакивая с места, Артур. Ашфорд замер и нахмурился. – Мерлин, да? – Так точно, сэр, господин министр. – Неожиданно Ашфорд протянул ему руку. Артур попытался незаметно обтереть об брюки свою потную ладонь, чтобы неловко пожать ее. – Я знаю вашу сестру Гвиневру, она работает в моей администрации. Надеюсь в будущем наблюдать и за вашими успехами, юноша. – Артур быстро-быстро закивал головой, словно игрушечный болванчик. Министр дежурно улыбнулся и, не собираясь здесь больше задерживаться, поспешил вернуться на первый уровень. – Ну и дела... – протянул Луи. – Может, вы с министром, того гляди, еще и родственники? – Нет, что вы, мистер Бэзил, – перепугался Артур. Его смущало все это внимание, которое ему сегодня доставалось. Прекрасная незнакомка тоже не задержалась в кабинете главы аврор-центра. Уходила она с такой же непринужденной улыбкой, замечая каждый обращенный к ней взгляд. – Так, Кастальдо, – Ларкин перебрался к столу своего сослуживца, – у тебя есть три секунды, чтобы вернуть ее обратно. Давай, ты девушек в барах на раз-два клеишь, у тебя получится. – Уймись, Зелман, – неожиданно осадил его Адриан. – С ее мужем она на тебя даже не взглянет. – Да ну? А ты ее откуда знаешь? – Артур заметил, что взгляд Руквуда перестал бегать по строчкам и застыл в одной точке. Он напрягся. – Если я не ошибся, это была Ребекка Кэрроу. Она работает в «Пророке», – вставил Бэзил, который никак не мог прикончить свежий номер. – Про ее свадьбу тоже в газете писали. – О, Кэрроу, значит? У вас там что, чистокровный кружок по интересам, а, Руквуд? – Ларкин крутил длинную цепочку, висящую у него на шее. – Странно, что тебя в нем нет, – спокойно ответил Адриан и пожал плечами: – Ты же тоже чистокровный. – Артур в упор не понимал, почему так важен статус крови, но сейчас сам начинал переживать из-за этого, ведь он тоже был чистокровным. Он решил не встревать в перепалку, тем более, было сложно не заметить, что в этот раз Зелман злится не в шутку. – О нет, Лиссе один раз удалось вытащить меня на этот аристократический цирк со сменой блюд и приборов. Больше я туда не явлюсь. Сделаю исключение разве что для Розье. В упор не помню, как его зовут, но это и не требуется для того, чтобы съездить ему по роже. Он тоже твой дружок? – Мы не друзья, и... – Адриан вздохнул. Артур так уважал его самообладание. – Люди могут расставаться, Ларкин, совсем как Лисса и Бернард, и это не повод для рукоприкладства. – Смотрю, тебе он тоже не очень-то нравится. Ты столько проклятий на него наслал в своих мыслях. – Не лезь в мою голову. Никогда. – С Адриана окончательно слетело напускное спокойствие. Он поднялся на ноги и оказался куда выше ирландца. Артур в первый раз услышал в его тоне властные ноты, но Ларкина это не напугало: он открыто усмехнулся ему в лицо. Между ними прошелестели воздушные потоки, они толкнули их обоих в грудь, пытаясь развести в разные стороны. Амброузу даже не понадобилась для этого палочка. – Усядьтесь, – приказал он, но взгляд не сводил только с Зелмана. Артур озадаченно наблюдал за тем, как Ларкин послушно садится на свое место напротив темнокожего колдуна. В его черных глазах не было видно зрачков, и Мерлин читал, что это последствия ритуала, через который проходят все волшебники Уагаду, но спросить, да даже просто подойти к Бенедетти он все еще не решался. Повисшее хрупкое мгновение тишины протянулось в аврорате вплоть до самого обеда. – Пообедаем вместе? – спросил Мерлин у Адриана, который за это время оторвал голову от пергамента только для того, чтобы поговорить с кем-то по Контакту Вокс. – Нет. – Адриан перевязывал галстук. Он быстро поспешил исправить свою грубость: – Прости, Артур, я уже договорился с другом. Давай в следующий раз, хорошо? – Конечно, – расцвел мальчик. Прижимая к груди собранный домовиком обед, Артур застыл посреди министерской столовой. Он хотел сесть рядом с Ролландом, но за его столом уже сидел Ларкин, а после их с Адрианом утренней ссоры Мерлину не хотелось поддерживать разговор в его компании. Он оглянулся и заметил подходящее для себя место: стол на двоих, накрытый алой скатертью, близко к проходу, вот только один стул был уже занят. – Не против, если я здесь присяду? – Откинув от лица копну пушистых волос, сидящая девушка подняла на него холодный взгляд. – А что, все остальные места уже заняты? – Артур отрицательно помотал головой и поджал губы. Его опять отшвыривали, как теннисный мячик. – Ладно, – сказала она и палочкой освободила стул напротив себя, теперь фиолетовая мантия лежала у нее на коленях, – садись. – Мерлин разложил перед собой приборы. – Ты из какого отдела? – Из аврората. – У девушки был мягкий восточный акцент. Она удивленно приподняла густые брови. – Я тебя там никогда не видела. Ты новенький? – Я стажер. – Девушка кивнула, отправляя в рот листья салата. Ела она без удовольствия. – М-м, ясно. Мой отец работает в аврорате. – Мерлин поставил на нее глаза, и она усмехнулась. – Фарук Эргеч, знаешь его? – Теперь он понял, у кого еще слышал похожий акцент. Артур турка, конечно, знал, но как и к Амброузу, близко подходить побаивался. – Д-да, конечно. Я Артур Мерлин, кстати. – Он быстро вытер руки салфеткой и протянул девушке ладонь через весь стол. Девушка много хмурилась, даже когда смеялась. – Очень английское имя. Айла Эргеч. – Она слишком крепко сжала его пальцы, и Артур невольно потряс рукой, когда рукопожатие прекратилось. Айла довольно улыбнулась. – Я тоже стажируюсь. В отделе международного магического сотрудничества. Международная конфедерация магов должна вмешаться в войны на Востоке, а не отправлять туда воевать выпускников аскери. А ты что думаешь? – Я... я не очень интересуюсь политикой. Ну... наверное, да. – Появившаяся перед ними эльфийка в белом переднике предложила чай. Артур подвинул ей свою чашку. – Ты тоже только выпустилась, да? – Она кивнула, поправляя тесные рукава платья-футляра, и позволила домовику забрать недоеденный салат. – А какой факультет заканчивала? – Сифаджи. – Артур почувствовал, что краснеет, когда понял, что не знает такого факультета. – Тебе необязательно так пугаться, когда собеседник говорит о том, чего ты не знаешь. – Она не улыбалась, а потому прозвучало это немного с упреком. – Я училась в турецкой школе, а не в вашем Хогвартсе. У нас три факультета: аскери – это воины, – Артур догадался, что Фарук заканчивал именно его, – сифаджи – это целители, сеиари – астрономы. Только нас не старая шляпа распределяет, мы проходим туда испытания. – Так ты готовилась стать целителем, а теперь хочешь работать в Министерстве? А почему не в больнице Святого Мунго?.. – По лицу Айлы он понял, что зря поднял эту тему. – Скажи, Артур, ты всегда хотел стать аврором? – Конечно, – выпалил он, совершенно не задумываясь. Она кивнула ему и поднялась с места. Мерлин тоже подорвался: в нем заговорили все те манеры, над которыми так долго билась его бабушка. – Увидимся еще. Тогда и договорим. – Айла не была из тех девушек, что непременно улыбаются на прощание или жеманно жмут руку. Но он все равно посчитал своим долгом крикнуть ей вслед: – Приятно было познакомиться! – Артур, – окликнул его Ростан уже на обратном пути, – привет. – Мерлин гадал, кто был бы выше, Адриан или Ролланд, но оба своей худобой проигрывали тому же Шервуду, который, пусть был их несколько ниже, но шире в плечах. – Ты с Айлой там сидел? – Ну да, – замялся он. Ростан дошел с ним аж до его стола. – А что? – Да нет, я так. – Аврор снял очки и протер их стекла чистым платком. – Ну и как она тебе? – Очень, эм-м... милая. – Ролланд удивленно повел бровью, и Мерлин сообразил, что сказал глупость. – Она интересная. – Да уж, весьма. – Мыслями Ростан едва ли был тут. – Ладно, не буду отвлекать тебя. Кстати, в следующий раз, если хочешь, садись с нами. – Артур бойко кивнул. Обеденное время заканчивалась, и Мерлин переживал за мисс Поттер – за все это время она так и не вышла из своего кабинета, как и мистер Шервуд, который, спустя какое-то время после ухода журналистки, тоже переместился в ее кабинет. Артур понимал, что им наверняка надо оформить целую кучу бумаг, а потому не смел даже тревожить мисс Поттер своим беспокойством. Адриан вернулся во многом повеселевший, и у Мерлина тоже невольно поднялось настроение. Сегодняшний день был богат на посетителей. При виде вошедшего все авроры замерли ровно в той позе, которую приняли за секунду до этого: Оксли так и не донес до рта сэндвич, Луи сидел с расстегнутыми манжетами, Макленнон перелил кипяток в кружку Элмерса, а Хьюберт не решился поднять с пола упавшее перо. Шаги вошедшего мужчины тонули в мягком ворсе ковра, в руках он сжимал трость с резным посеребренным набалдашником, в которой наверняка держал палочку. Он сдержанно кивнул всем присутствующим и на несколько мгновений замер, присматриваясь. Прочитав нужное имя на табличке, мужчина двинулся прямо к двери главы аврор-центра. Артур подумал, что, наверное, именно с таким выражением лица идут на не самую приятную беседу, однако, пока вели его туда не авроры, связав запястья, все было не так плохо. – Добрый день, мистер Малфой. – Руквуд поднялся со своего места и пожал руку мужчине. Глаза Артура грозились в который раз за день вывалиться из орбит. – Здравствуй, Адриан. – На его губах мелькнуло подобие улыбки. – Поттер у себя? – В зале кто-то не выдержал и хмыкнул. – Да. Но лучше вам постучать. Он кивнул и развернулся на каблуках ботинок, но успел только поднять руку, потому что дверь открылась. – Мистер Шервуд. – Мистер Малфой.

***

Гарриет застыла, не донеся до сигареты огонек на конце палочки, и мысленно понадеялась, что ей послышалось имя, которое не без тонны иронии и капельки удивления произнес, покидая её кабинет, Кадмус. Дверь тихо закрылась за вошедшим. – Здравствуйте, мисс Поттер. – Гарриет закурила и обернулась, кривя губы. Спасти этот день теперь мог только виски. – О, мистер Малфой! – Взмах палочки развернул к нему стул, Гарриет небрежно махнула рукой, разрешая мужчине сесть, сама она расположилась в кресле напротив. – Удивительно, мне даже не пришлось умирать, чтобы привлечь ваше внимание. – Малфой отточенным движением одернул рукава пиджака и сложил руки на трости. Он смотрел на неё, но взгляд оставался пустым, не фокусировался. Даже для того, чтобы отпустить колкость: – Решил занести ваш столовый нож. – Гарри сжала зубы. Её реакция на Малфоя была непроизвольной. – Должен извиниться, что не отвечал на уведомления. – Поттер удивленно подняла брови, он пояснил: – Завал на работе. – Очень понимаю. – Она старалась поубавить градус иронии в голосе, но, видимо, за десять лет интонации Шервуда пустили в ней корни. – Вы столько работаете, что вряд ли у вас было время нападать на мальчика-магла, мистер Малфой… – Он перебил её: – Доктор Малфой… – Малфой. – Колдомедик смиренно выдохнул, понимая, что здесь вынужден играть по её правилам. – Где вы были пятнадцатого июня с четырех до семи вечера? – Гарриет долгое время была добрым копом на каждом допросе, пока однажды Гилберт не увидел, как она допрашивает одна. С тех пор она стала злым и единственным. Малфой коротко облизнул сухие тонкие губы. – Исправлял результат неудачной трансфигурации миссис Эджком, возвращая её голове человеческий вид. – Заколдованное перо записало в протокол допроса. – В ее карточке это записано. Более того, в момент, когда привезли мальчика, я пил чай в буфете со своим шурином. Ему пришлось прерваться, чтобы принять пациента – вашего магла. – Чаи на работе гоняете? – Гарриет мучилась, не понимая, что её так раздражает. Ответ находился просто. Незнакомая покорная кротость в знакомом голосе Малфоя выводила её из себя даже больше, чем привычное самодовольное нахальство. – Насколько я знаю, это не преступление. Во всяком случае, кому бы не пришло в голову бросить магловского ребенка со стертой памятью на дороге, он явно не знал, возле чьих ворот его оставляет. – Было видно, что он сам в это не верит. – Или же знал, – тихо добавила Гарри. – Что было дальше? – Мы с Асторией вернулись из лечебницы вместе, после восьми вечера. – Он нахмурился, что-то припоминая. – Да, точно, Панси пришлось задержать ужин. – Миссис Малфой тоже работает в Мунго? – Перо вопросительно замерло у неё над ухом. – Нет. – Малфой замялся. – Она была там в качестве посетителя. – Гарри лишь удивленно вскинула брови, но ничего не сказала – это не её дело. – Кто может подтвердить ваши показания, доктор Малфой? – Моя жена, Астория, и мой шурин – Алиссандр Гринграсс. – А кто-то не из родственников? – Лидия может. – Он спохватился и добавил: – Доктор Лидия Филлипс. И весь остальной персонал лечебницы. – У вас есть предположение, кто мог совершить нападение на ребенка? – Она должна была это спросить, хотя знала, что Малфой ответит. – Не имею ни малейшего понятия. – Он еле заметно нахмурился, проводив недовольным взглядом летящую в руки Гарриет сигаретную пачку. – Рядом с нами не живут волшебники. – Поттер хмыкнула, делая затяжку, но комментировать не стала. – Спасибо за показания, доктор, надеюсь, их хватит, чтобы не дать вам вернуться в тюрьму. – Упоминание Азкабана впервые за разговор заставило Драко взглянуть ей в глаза. Гарриет обожгла колкая смесь ненависти, страха и пустоты, она потупилась. – Еще кое-что. – Малфой опустился обратно на стул, с которого уже успел подняться. – Министр потребовал уничтожить все записи о моем визите в больницу. – Мужчина нахмурил светлые брови. – Мне не хочется умножать и без того бесконечную бумажную волокиту, поэтому давайте обойдемся без ордеров. – Малфой скривил губы в чем-то подозрительно похожем на усмешку. – Боюсь, мисс Поттер, это не в моей юрисдикции. – Он встал, опираясь на трость чересчур тяжело для своего возраста. – Придется вам запрашивать ордер. – Поттер еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Еще бы, будет он делать ей одолжения. – Спасибо за ваши заботы. В тюрьму мне, безусловно, возвращаться не хочется, тем более по такому, – в его голосе сквозило неподдельное раздражение, – нелепому поводу. – Она тоже встала. – Повод, может быть, и нелепый, но тем не менее, мистер Малфой, – он недовольно поджал губы, – я не могу не заметить, что нападения на маглов участились. – Какое я имею к этому отношение, мисс Поттер? – Малфой смотрел на неё, но будто не видел. Смертельная усталость в его лице вряд ли имела какое-то отношение к лишним сменам в больнице. Драко постарел быстрее неё. – Люди частенько грешат на вашу, так сказать, бывшую компанию. – Малфой не сдержал горькой усмешки. – И я их прекрасно понимаю. – Он стоял, развернувшись к двери вполоборота, и нервно кусал губы, словно не мог решиться что-то ответить. – Об этом я ничего вам не могу сказать, мисс Поттер, – выговорил он тихо на выдохе и вытащил из внутреннего кармана пиджака пустую визитку. – Если все-таки решите долечиться, – Драко навел на карточку волшебную палочку, и на ней серебристыми буквами проявилась надпись, – я работаю без выходных. – Он положил визитку на её стол и откланялся. – Всего доброго. Он вышел. В дверном проеме мелькнул замерший аврорат, две дюжины голов провожали Малфоя глазами до самой двери. Гарриет раздраженно взяла со стола визитку и покрутила её в руках. «Что за издевка», подумала она, вглядываясь в лаконичные строчки – имя и адрес, как будто она не была тем человеком, который при желании мог узнать, сколько раз в день он моет руки. Гарри швырнула её обратно и уже почти отвернулась, но на другой стороне карточки тоже было что-то написано. Она взяла её снова: «Я не собираюсь говорить в Министерстве. Если вам что-то нужно, назначьте встречу». Гарриет не помнила, когда последний раз видела его почерк. Ее выворачивало от приторных обращений, она не знала, сколько раз в стенах этого кабинета за последние полчаса прозвучали эти «мисс» и «мистер». Гарри просто следовала заданным тоном разговора приличиям, вот и все. Эта встреча не ответила ни на один из ее вопросов. Она только лишний раз убедилась в своей правоте: Малфой не врал. По крайней мере на тот счет, что не стирал мальчику память. Но в том, что этот инцидент займет первую полосу после ее заявления, если ей не удастся разобраться в этом деле, она не сомневалась. Ей пришлось наклониться и покопаться во всех тех документах, которые она из утра в утро сваливала на пол. Найдя нужные колдографии, она открыла дверь кабинета. В зале стояло бурное оживление. – Что происходит? – Пытаюсь выяснить, почему мы должны смотреть этому джентльмену вслед так, будто он убил маму каждого, мисс Поттер, – совершенно искренне недоумевал Мизрахи. – Действительно, почему? – Она окинула весь штат взглядом, уперев руки в бока. – Доктор Малфой, – Гарриет мысленно засмеялась самой себе от того, что все-таки назвала его так, как он хотел, – всего лишь заносил мне столовый нож, который пару дней назад ему посчастливилось вытащить из моего бедра. Очень благородно с его стороны, правда? Жена моего кузена расстроилась бы от отсутствия одного прибора в наборе. – Аврорат притих, и она этой тишиной воспользовалась: – Зелман! – Мисс Поттер! – отозвался он в такой же манере со своего места. – Мы идем в гости, так что оденься поприличней. – Ларкин никогда не был любителем классических костюмов, а потому цеплял на себя, что попало, в том числе и кучу побрякушек на шею. – Надень форму. И значок прицепи. Будем при параде. – У кого праздник? – Зелман подхватил ее настрой. – У Бена Ливингстона. – Будем ждать разрешения на аппарацию? – Ему пришлось вытряхнуть стакан с перьями, чтобы достать оттуда значок. – Нет, прогуляемся. Я хочу кофе. Около телефонной будки она ждала его уже с двумя бумажными стаканчиками. Гарриет признавала, что даже в форме Зелман выглядел как последний плут, но именно за этим она его с собой и взяла. Она отдала аврору его кофе, когда они присели на лужайку возле какого-то офиса – маглы заканчивали свой ланч. – Что я должен узнать? – Ларкин, конечно, тоже догадался, к чему эта послеобеденная прогулка. – Будешь следить за ним на протяжении всего разговора. Что-то подозрительное, заминка, наспех придуманная ложь – сразу дай мне знать, понял? – Зелман прищурился. – Только не увлекайся, копаться в его голове запрещаю, мне неинтересно знать, кто его любимый кантри-певец и сколько бутылок пива ему нужно для того, чтобы отключиться. – Его губы растянулись в неприлично согласной улыбке, он кивнул. Гарри закинула свой стаканчик в урну и поднялась, отряхиваясь. Она достала из кармана сложенную вчетверо колдографию самого обычного фермерского дома и подставила локоть Ларкину. Они аппарировали точь-в-точь перед забором. За их спинами на не менее, чем полтора акра, расстилалось засаженное поле. Двор был не убран: валялись садовые инструменты, мешковина, в пень был предупредительно воткнут топор, хотя ни одного дерева в округе Гарриет не заметила. Окна дома были плотно занавешены шторами. Она постучала. Загорелый волшебник с надвинутой на глаза кепкой подозрительно выглянул на них из-за приоткрытой двери. – Чем я могу вам помочь? – Даже английские фермеры не были лишены вежливости, однако тон выдавал его. – Мистер Ливингстон? – Его глаза недоверчиво блеснули в знак подтверждения. – Гарриет Поттер, глава аврор-центра. – Она показала значок. – Это мой коллега, Ларкин Зелман. Не уделите нам несколько минут? – Он колебался, но дверь открыл, приглашая войти внутрь. – Поле ваше? – Гарриет по привычке осматривалась, периодически поворачиваясь к Ларкину, но тот не сводил взгляд с фермера. – Ага. – Он менял грязные резиновые сапоги на домашние тапки. – Извините, что в таком виде, я работал. – Ничего страшного. Что выращиваете? – Ячмень. Я делаю солод. – Для виски? – оживился Зелман. Ливингстон кивнул, поправляя перекрутившуюся лямку на штанах. Он пропустил их перед собой в гостиную. Гарри села на продавленную софу, но вот Ларкин, в отличие от нее, решил не садиться – он прошелся вдоль камина и стал, подперев плечом полупустой книжный стеллаж. – Вы здесь по поводу мальчика, да? – догадался мужчина. – Не знаю, что вы еще хотите услышать. Я уже общался с министерскими, давал интервью журналистам, не понимаю, зачем еще меня допрашивать. – Допрашивают преступников, мистер Ливингстон, а вы – главный свидетель, вас я буду только спрашивать. – Гарри бросила короткий взгляд на Ларкина, тот в улыбке поджал губы. – Если вам несложно, перескажите еще раз, как все было. Как можно подробнее. – Это было пятнадцатого июня. Мы с Велджером, моим сыном, возвращались из города. Накупили там кучу всего, несли корзину ягод, а жара стояла страшная. Сами знаете, здесь повсюду маглы, волшебством пользоваться нельзя. – Гарриет кивнула. – Мы остановились отдохнуть в тени, под деревом. И тут увидели мальчика... – Простите, но журналистам вы сказали, что мальчик лежал на дороге, и деревьев рядом не было. – Мужчина облизнул губы и фыркнул. – Это же журналисты. Они могли и переврать для пущего эффекта, вам ли не знать. – Если это была дерзость, то прозвучала она не очень уверенно. Гарриет жестом позволила ему продолжить. – Так вот, мы увидели мальчика. Да, он лежал на дороге, – добавил он, припоминая. – Он был бледный, и мы подумали, что он потерял сознание от жары. – Как вы привели его в чувство? – Эм, мы... Я намочил свою рубашку, положил ему на лоб. Когда паренек немного остудился, то оклемался. – Ларкин, перелистывающий какую-то тонкую книжонку, негромко кашлянул. Ливингстон обернулся на него, но Гарри поспешила вновь привлечь внимание мужчины: – Вы говорили, что нашли его недалеко от Малфой-мэнора? – Да. Пугающий домик. – Гарри почти засмеялась, потому что назвать огромный особняк домиком у нее бы не повернулся язык. – Говорят, в его подвалах даже темницы есть. – Есть, – подтвердила она. От фермера ее начинали отвлекать навязчивые воспоминания. – Знаете, мистер Ливингстон, если бы вы действительно нашли Томаса Уокера около Малфой-мэнора, то знали бы, что его окружает густой лес. – Скажите это журналистам, мисс Поттер. Понятия не имею, что они там понаписали... – Он поправил небрежно закатанные рукава своей рубашки. – У меня не та память уже, знаете... Забывается, время прошло, как никак... Я надеюсь, с парнем все хорошо? – Да, мистер Ливингстон, Томаса уже давно выписали из Мунго. – Гарри посмотрела на Ларкина, и тот одними губами проговорил очевидную вещь: «Врет». Наверху послышался частый топот, по лестнице сбежал полноватый и розовощекий мальчишка. – О, Велджер, – облегченно выдохнул Бен. – Поставь чай. С моей стороны было невежливо не предложить вам выпить чашку... – Не стоит, спасибо. – Гарри приглядывалась к мальчику, который застыл на последней ступеньке. – Что у тебя с носом? – Он быстро зыркнул на отца. – С метлы упал, мэм. – У него уже затягивались сбитые коленки, очевидно, с метлы он летел плашмя. – Брат толкнул? – Ларкин без интереса поставил книгу обратно на полку и повернулся к мальчику. – Он ведь иногда так делает, правда? – Велджер был на грани того, чтобы разрыдаться. – Папа, скажи им уже! – не выдержал он, по его щекам покатились крупные слезы. – Это все Виктор! – выкрикнул мальчик и убежал обратно наверх. – Виктор? – Гарри определенно видела это имя, когда листала профайл Ливингстона, но была слишком занята, чтобы изучить его внимательно. Тем, что пыталась не умереть. – Ваш старший сын, верно? – Да, – тихо ответил мужчина, вздыхая. – Можно с ним поговорить? – Его нет. – Ливингстон даже не пытался скрыть свое волнение и то и дело тер переносицу. – И я не знаю, где он. – Гарриет, он не врет, – предупредил Ларкин, когда она хотела надавить на фермера новым вопросом. – Хорошо. – Поттер наконец позволила себе откинуться на спинку. – Давайте вы начнете еще раз, мистер Ливингстон. – Он вытер влажные ладони об свои заляпанные брюки и закрыл руками лицо. – Уокеры живут через реку. – Его голос звучал глухо. – Они держат мельницу и пекарню, мы часто берем у них хлеб. А Томас, хех, он задиристый мальчишка. Вы видели моего Велджера. Не надо быть остряком, чтобы придумать оскорбления для толстяка. Я сам не знаю всего, но они повздорили. Подрались. Такое бывает, они же парни. А Вел сказал Виктору. Не знаю, что он ему там набрехал, видимо, наплел с три короба, потому что паренек потом левитировал над навозной кучей и слизнями плевался. – Даже Ларкин вскинул брови. – Да мало того, он ему еще и память стереть захотел. Да Виктор, он же ничего делать не умеет, понимаете? С заклинанием напортачил, что Том не помнил даже, как родную мать зовут. – И вы решили выставить это нападением? – Ну а что нам еще было делать? – повысил он голос, но Гарри молчала. Вопрос явно был риторическим. Его губы задрожали, он испуганно прошептал: – Меня ждет Азкабан? – Вас ждет опровержение вашего ложного заявления, из-за которого мистера Малфоя мог ждать Азкабан. – То, с каким выражением она это сказала, отрезвило Ливингстона. – А Виктора?.. – Где он, мистер Ливингстон? – Гарри уже не пыталась сделать свой голос мягче. – Я уже говорил вам. Я не знаю. Я сказал ему бежать. – И не писали ему? Не разговаривали? – Ларкин сосредоточенно хмурился, но удовлетворенно расслабил лицо еще до того, как фермер отрицательно затряс головой. – Нет. Больше им здесь делать было нечего. Гарриет поднялась, Бен подскочил вместе с ней. – Вы уже уходите, мисс Поттер? Но вы ничего не сказали. – Я пришлю вам уведомление, вы явитесь в Министерство и поставите свою подпись под всем, в чем сейчас признались. Не советую куда-то бежать и прятаться, лично вам пока ничего не грозит. Что до вашего сына, то нам понадобится время на то, чтобы его найти. О его судьбе будем говорить по факту. – Его плечи никли с каждым ее словом. – До свидания, мистер Ливингстон. Пока они шли вдоль поля, Гарриет не переставала думать о том, на что может быть способен отец ради спасения своего ребенка, и удивлялась, как ему еще не хватило ума взять всю вину на себя. – Я надеялся, что он будет откупаться бутылками виски. – Ларкин ослабил тугой воротник формы и расстегнул пару пуговиц. Гарри усмехнулась: виски бы сейчас правда не помешал. – Что ты еще услышал? – Она достала из кармана сигареты и по привычке предложила своему собеседнику. Зелман отказался. – У старшего явно проблемы с самоконтролем, брат его боится. Отец разговаривал с ним пару раз, но Виктор действительно не сказал, где находится. Они условились, что ему будет лучше не знать. Во время разговора фонили какие-то громкие интонации, но я не могу предположить, где он. В конце концов, если парень неглуп, то будет перемещаться. – Поттер кивнула и выпустила перед собой дым. – Как вы собираетесь его искать? – Отдам дело Ролланду. – Ларкин кивнул: в аврорском штате Ростан был лучшей ищейкой. – Посмотрим, что он сможет с этим сделать. Надо побольше узнать про этого Виктора. – Честно говоря, мисс Поттер, вы бы справились и без меня. Этот Ливингстон за всю свою жизнь врал только своей жене о том, что бросил пить, но куда там, когда делаешь солод для виски. – Я же просила тебя, Зелман. – Ларкин почти виновато улыбнулся, а Гарриет почти в это поверила. – И вообще, я взяла тебя с собой только потому, что не хочу сама писать отчет. Так что давай, возвращайся и за работу. – Вас не ждать? – Нет, – она сорвала ячменный колосок, – я еще погуляю. Ларкин аппарировал, и Гарри ослабила свои ментальные щиты: она не знала, зачем возвела их, ведь он редко решался лезть ей в голову, но так было спокойнее. Из кармана мантии она достала визитку, которую дал ей Малфой. Крутить ее в руках было странно, как и видеть тонкие острые буквы, обращенные к ней. Она глубоко вдохнула и выдохнула дважды, прежде чем решилась достать палочку. Насильно думать о Малфое не пришлось – он занимал ее мысли как минимум последние два часа. Гарри прикрыла глаза. – Контакту Вокс. – Ответа долго не было, но, в конце концов, его голос отозвался в ее мыслях. – Да? – Доктор Малфой. – Слушаю, мисс Поттер. – Как относитесь к китайской кухне? – Без аппетита. – Надеюсь, до семи часов вечера он у вас проснется. Буду ждать вас на Лестер-сквер. Гарри слушала его молчание. – Хорошо, – сказал он, наконец, и успел добавить до того, как она завершила разговор: – До встречи.

***

Поднимаясь на пятый уровень Министерства, Ролланд, не отрываясь, смотрел глазами в одну точку, пытаясь спланировать порядок своих действий. В том, что Виктор Ливингстон покинул Англию, он не сомневался: парень был напуган, а страх всегда далеко гонит. Тем более, Ларкин упомянул «резкие громкие интонации», но добавил, что не разобрал язык. Ролланд не сомневался, что, будь это скотс, он бы узнал его за секунду. Разумеется, его домыслы могли быть ошибочными. Но проверить международный было быстрее, чем ставить на уши весь второй уровень. Любое упоминание отдела международного магического сотрудничества у большинства неженатых коллег Ролланда вызывало томные мечтательные вздохи. У Ростана в принципе в привычках не было как-то по-особенному вздыхать, но каждый раз, как он начинал думать о международном отделе в контексте его безусловно очаровательных сотрудниц, он всегда мысленно спотыкался о существование инспектората. Международный инспекторат был настоящим адом. И именно в этот ад Ролланд сейчас направлялся. – …инспектору Испании, запрос на комментарий по Мадриду. Привет, Ролланд. – Диспетчер восседала на своем парящем троне в окружении заколдованных стеклянных экранов, на каждом из них то и дело вспыхивали надписи. – Инспектору Японии, ответа по похищению не было… – Здравствуйте, мисс Пэрриш. – Ростан с первого визита в это место смотрел на Лизу Пэрриш со смесью ужаса и восторга. – Извините, что отвлекаю… – Сейчас, погоди. Инспектору Аргентины, ответьте вы уже про попугаев, это что, так сложно? – Она спустилась к Ролланду и закрыла рукой микрофон. – Да, что такое? – Нужна сводка по происшествиям, начиная с 15 июня. Выпускник Хогвартса подался в бега, он точно не в Англии. – Лиза посмотрела на него так, будто думала, убить его сразу или немного позже. Женщина открыла микрофон: – Секретарям всех инспекторов, дайте сводку по происшествиям, начиная с 15 июня, ищем выпускника Хогвартса для аврората. Айла, где черт подери мой кофе, я уже вокруг света прошла, а ты все ходишь. – Мимо Ролланда пронесся фиолетовый вихрь, стакан кофе предусмотрительно парил рядом с девушкой. Диспетчер, не глядя, взяла его в руки. – Спасибо. Собери Ролланду сводки и скажи Паоле, чтобы перестала материть меня на итальянском, я все понимаю. – Стажерка откинула с лица густые волосы и кивнула, разворачиваясь к Ростану на пятках. – Здравствуйте, Айла. – На его лице не отразилось ни единой эмоции, кроме короткой вежливой улыбки, но Ролланду пришлось задержать дыхание, дабы избежать хоть сколько-то специфичных вздохов. – Здравствуйте, мистер Ростан. – Фиолетовая мантия очень шла к её зеленым глазам. – Извините, я побегу, а то она меня сожрет. – Ролланд вежливо отошел, давая мисс Эргеч возможность выполнять свою работу. – Девочки и господин Буэнос-Айрес, шевелитесь, это не Хаггарт и не Кастальдо, нечего прихорашиваться. – Ростан посчитал лишним как-то реагировать на это заявление, хотя его брови, все-таки, подскочили от удивления: он не думал, что Форсайт пользуется такой популярностью в международном отделе. Айла, обойдя весь инспекторат, уже шла обратно, пытаясь удержать в руках полсотни свитков. Спохватившись, Ролланд взмахнул палочкой, и свитки долетели к нему уже по воздуху. – Спасибо. – Фарук однажды упоминал, что тяжелее всего его старшей дочери даются дни практики у диспетчера, и сейчас Ростан понимал, почему. – Можете сесть за мой стол, чтобы не бегать туда-сюда. – Ролланд открыл было рот, чтобы поблагодарить девушку, но её снова окликнула Лиза: – Айла, забери у Ашфорда подотчетный план на завтра. – Эргеч успела только нахмурится, и даже еще не задала вопрос, но Пэрриш уже ответила: – Нет, не у министра, у Николаса. Живее. Ролланд выдохнул, невольно радуясь возможности снова спокойно дышать. Он сразу отодвинул сводки со Скандинавского полуострова, коротко окинул взглядом рапорты из Африки и сосредоточился на самых эмоциональных государствах. В Испанию сейчас не сунулся бы даже самый смелый волшебник на всем белом свете, в Аргентину пробраться незамеченным было совершенно невозможно – там регистрировали абсолютно всех приезжих волшебников, когда делали прививки от амазонской лихорадки, в Греции вообще ничего не случилось, кроме праздника Диониса, зато в итальянский рапорт ему пришлось внимательно вчитаться. С тех пор, как на Апеннинском полуострове воцарилась диктатура Святой Инквизиции все официальные новости из Италии были больше похожи на страницу некрологов в газете. Костры, настоящие ведьминские костры, полыхали по всей стране, но жарче всего и до сих пор – в Риме. Сердце Ролланда по сей день продолжало обливаться кровью при мысли о Риме и Ватикане. И сжималось при мысли, что он сам едва не стал служителем Инквизиции. Магической её части. Он тяжело вздохнул – давно это было. Ему было двадцать два, а потом они уничтожили храм Тривии. Ростан тряхнул головой, заставляя себя сосредоточиться на сводке. Все, что не было списком казненных, всему миру докладывали не предавшие Родину партизаны. В голове само собой заиграло прощание с красавицей, Ролланд грустно улыбнулся. – O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao… – Он перебирал пергамент длинными пальцами. В Риме три дня назад объявился странный молодой человек. На итальянском не говорит, ведет себя подозрительно, привлекает внимание маглов. Винченцо Москони, лидер римского сопротивления, считает, что он маг, но подходить не решался: инквизиция берет всех подозрительных лиц, обнаруженных возле волшебника в радиусе двадцати метров. – Morto per la libertà… – Ролланд не заметил, как Айла вернулась обратно с подотчетным планом от главы отдела. Она не устояла от соблазна заглянуть в бумаги, но не рассчитала, что её длинные волосы, упав ей на лицо, загородят обзор и Ростану. – Ой, простите. – Она отшатнулась, усмиряя свою копну свободной от бумаг рукой. – Не знала, что вы говорите по-итальянски. – Чуть-чуть. – Он скромничал. На итальянском Ролланд говорил не хуже Кастальдо. – Но хватит, чтобы не пропасть в Риме. – Айла удивленно выгнула брови, но решила не лезть. Ростан поднялся из-за стола, отправив не потребовавшиеся сводки в мусорную корзину. Путь до небольшого кабинета, зажатого между двумя точно такими же стеклянными коробками, с мерцавшим над входом итальянским флагом Ролланд преодолел за несколько длинных шагов. Он постучался, хотя обе обитательницы итальянской территории прекрасно видели, что он к ним идет. – Синьора Порта, – он кивнул худощавой девушке-секретарю, но та даже не обратила внимания. – Синьора Раньери. – Инспектор, невысокая усталая женщина лет пятидесяти, приветливо улыбнулась ему и махнула рукой, приглашая сесть рядом. – Паола, сделаешь нам кофе? – Девушка подняла на начальницу глаза, полные скорби. До конца её рабочего дня оставалось не больше часа, и она явно не хотела в этот оставшийся час вставать с места. – Я ненадолго, синьора Раньери. – Секретарь облегченно опустилась обратно на стул, поправив на носу огромные очки в дизайнерской оправе. Ролланд готов был поклясться, что у него в детстве были такие же, вот только оксфордские мальчишки его за это дразнили. – Москони об этом странном маге что-то подробное передавал? – Виттория тяжело вздохнула и будто вся сдулась, облокотившись на спинку кресла. – Винченцо только вскользь упомянул какого-то парня, больше думал о том, каких он проблем принесет. Но пока вроде бы тихо. – У неё скрипел голос. – Ни описания, ни имени. Писал только, что совсем мальчик, и что говорит по-английски. Появился только три дня назад, но ты же знаешь, в Рим нельзя аппарировать, он мог только приехать. – Ролланд кивнул. У него не было сомнений в том, что этим юношей был Ливингстон. – Спасибо, синьора Раньери. – Ростан поднялся, не собираясь задерживаться дольше необходимого. – Ролланд, а что парень сделал? – Виттория ко всем относилась с материнским участием. – Вспылил и напал на магла. – Итальянка горько покачала головой. – Но здесь ему дадут лет восемь, а в Риме… – А в Риме сожгут, как соломинку линзой. – Раньери взяла его за руку и не сильно сжала: – Отыщите мальчика, милый. – Ростан улыбнулся и кивнул, затылком ощущая умоляющий уйти, наконец, взгляд секретаря. – И передай мои приветы Луке. Он стал заходить очень редко, – добавила она с укором. – Он избегает Диего, – безучастно вставила девушка, не отрывая глаз от бумаг, над которыми корпела. – Да и Мария его до сих пор не простила. – Какая злая ты, Паола! – Порта подняла на инспектора необычные для итальянки серые глаза. – Я не злая, синьора, я радуюсь, что меня эта напасть миновала. – Ролланд сделал вид, что не понял, но про себя усмехнулся. – Всего доброго, синьоры. Arrivederci. – Паола одарила его усталым хмурым взглядом в спину. Поднимаясь обратно на второй уровень, Ролланд старался не думать о том, что ему не удалось попрощаться с Айлой перед уходом. Это было не такой большой неприятностью, учитывая, что по утрам она всегда заходила в аврорат вместе с отцом, но его место было далеко от стола Фарука, поэтому по утрам он очень долго и внимательно заваривал себе чай. Благо, что турок редко опаздывал к началу рабочего дня. Вернувшись в аврорат, Ролланд сразу направился к кабинету мисс Поттер. – Мэм? – Гарриет сидела за столом, положив на него ноги, и устало курила. К концу дня она снова выглядела привычно выжатой. Она кивнула, разрешая зайти. – Ну, что нашел? – Ростан не стал садиться в целях экономии времени. – Парень в Риме. – Гарри так и застыла, протирая рубашкой очки, и удивленно выкатила на него глаза. – Приехал три дня назад. Его заметили партизаны, что, с одной стороны, хорошо, потому что так его заметили мы, а, с другой стороны, плохо, потому что еще его может заметить… – Инквизиция, – закончила за него фразу Поттер и потянулась рукой к ящику с бумагой для документов. – Надо срочно его оттуда вытащить. – Ростан кивнул, соглашаясь. – Вот сученыш, решил, видимо, что в Рим мы не сунемся. – Справедливости ради, мисс Поттер, это довольно умно. – Она отвлеклась от выписывания ордера на портал и подняла на него голову. – Кто угодно решил бы, что вероятная смерть одного человека – это меньшее зло, чем вероятная смерть двоих. – Троих, – поправила его Гарриет, поставив внизу пергамента росчерк. – Ты в Рим один не отправишься. – Ростан пожал плечами. Он вышел в общий зал вслед за начальницей. – Кастальдо, соскучился по родине? – Лука по Италии достоверно скучал, но сейчас очень сильно напрягся. – Скучаю беспрестанно, мисс Поттер, а в чем дело? – Не хочешь прогуляться до Рима? – Она сказала это достаточно громко, чтобы услышал весь аврорат. – Я? В Рим? – Лука невесело расхохотался, запрокинув назад голову. – Santa cielo, мисс Поттер, если хотите от меня избавиться, просто увольте. – Гарриет все еще пристально на него смотрела, ожидая пояснений. – Я никогда не вернусь в Рим, – сказал он с неподдельной горечью. – Меня сожгут заживо, как только заметят. Нет. – Ладно. – Поттер оглядывала аврорат в поисках подходящего кандидата, задержала взгляд на Мизрахи, но еврей тут же это заметил. – Ни-ни, мисс Поттер, если я попаду в Рим, то сам сожгу его. – Да черт бы вас побрал… – пробормотала она, продолжая оглядываться. Ростан не завидовал её мукам, мало кто был готов сунуться в пасть Инквизиции. Она уже была готова смириться с тем, чтобы отправить Ролланда одного, когда в другом конце аврората, прокашлявшись, поднялся Эргеч. – Давно хотел побывать в Риме, мисс Поттер. – Гарриет резко крутанулась на пятках ботинок и одобрительно улыбнулась турку. – Полагаю, достопримечательности мы осмотреть не успеем, но хоть Ватикан увижу. – Надеюсь, Ватикан мы с тобой увидим только очень издалека, Фарук, – прокомментировал Ростан. – Но Пантеон я тебе обязательно покажу. – Боже, не трави мне душу, Ролланд, – взмолился Лука, выглядел он крайне раздосадованным напоминанием о возлюбленном городе. – Не расстраивайся, я тебе монетку из фонтана привезу. – Кастальдо нашел силы на улыбку. – Отлично, парни, тогда как только нам дадут портал, отправляйтесь. – Гарриет покосилась на часы и заторопилась обратно к своему кабинету. – Ростан, проведи инструктаж, – бросила она, на секунду исчезнув в тишине заглушающих заклинаний. – Ты по операции главный. Фарук, ты же не против? – Эргеч покачал головой, Ролланд едва не уронил прилетевшие в его руки официальные бумаги. – Отлично, тогда удачи. – Дверь аврората медленно за ней закрылась. – Удачи вернуться живыми, – не без иронии добавил Шломо, и Ролланд был вынужден с ним согласиться.

***

В час пик пешеходные улицы Лондона превращались в бесконечную конвейерную ленту – маглы спускались в метро на Чаринг-Кросс, туристы выходили на Пиккадилли, и так по вечному кругу. Гарриет любила Лондон любым, как и любила пешие прогулки, а потому решила не аппарировать с Уайтхолл и дать себе лишние пятнадцать минут размышлений. Школьные воспоминания с каждым годом тускнели в ней все больше. Яркими оставались только колдографии, которые Гарри старалась поддерживать волшебством, она не давала им трескаться и выцветать. Сейчас она ощущала, будто ей снова нужно куда-то бежать. Что-то предотвратить, пока не рухнул целый мир, который в ней, как обычно, нуждался. На этих мыслях она ускорила шаг и оказалась на площади быстрее, чем ожидала. Малфой уже ждал ее. Ей наконец представилась возможность понаблюдать за ним со стороны. Обычный магловский костюм, наброшенный на плечи светло-серый плащ, кожаный дипломат. Волшебника в нем выдавала только отцовская трость и платиновые волосы – у маглов таких не бывает, как и вейл в роду. Он неспешно мерил шагами пространство вокруг себя, изредка поднимая взгляд на каменное лицо Шекспира. – Аппетит проснулся? – Малфой обернулся, и она буквально почувствовала, как по ней скользнул его изучающий взгляд. Ее внешний вид у многих волшебников вызывал вопросы. – Да. Советую пользоваться моментом, пока он не угас. – Он поудобнее перехватил трость. Гарри прошла мимо него, устремляясь вглубь улицы, но вскоре все равно обернулась, чтобы убедиться, что он идет следом. Чайна-таун был уже весь в огнях. На удивление, Гарриет все это нравилось: китайские фонарики и гирлянды, ворота, сделанные под стиль династии Цин, навязчивые зазывалы и куча дешевых сувениров. И пусть сначала это место стало популярным из-за баек доброчестивых лондонцев про опиум и трущобы, теперь туристы приезжали сюда не едва ли не раньше, чем на экскурсию в Тауэр. – Почему именно китайский квартал? – Малфой поравнялся с ней. – Здесь никто не ожидает увидеть ни меня, ни тебя. Гарриет резко завернула за угол, заметив место, которое искала. На вывеске не было ни одного понятного слова, только китайские иероглифы, сюда ее привел Линь сразу после того, как они накрыли одну из магических Триад*. – Добрый вечер, – девушка на входе говорила на беглом английском, – я могу предложить вам столик в центре зала или же приватные места, но за них придется доплатить, мы автоматически добавим это к сумме финального чека. – У Гарри свело скулы от одного взгляда на ее улыбку. – Приватные места, пожалуйста. – На удивление, Малфой согласно кивнул. К сожалению, это лишь означало то, что от остальных столов их будут отделять узорчатые ширмы. Они сели напротив друг друга, но оказались ближе, чем ожидали – стол был круглым. Гарри опустила глаза в меню. – Итак, мистер Малфой. Мы не в Министерстве. – Она решила ткнуть пальцем в единственное знакомое название. – Теперь вы можете говорить. – Спрашивайте, мисс Поттер. – Гарри выдохнула и попыталась по привычке закинуть ногу на ногу, но поняла, что не сможет этого сделать, когда задела колено Малфоя. – Прошу прощения. – Она надеялась, что его костюм не слишком дорого стоит и выдержит чистку. Он даже не изменился в лице. Гарриет неловко откашлялась. – Как я и говорила, нападения на маглов в последнее время участились. Уверена, вы не раз слышали от своего шурина, что у него прибавилось работы. Официант, как и полагается, с церемонностью китайского мандарина разлил по пиалам чай и удалился с поклоном. – Алиссандр не любит распространяться о своих пациентах, но вы правы. За несколько прошедших месяцев в магловском отделении на ночное дежурство стали оставлять двоих колдомедиков. – Аристократическое воспитание Малфоя вряд ли предусматривало ситуацию, когда ему пришлось бы пить чай из кружки без ручки. Он последовал примеру Гарриет, которая обхватила пиалу двумя ладонями так же, как делала это с любой чашкой. – С чем они поступают? – спросила Гарри, хотя заранее знала ответ. – С потерей памяти, – подтвердил он ее догадки. – Или измененными воспоминаниями. Не помнят, где сломали ногу или получили сотрясение. Это в лучшем случае. – Гарриет настороженно замерла: о таком она не слышала, потому что до аврората доходили далеко не все дела, лишь самые серьезные. – По этим пациентам отсылали протоколы в Министерство? – Не знаю. – Он поджал губы, хмурясь. – Не уверен. – Удалось восстановить им память? – Перед Гарриет наконец-то оказалась тарелка с жареным рисом. Она решила не позориться и сразу взяла вилку и нож. – Частично. – Малфой явно почувствовал облегчение от того, что может некоторое время не поднимать голову от своего блюда. – Видите ли, при неправильном исправлении воспоминаний есть вероятность повредить мягкие ткани головного мозга. – Гарриет обратила внимание на фамильный перстень на его безымянном пальце, и когда подняла глаза, неожиданно столкнулась с его прямым взглядом. Впервые за это время. Они оба резко выпрямились. – Некоторые пациенты так и не вышли из комы. Они скончались. – Почему об этом никто не доложил? – Я же сказал, что не знаю, мисс Поттер. – Гарриет удивлялась, как он еще не натер себе мозоль на языке этим обращением. – Алиссандр каждый день бывает в Мунго, можете адресовать все вопросы лично ему. – В ближайшую неделю я там точно не появлюсь. Нужно пресечь все слухи о нападении, а сейчас любое мое посещение лечебницы вызовет вопросы. – Она допивала свой чай, но ее глаза против воли цеплялись за лощеный образ Малфоя. Гарриет не могла не заметить необычную деталь его внешнего вида – под рубашкой он носил тонкую водолазку, натянутую практически до самого подбородка. Она могла его понять: вряд ли бы кто-то стал доверять колдомедику с выбитыми на шее рунами Азкабана. – Ничего не меняется, да? – Его губы изогнулись в знакомой усмешке. – Жизнь Гарриет Поттер всегда в поле зрения журналистов. Права на биографию еще никто не купил? – Нет, но если это случится, я пришлю тебе подписанный экземпляр, Малфой, не переживай. – Светские разговоры грозились свести ее в могилу, она предала правила, которые сама же и задала. Гарриет поставила локти на стол и позволила себе наклониться. – Так кому же нужны эти нападения? – Драко вальяжно откинулся на спинку стула, и Гарри могла поклясться, что его губы дрогнули, еле сдержав нахальную усмешку. – Если хочешь обвинить в этом чистокровных, Поттер, я тебя разочарую. Ашфорд спит и видит, чтобы поставить всех нас на контроль, его мнительность – главная тема каждого приема. Чистокровные дышать боятся рядом с маглами, но на нас все равно вешают эти нападения. – Его взгляд задержался на ее шраме. – Никому не нравится носить на спине мишень, но что делать, когда мишень – это твое имя? Гарриет поняла, что не дышала все это время. У неё на языке зрела какая-то колкость, которую она никак не могла обличить в слова: они оба смотрели друг другу в глаза, и Поттер отвлекалась от своих собственных мыслей. Гарри боялась хоть на сколько-нибудь сдвинуться, в его взгляде она видела что-то хорошо ей знакомое. Что-то, что стало частью ее очень давно. Боль. Малфой отвернулся от нее первым. – Кто-то очень хочет, чтобы в нападениях обвиняли чистокровных. Это все, что я знаю. – Да, кстати, Малфой. – Гарриет почувствовала острую потребность закурить. – Тебя не посадят. – Я должен поблагодарить тебя за это, Поттер, или что? – Я все еще могу оштрафовать тебя за игнорирование министерских извещений, – бросила она ему, поднимаясь. Ночь была идеальным временем для китайского квартала. Тлеющая сигарета Гарриет потонула в бесчисленных огнях – здесь было светло, как днем. – Отвратительная магловская привычка, – не мог не добавить Малфой, он еще днем косо смотрел на ее сигареты. Гарриет не собиралась перед ним оправдываться. Он дождался, пока она докурит. – Я могу идти, мисс Поттер? – Да, доктор Малфой. – Окурок оказался в урне. – Больше я вас не побеспокою. Его светлый затылок было сложно потерять в толпе, но Гарриет заставила себя отвернуться, когда Малфой практически скрылся за поворотом, и так и не узнала, что перед тем, как аппарировать, он тоже обернулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.