Глава 24
2 июня 2020 г., 01:11
Синоним к имени Джека было слово «страдание». Или «боль». Или «разочарование». Да, по сути, любое слово, что могло описать несчастье — подходило. И Риз ощущал, что все эти синонимы обрушились на него как поток ледяной воды. Правда, они не освежали и не будоражили, а скорее вкалывались в него со всех сторон, как иглы в подушечку. Такая себе профилактика на боль, чтобы оценить, сколько еще Риз сможет терпеть все то, чем бросает в него Джек, не раздумывая и не колеблясь выговаривая каждое слово. В общем и целом, процедура не из приятных. Но Риз и не ожидал чего-то иного, тем более от Джека. Пусть он хоть захлебнется в своих убеждениях, что между ними ничего нет, и чувства со стороны Риза — чистой воды выдумка, но он точно знал, что это не так. Он нутром чуял, что Джек врет, и врет с каждым разом все хуже, и не только ему, а и по большей части самому себе. С каждым его громким протестом и каждым резким движением Риз только убеждался, что прав. Джеку нужно было время, он знал это наверняка. Человек, как он, давно привык жить, наращивая вокруг себя толстую, огрубевшую кожу недоверия ко всем вокруг, тщательней закрываясь внутри от окружающего мира. Что ж, Риз имел парочку собственных вариантов для правильного подхода.
И все же Джек остался. Это стоило всего лишь недолгих возмущений насчет его маски и парочки колких замечаний, на тему: «Какой ты, кексик, глупый, раз не сказал ничего». Но Риз решил воздержаться и не комментировать его глупые и причудливые пунктики насчет своего лица. Да, Джека не видели без маски и вокруг этого ходили слухи, сказки и всяческие сплетни, но в реальности все оказалось не на столько… плохо? Риз не мог сказать, что внешний вид Джека моментально оттолкнул его от себя, скорее дал понять этого человека немного больше. Ему было бесконечно жаль, и даже представить было сложно, насколько это было болезненно — получить такой шрам, но опять же, Риз не стал об этом говорить. Что-то подсказывало ему, что Джек не потерпит жалости в свой адрес. Но если говорить в общем, то что с маской, что без, этот мужчина оставался таким же, каким Риз успел его узнать, и ничего не изменилось, по большому счету. В какой-то момент он поймал себя на мысли, что ему, наверное, уже давно плевать что на внешний вид Джека, что на его поступки, что на его решения. Возможно, он просто ослеп к его минусам в силу того, что он к нему чувствовал.
А чувствовал он даже слишком много. Порой Риз представлял себя чашей, которая балансирует на тонкой грани, пошатываясь в стороны и вот-вот, да прольет все свои чувства наружу. Было очень сложно держать себя в куче временами. Особенно, когда Джек отталкивал. Когда говорил все то, что может говорить только Джек и выглядеть при этом невозмутимо, будто так и надо. Тогда Ризу становилось очень трудно балансировать, расплескиваясь в глупых фразах, которые, как и ожидалось, Джек высмеивал. Было, мягко говоря, неприятно, но Риз иногда тешил себя мыслью, что синонимом к имени Джека может быть так же слово «придурок».
Джек мирно спал в его кровати, распластавшись почти по всей площади, практически вытесняя Риза на самый край. И этот человек совсем недавно, минут десять назад сказал, что должен собраться и вернуться к себе домой, потому как его ждет еще куча работы. Он был настроен серьезно и вполне решительно, даже казалось, что он и сам верит в то, что говорит, особенно, когда прозвучала фраза: «Я только переведу дух — закрою глаза на пару минут». Было вполне убедительно. Стоило ему коснуться головой подушки, как моментально послышалось его сопение и глубокое дыхание. Риз не стал его будить. Знал, что, скорее всего, Джек не спал несколько суток подряд, потому дал ему заснуть и не планировал его выгонять из своей кровати. По крайней мере пока тот сам не захочет.
Что, впрочем, не помешало Ризу воспользоваться ситуацией, и рассматривать украдкой мужчину в своей кровати. Это продолжалось недолго, по крайней мере до того момента, пока Джек не начал что-то бормотать во сне. Слова были непонятными, да и по большей части это было какое-то невнятное мычание, но лицо его при этом неприятно скривилось: Джек злобно оскалился, изогнув брови в своей обычной, опасной дуге. Сны у него были точно не из лучших. Риз вновь ощутил прилив горечи и жалости к этому человеку, и был бы рад помочь, если бы его не отталкивали раз за разом. Он подвинулся поближе к Джеку, сознательно вторгаясь в его личное пространство. Тот все также бормотал, не обратив внимания на движение, разве что как-то резко сжал руки в кулаки, будто был готов даже во сне защититься от Риза. Он это заметил, и на миг остановился. Странно, что он не обратил внимания раньше на его разбитые костяшки на правой руке; покрасневшие, даже посиневшие, они и в темноте выглядели болезненно.
Риз бережно коснулся руки кончиком пальца, будто проверяя, чего может этим достичь. И, как он и рассчитывал, Джек моментально скривился во сне, дергая рукой в сторону. Риз на секунду замер — не хотел будить мужчину. Но, когда понял, что никакой опасности уже нет, снова потянулся ближе к руке, на этот раз не касаясь ее пальцами — предпочел коснуться ее губами. Джек, на удивление, не двинулся. И лежал спокойно после следующего поцелуя в ладонь, и так же не двигался, когда руки потянулись к лицу, еле касаясь, и к волосам, и к спине. Риз внаглую путешествовал по тем частям тела, которые его интересовали, довольно наблюдая, как лицо Джека понемногу смягчается в эмоциях. В конце концов он просто пододвинулся к мужчине, аккуратно умостившись под боком, робко закидывая свою руку ему на грудь. В таком положении он уснул быстрее, чем когда засыпал в детстве под колыбель.
***
Джек спал уже больше двадцати часов. Риз не решался его будить, и лишь заглядывал периодически в комнату, чтобы проверить, дышит он или нет. На всякий случай. Мало ли. По сути Джек впервые оставался у него дома практически по своему собственному желанию, так что Риз немного волновался. Но Джек лишь бурчал что-то себе под нос, как бы подтверждая свою жизнеспособность. Он просто продолжал мирно спать, пока проходили вторые сутки подряд. Риз понимал, что это может быть из-за усталости, но и сидеть с ним все это время не мог. Потому ему все же пришлось отправиться на работу, обеспокоенно закрывая за собой входную дверь. Из-за этого последующий день был слегка нервный: Риз знал, что если Джек и проснется, то вряд ли станет звонить, или писать, чтобы сказать, как он себя чувствует. А бегать домой каждую свободную минуту Риз не мог. Разве что рассчитывал вернуться туда, когда будет обеденный перерыв.
— Сэр, вас вызывают в главный офис, — интерком, как обычно, противно скрипнув, пустил по офису голос Лоры, заставляя Риза испуганно подскочить.
— Куда? — тупо переспросил тот, все еще находясь где-то в своих мыслях.
— Красавчик вызывает, в свой офис, — потянула Лора, и Риз уже видел как она качает головой, будто он был безнадежно болен. Умственно.
— Сейчас?
— Сейчас.
— Сам Джек?
— Сэр, у вас там нормальная связь, хорошо слышите?
— Да, да, Лора вполне.
— Ну так Красавчик вызывает в свой офис, сейчас, — повторила она и отключилась. Риз еще какое-то время тупо смотрел на интерком, не понимая, каким образом Джек так быстро пришел в себя и зачем ему понадобилось вызывать его в свой офис. Впрочем, вопросы быстро исчезли, потому как в голове Риза появилось одно разумное объяснение — это же Джек.
Несмотря на вопросы, Риз все же отправился в главный офис, не торопясь. Если бы было что-то на самом деле срочное, Джек позвонил бы ему лично, как и делал до этого. Потому, дойдя до его кабинета, Риз почти был спокоен, заходя внутрь. Единственное, что он не ожидал увидеть там — еще какого-то человека, который нервно топтался на месте.
— А-а-а, мистер Я-не-знаю-с-кем-я-спал все же решил порадовать нас своим присутствием! — заметив его Джек насмешливо улыбнулся, отрываясь от разговора со стоящим рядом мужчиной. — Ты, я вижу, не особо спешил. Что, стесняешься выходить за пределы офиса из-за своего лица? Прости, кексик, но в этом-то вина только на твоих плечах.
— Простите, сэр, — пробурчал Риз и остановился напротив его стола, приветственно пожимая руку незнакомому мужчине. Он решил игнорировать слова Джека насчет лица. — Что за срочность?
— Ну, — Джек махнул рукой в сторону рядом стоящего мужчины, — этот джентльмен, мистер э-э-э?..
— Шеппард.
— Ага, да, как скажешь. В общем он будет ответственен за установку твоего вируса и лично проследит за всеми возможными косяками, связанными с этим.
— А куда делся Чакки? Он же в прошлый раз отвечал за установку.
— Ну, я его уволил, и он скоропостижно покинул пределы нашей станции, — Джек явно был в отличном настроении, так как просто излучал радость, махнув рукой куда-то в сторону своего окна за спиной. Риз не долго думал, что Джек имел в виду — бесящие его люди часто оказывались по ту сторону. — Потому теперь Шеппард принимает его обязанности на себя. Ты ведь будешь умнее предыдущего, да? Ты же проследишь за установкой? — Джек буквально сюсюкал на мужчину напротив. Риз подавил смешок.
— Да, конечно, сэр, сделаю все, что от меня зависит, — тот энергично закивал головой, скрестив пальцы на уровне груди. Голос его слегка дрожал.
— Умница, — Джек отвернулся от Шеппарда, и снова посмотрел на Риза, как-то игриво подперев подбородок рукой. — А ты, что скажешь? Порадуешь меня чем-то? Какими-то вирусами? Новостями?
— Да, я в общем-то почти закончил восстановление, — ответил Риз, раскрывая интерфейс в своей руке, поворачивая его ближе к Джеку. Про защиту станции он, почему-то, решил промолчать. — Вот здесь и здесь осталось добавить защиту, а вот тут подкорректировать некоторые мелочи.
— А вот тут что? — Джек, нахмурившись, указал пальцем в одну из строчек кода.
— А здесь у нас… — Риз запнулся, зацепившись взглядом за чистую, гладкую кожу на костяшках пальцев Джека. Он озадаченно рассматривал руку, которая была абсолютно точно изранена вчера, посиневшая и разодрана. Риз засомневался на секунду — возможно ему померещилось? Ночью могло привидеться всякое. Но, а что, если нет? Тогда возможно ли, что Джек «исцелился» за ночь?..
— Кексик, очнись, — средний и большой пальцы сложились вместе, создавая звук щелчка, и Риз оторвался от своих мыслей, переведя взгляд на удивленного Джека, брови которого стремительно продвигались к линии роста волос.
— Простите, сэр, да, я задумался, — он пригладил волосы, улыбнулся, и продолжил разговор, надеясь как можно быстрее закончить и вернуться к себе домой.
***
Конечно же постель была пуста. Ни записки, ни сообщения, ни самого Джека дома не оказалось. Даже вещи, которые Риз бросил в стирку — и те исчезли. Ничего не говорило о том, что здесь кто-то проспал несколько суток подряд, разве что простыни были скомканы, да одеяло отброшено в сторону. Джек ничего не оставил после себя, чему Риз в принципе не удивился, но огорчение унять не смог. Потому лишь мог снова вернуться на работу и погрузиться в доработку вируса. На это ушло не так много времени, как он рассчитывал, потому под конец дня он спокойно отправил конечный вариант прямиком к Джеку — дальше пусть разбирается уже сам. Ответ пришел практически сразу с каким-то номером и краткой фразой «Отправь сюда». Риз лишь пожал плечами и последовал этой простой инструкции.
«Я увижу тебя сегодня?» — минута-другая, и ему все же хватило смелости, чтобы задать волнующий до этого вопрос. Пальцы его, при этом, нервно стучали по поверхности стола. Риз буквально ощущал себя подростком, который волнительно ждет первого в своей жизни свидания.
«Зачем?» — и Риз глубоко вздохнул, ощущая, что ему начинают надоедать эти игры в непонятки. Будто Джек не понимал, зачем он хочет его видеть.
«А для этого нужна причина?» — он отправил, и следом добавил еще одно: «Давно был на Элписе?», удивляясь своей изобретательности не дать диалогу (Джеку) так быстро закончиться, придумывая причину на ходу.
«Как много вопросов, тыковка! Давно, а ты что, хочешь посетить этот отстойник?»
«Только если ты согласишься мне его показать»
«Ну… ладно. Да, хорошо, почему бы и нет? Мы с тобой давно никуда не выбирались! Отличный вариант тряхнуть стариной. Как всегда у капсул?»
«Прошу, только не это. Мне нужен нормальный полет»
«Ой, что ты такая неженка? До Элписа в разы ближе, чем до Пандоры»
«Джек, прошу, давай возьмем шаттл»
«Ладно! Дуй туда, через пол часа жду тебя там»
Риз свернул интерфейс, довольно закинув руки за голову, расслаблено облокотившись на спинку своего кресла. Может это и выглядело, как попытка любым способом встретиться с Джеком, но ему было плевать. К тому же, он не кривил душой, предлагая поездку на Элпис. Во-первых, он там никогда не был, а во-вторых, это же чертова луна, как можно отказаться от поездки? Да и сама идея покататься по ее поверхности и поохотиться на местную живность вызывала азарт. Пандора в этом плане тоже хороша, но пустыни были слишком однообразными, а маленькие города слишком враждебными. Так что терять было нечего.
С другой стороны, у него появился небольшой план, который он обдумывал еще пару дней назад. Он касался непосредственно Джека и его отношения к самому Ризу. Если разговаривать словами ему было трудно, как и трудно признавать очевидные вещи, то был и другой способ. Риз раздумывал, что возможно у него получился достучаться до Джека действиями. Какими точно, он пока не придумал, но надеялся, что Элпис подскажет ему. Ну и плюс ко всему, ему позарез нужно было убедиться, что он не сошел с ума и разбитые руки Джека — это не результат насыщенного на эмоции вечера.
Спустя пол часа Риз встретился с Джеком на взлетной полосе, и они разместились в одном из шаттлов. Мужчина не сразу даже заметил, как тот подошел — был весь в делах, и то и дело что-то печатал на своем комме. Оторвался он от него только когда связь со станцией слегка потерялась, стоило шаттлу покинуть ее границы. Джек спрятал комм, и наконец обратил внимание на Риза. Какое-то время он молча смотрел на него, будто о чем-то думая, потом встал с места, вытаскивая что-то из полки над окном шаттла.
— Одна тебе, — он бросил Ризу на колени непонятную вещь, в привычных гиперионовских цветах.
— Что это? — он крутил в руках предмет треугольной формы, пытаясь понять, что это может быть.
— Дыхпаек. Ты же не думаешь, что на Элписе есть своя атмосфера? Или нормальная гравитация? Дышать тебе понадобится в любом случае, и эта штука тебе поможет, — Джек закрепил дыхпаек себе над левым плечом, после чего помог сделать тоже самое и Ризу.
— А как оно работает?
— Вообще он автоматически включается, но на всякий случай, — Джек нажал кнопку на корпусе дыхпайка, после чего вокруг головы Риза образовался небольшой пузырь, напоминающий купол, и приток свежего, чистого воздуха заполнил его легкие, — проверить можно и сейчас.
— Спасибо, — Джек хоть и сидел напротив, когда включал дыхпаек, но наклонился он к Ризу чуть ближе, чтобы дотянуться до его плеча. Он еще что-то нажимал на устройстве, будто настраивая, и Риз мог ощущать его спокойное дыхание даже через воздушный купол. Ему было сложно отвести взгляд от мужчины, что привлекло внимание Джека. Тот лишь на секунду остановился, смотря на Риза, после чего его взгляд скользнул куда-то вниз, в сторону подбородка. Джек разомкнул свои губы. Воздушная маска исчезла, и только тогда он пришел в себя и отодвинулся.
— Нужно зарядить, — он прятал взгляд, снимая с Риза дыхпаек. — Нам хватит времени для подзарядки пока мы в пути, это займет всего несколько минут. Главное, чтобы был воздух. Вот тебе краткая инструкция: у каждого дыхпайка есть ограничения на использование. Если слышишь, что система оповещает о малом количестве запаса воздуха, то лучше побыстрее найти кислородный баллон, или кислородную трещину, вариантов масса, на этот чет можешь не беспокоиться. Главное слушать оповещения.
— Ладно, — Риз кивнул, находясь в небольшом замешательстве от такого резкого потока информации.
— Плюс ко всему из-за низкой гравитации ходить по поверхности луны весьма проблематично, в основном местные жители использую транспорт. Но с помощью дыхпайка у тебя появится шанс опробовать на себе слэм. Высоко подпрыгиваешь и резко приземляешься. Веселье еще то! Особенно когда вокруг куча врагов. Отлетают в разные стороны, стоит один раз использовать слэм. Я тебя научу.
Шаттл мягко приземлился и сразу же отчалил, стоило Ризу с Джеком покинуть его помещение. Вокруг была только холодная поверхность луны, и неисчислимое количество кратеров. Элпис был полной противоположностью Пандоры, с ее палящим солнцем, вечными песками и сухим воздухом. Здесь же все казалось заледеневшим и мертвым, но стоило поднять голову вверх, как чернота космоса и свет холодных звезд моментально завораживал и притягивал к себе своей бесконечной красотой. Риз, который может наблюдать ту же картину из окон на станции, со стороны Элписа увидел все по-другому. В сочетании с безжизненной луной и отсутствием неба над головой окружающий мир только еще больше притягивал своей красотой. Риз невольно ахнул.
— Нравится? — голос Джека был немного приглушенным из-за воздушной маски. Он стоял напротив, улыбаясь реакции Риза, уперев руки в боки.
— Здесь потрясающе красиво, — он оторвал взгляд от небесной глубины, улыбаясь Джеку в ответ, ощущая что-то необъяснимо теплое в груди, радуясь, как маленький мальчишка.
— Пошли, я хочу побыстрей найти тачкомат. В их транспорте автоматическое пополнение кислорода, а то мы тут оба задохнемся, если ты и дальше будешь пялиться в космос, который ты никогда не видел на станции, — Джек снова был собой, с насмешкой подкалывая Риза, который только и сумел, что закатить глаза, отправившись следом.
***
На выбор было лишь два вида транспорта — лунный вездеход, отдаленно напоминающий грузовик, правда только для одного ездока, и скат, нечто, походящее на мотоцикл без колес. Риз, который в принципе не был фанатом езды ни на чем, предпочитая передвигаться на своих двоих, решил все же выбрать скат, потому как посчитал, что отсутствие колес обезопасит его от ямок и кочек. Джек, хоть и назвал его неженкой, как обычно посмеиваясь, в конечном итоге оседлал тот же вид транспорта.
— Ты хоть водить умеешь? — спросил он, заводя мотор на своем скате.
— Ну, да, как-то пару раз держался за руль, — Риз неловко почесал затылок, с трудом вспоминая, на самом ли деле он ездил когда-то, или все же только наблюдал.
— Смотри, — Джек подошел к нему, указывая левой рукой рукой на рычаги и кнопки, — вот это для тормоза, это — для газа. А тут, — он нажал на какую-то кнопку, после чего за спиной раздался грохот, и Риз увидел летящие в сторону от него небольшие ракеты, — вот эта крошка.
— Вау. Эта штука мне нравится. Но разве придется в кого-то целиться?
— А ты забавный, — Джек засмеялся, хлопнув его по плечу. — Конечно! Знаешь, сколько здесь скавов? Не сосчитать. Буду надеяться, что нам они в обязательном порядке попадутся! Странно, что ты вообще спросил. Или ты хотел попасть на Элпис, чтобы увидеть однообразные, непроглядные кратеры и скалы?
— Скавы? Это местные жители?
— Ага, похожи на психов, только в скафандрах. Если что, целься сразу в голову. Они начинают мешкать, если взрывается их кислородный баллон.
С этими словами он оседлал свой скат и первым вырвался вперед, мягко скользя над поверхностью земли. Риз некоторое время наблюдал за ним, после чего аккуратно завел двигатель, и потихоньку двинулся вперед. Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы почувствовать себя комфортно за рулем этого транспорта, после чего он повысил скорость, догоняя Джека.
По началу они передвигались на одном уровне, адаптируясь, после чего начали соревноваться, кто из них быстрее; когда на пути появились небольшие лавовые трещины, они совершали прыжки через них, пытаясь не упасть вниз, попутно обстреливая огромных, каменных чудищ, которые назывались краггонами; в конечном итоге они все же попали на парочку скавов на местном транспорте, и гонялись за ними в попытках подбить. Джек смеялся во весь голос, он определенно был рад подобным развлечениям, безжалостно выпуская несколько подряд криоракет, замораживая и разбивая на осколки вражеский транспорт вместе с его пассажирами.
Они развлекались подобным образом добрых пару часов, пока силы не иссякли, заставляя остановиться и отдохнуть. На очередной локации, что они нашли, находилось множество заброшенных строений от корпорации «Даль», и они решили найти какое-то безопасное место, чтобы передохнуть. Джек, оглядев парочку мест, все же отыскал одно небольшое здание, напоминающее старую лабораторию, в которой даже была атмосфера, и они решили расположиться там.
— А на Элписе есть какие-то города? Помимо бандитских лагерей, — спросил Риз, отключая дыхпаек, рассматривая старые, заржавевшие приборы внутри помещения.
— Есть — Конкордия, но, как и в Убежище, вход мне туда закрыт, — ответил Джек, падая на один из стульев, который угрожающе заскрипел ржавыми ножками.
— Почему?
— Ну, меня там не жалуют.
— А что, есть планеты, где тебя готовы принять с распростертыми объятиями? — съязвил Риз, располагаясь рядом, находя стул, на который не страшно было сесть.
— Ха-ха, — скривился Джек, — смешно. Просто в Конкордии остались последователи Алых налетчиков, которые так же согласны, что меня нужно убить, так что я бы туда не совался. Да и тебе пора прекратить носить вещи с логотипом «Гипериона», когда мы выезжаем за пределы станции. А то еще схватишь пулю только за одну чертову нашивку.
— А ты что, за меня беспокоишься? — ехидно заулыбался Риз, наблюдая, как Джек закатывает глаза, махая на него рукой. Ему вдруг вспомнилось, что утром отсутствие разбитых костяшек ввело его в заблуждение. Риз заострил свое внимание, пока Джек что-то говорил, размахивая руками. Когда же он успокоился, упершись в край стола, Риз наконец увидел раны и ссадины вокруг костяшек, снова теряясь в догадках. Он бы не осмелился спросить об этом напрямую, потому как знал, что ответов не получит, и тогда решил пойти обходным путем: — Слушай, ты в следующий раз предупреждай, когда уходишь из моей квартиры. А то я был обеспокоен, что ты два дня проспал, и ушел, ничего не сказав мне. Спасибо уже на том, что вызвал в свой кабинет — я хоть так понял, что с тобой все в порядке.
— А?.. Да, да, конечно, — Джек на секунду замешкался, после чего закивал, соглашаясь. — Были дела, не было времени что-то писать.
— Ладно, — Риз помедлил, но потом решил все же идти до конца: — Так скажешь, зачем тебе понадобилось убивать на моих глазах Чакки, чтобы назначить на его место нового человека? Мог бы позвать меня после подобной церемонии, я, знаешь ли, не любитель смотреть, как людям мозг выносят.
— Ах, это, — Джек почесал затылок, внимательно рассматривая толстый слой пыли на столе, — ну ты понимаешь, подчиненным всегда нужно знать, кто здесь босс. Показать свой авторитет не будет лишним!
— Вот оно что, — протянул Риз, внимательно рассматривая Джека, который крутился по сторонам и рассматривал, что есть рядом. Решил пока что не поднимать эту тему. Он, конечно, и не думал, что Джек вдруг расскажет об еще одном двойнике, учитывая, как трудно вытащить из этого человека лишнее слово, но все же Риз почувствовал укол обиды. Знал, что Джек ему ничем не обязан, но не мог ничего поделать с собой. Потому как-то даже обиженно уткнулся в кучу мусора в стороне, слушая что говорит Джек в пол уха.
— Кексик, сейчас внимательно на меня посмотри, — внезапно отозвался Джек, понизив голос до шепота, смотря куда-то в сторону; рука его медленно потянулась к кобуре, — и не шевелись. Позади тебя ползет торк, потому никаких резких движений.
Риз застыл. Смутные воспоминания из школьных учебников рассказывали, что есть разновидность животных, называющиеся торками, которые походили на паукообразных, имея в своем арсенале не то урон шипами, не то коррозийными плевками — вспомнить точно он не мог. Зато хорошо помнил, что от яда этого существа можно было несколько часов подряд истошно извергать наружу свой желудок и труситься от лихорадки в случае, если тебя не загрызут до смерти полчище этих маленьких тварей. Риз медленно повернул голову, чтобы убедиться, что правильно представлял себе торка. Существо, быстро тарахтя своими тонкими конечностями, пробиралось сквозь мусор, принюхиваясь и выискивая что-то. Джек еле слышно вытащил свой револьвер, прислонив палец к губам, настойчиво призывая Риза к молчанию. Тот лишь кивнул, поглядывая, как торк, покинув мусорку, с легкостью перепрыгнул на ближайшую стенку, и пополз в сторону потолка, не замечая на своем пути двух мужчин.
Риз подумал, что это замечательная возможность. Ему ведь хотелось, чтобы Джек показал свои истинные эмоции? Вот как раз представлялся отличный повод для этого. Конечно, быть ужаленным торком и получить от этого лихорадку ему мало нравилось, но что может пойти не так? Вдруг Джек испугается за его жизнь, вдруг начнет вести себя иначе, чем обычно? Риз ощущал себя до идиотизма наивным ребенком, который пытается привлечь внимание всеми возможными способами. Впрочем, терять ему было так же нечего, кроме гордости; в ином случае он уже не представлял, каким способом может заставить Джека показать свои чувства. Потому решение действовать пришлось почти с того самого момента, как торк появился в помещении. Как он и надеялся, Элпис призвал его к действию.
Риз опустил взгляд вниз, заприметив возле себя старое, заржавевшее ведро, стоявшее сразу под столом, и дотянуться до него ногой не составляло труда. Он посмотрел на Джека, что пристально высматривал торка на потолке, как раз над ними, потом снова вернулся взглядом вниз, все же найдя в себе силы действовать. Риз глубоко вдохнул, надеясь только, что маленькое создание не наброситься на Джека, и, что есть силы, пнул ведро ногой. Грохот покатился по всему помещению, привлекая внимание как торка, так и Джека. Какое-то время царила тишина, после чего резко раздалось враждебное пищание с потолка, и выстрел. Тельце торка с тяжестью приземлилось на стол, обездвижено раскинув в сторону свои конечности.
— Ты совсем спятил?! — взбешенно заорал Джек, срываясь с места, хватая Риза под локоть, со скоростью света вылетая из заброшенного помещения.
— Но было ведь весело, — Риз попытался засмеяться, будто это и было на самом деле весело, но вышло у него неправдоподобно. Думал, упираясь взглядом в широкую спину Джека, что попытка была обречена на провал еще с самого начала. Он на миг закрыл глаза, качнувшись. Видимо, Элпис подавал ему ложные сигналы.
— Ни черта это не весело! Торки не передвигаются по одиночке, где-то рядом либо гнездо, либо остатки остальной группы, потому давай свалим, пока нас не решила поприветствовать сама матка, — раздраженный Джек запрыгнул на сидение своего ската, заводя мотор, бубня под нос что-то типа: «Идиот» или «Как можно быть таким придурком», Риз не мог расслышать. Он подошел к своему транспорту, ощущая легкое головокружение. «Луна, наверное, плохо влияет на меня» подумал он, и был частично прав, когда колени его поджались. Риз ощущал, что сейчас и вовсе упадет на землю, когда Джек окликнул его, озадаченно рассматривая. — Что с тобой?
— Не знаю, что-то мне не хорошо, — ответил Риз, после чего его стошнило. Он смотрел на черную жидкость, которой его только что вывернуло, где-то в отдаленном уголке сознания ощущая, что торк все же как-то умудрился его ранить. Риз вяло провел руками по своим конечностям, потом по лицу и груди, наконец находя на последней небольшие отверстия, размером с зубочистку. Он расстегнул пуговицы на рубашке, как раз в тот момент, как подбежал Джек, чтобы так же увидеть, как несколько маленьких шипов торчат у Риза из груди. — Попал все же. И как я не почувствовал?..
— В них есть анестетик, потому и не почувствовал, гений, — Джек подхватил его как раз, когда он уже был готов упасть на спину. Он попытался поставить Риза на ноги, но того снова скрутило пополам и вырвало. Черная жидкость растеклась по подбородку, стекая по шее, заливая грудь, пачкая рубашку. — Твою мать, Риз, какого черта тебе нужно было трогать тот ржавый мусорник?!
— Да я в норме, — он попытался оттолкнуть Джека от себя, но простоял ровно от силы секунду, пока его снова не согнуло пополам.
— Да вижу я! — он подхватил Риза за плечи, усаживая в транспорт, садясь следом за ним. Скаты не были рассчитаны больше, чем на одного человека, так что им пришлось потесниться. К счастью, Риз был достаточно худым. — Так, выбора у нас нет, придется везти тебя в Конкордию. Там есть медсестра, она о тебе позаботится, пока я буду вызывать шаттл. И не смей мне сдохнуть по пути! Я планирую прибить тебя своими руками, когда тебе станет легче, идиот несчастный.
Примечания:
вот вам спойлеры к следующим нескольким главам:
Риз: как меня достал Джек! не хочу его видеть!!!!
тоже Риз: *влюбленно смотрит, как Джек на кого-то орет*
Джек: я - одинокий волк, мне никто не нужен!
тоже Джек: блин, Риз так мило дышит.......................