***
— Уилл, как поживает ваш дедушка? Слизернот улыбнулся Грэму, наливая тому чай. Густой, несколько удушающий аромат каких-то соцветий тут же разнёсся по комнате. Видимо, учитель зельеварения в очередной раз изменил свой вкус, продолжая изумлять клуб Слизней этими тошнотворными напитками из раза в раз. Их с большим трудом вообще можно было назвать «чаем». Дрожащей рукой приподняв кружку, Уилл принялся придумывать очередную историю про их невероятную близость с дедом. — Вроде бы неплохо, пишет мне почти еженедельно, — ненавистный отпрыск Блэка, что был тоже здесь желанным гостем, хотел уже что-то возразить, но Грэм тут же поправился, — но получаю я письма обычно в позднее время. Видимо, он вновь в путешествиях, раз сова так долго летит. — Ох, верно-верно, даже в таком возрасте желает найти материал для своих книг. Наконец, профессор переключился уже на кого-то другого. Уилл же ненавязчиво взглянул на Аланиду, она о чём-то мило беседовала с какой-то когтерванкой, даже не смотря в его сторону. Озлобленно Грэм продолжил пить чай, но сам не решался с кем-либо говорить, молясь лишь о том, чтобы это всё поскорее закончилось…***
— Вставайте! Вставайте! Уилл обнаружил себя уже в кровати. Видимо, в прошлый вечер он настолько погрузился во внутренний мир, что оказался в постели на автомате. Смешанные мысли сменились вопросом, почему их вообще будят. Быстро найдя очки, Грэм поднялся. В полутьме передвигались заспанные, удивлённые лица одногруппников. Уилл пошёл следом за голосом, который врывался во всё новые спальни и приказывал всем подняться. Это же был староста факультета! Зеллер! Гостиная уже была полна народу. Аланида, тоже выполняющая функции старосты, спешно пересчитывала всех учеников. Уилл увидел в её взгляде облегчение, когда они столкнулись в толпе. Видимо, обиды хотя бы в эту ночь отошли на задний план. — Ох, Грэм, скоро нам всё объяснят. Слава богу, ты в порядке. Вновь девочка исчезла с его глаз. Юноша уже было подумывал, не стоит ли всё же переодеться, пока все ждут чего-то и обмениваются предположениями о причине столь раннего подъёма, но тут дрогнувший голос Слизернота, открывшего каменный проход, приказал всем идти за ним. Аланида и Зеллер подгоняли младшие курсы, за ними плелись остальные, отчаянно зевая. Уже через несколько минут ребята во главе с деканом оказались в Большом зале. Он уже полнился детьми, а только поднятые в тревоге преподаватели ходили меж групп столпившихся ребят. Не хватало только пуффендуйцев. Лишь через несколько минут они медленной процессией вступили в тишину, воцарившуюся из-за ощущения, что произошло нечто ужасное. Кто-то из девочек в их рядах тихо всхлипывал, маленького мальчика, находящегося в полуобморочном состоянии, вовсе несли на руках. Пуффендуйцы были побледневшими, на лицах их больше не сверкали вечные добрые улыбки, а глаза не лучились счастьем познания. Среди учеников не было профессора Стебль. Куда же она подевалась? Несколько студентов иных факультетов уже было хотели поинтересоваться случившимся, но тут в зал ворвался Дамблдор. Никогда ещё Уилл не видел его в таком состоянии. Его прежнее безмятежное выражение лица, вселяющее в учеников веру и надежду, сменилось необыкновенной серьёзностью, вокруг него будто искрился воздух из-за силы священного гнева, что направляла его к преподавательскому столу. Грэму повезло оказаться рядом, поэтому он смог рассмотреть и толику немыслимой печали, затаившуюся в глазах, окружённых редкими морщинами, которые стали теперь казаться ещё глубже. — Внимание! Сегодня случилось ужасное. Такого школа не видела долгие и долгие годы, даже в нынешние тяжёлые времена. Первокурсник, юный мальчик с факультета Пуффендуя… Был жестоко убит. Он был найден в гостиной факультета. Профессор Стебль у мадам Помфри, около его тела. Мы отослали сову его родителям, — директор обвёл зал взглядом, сейчас потерявшим былой блеск. — Во избежании новых нападений сегодня вы будете спать здесь, — мановение палочки раздвинуло столы, ровные ряды спальных мешков легли в освободившемся пространстве. — Кто хоть что-то знает о возможных проблемах Кэрвика Кольрома или видел его при странных обстоятельствах совсем недавно, должен немедленно сообщить об этом любому преподавателю. Уилл замер в изумлении. Вокруг него сновали люди, которые совсем не готовились ко сну, а обсуждали случившееся. Кто-то с ужасом, кто-то с мерзким любопытством. Тем временем в разуме Грэма всплыла часть сегодняшнего дня. Озеро. Мальчик. Пуффендуец и вроде бы первокурсник. В нерешительности Уилл развернулся, рядом с ним стоял Лектер. Под мантией, надетой наспех, виднелась едва помятая рубашка и тёмные брюки. Ганнибал без какого-либо беспокойства внимательно всех рассматривал, периодически раздавая указания и замечания. Даже в такой печальный миг ничто не способно потревожить его сердце? Неожиданно взор профессора остановился на Уилле, проницательный взгляд будто бы прочёл его мысли. — Тебе что-то известно? Ученика странным образом кольнуло это будто бы приятельское «ты», с которым только Ганнибал обращался ко всем ученикам. Но подобное обращение сразу обезоруживало, заставляло доверять и раскрывать душу. — Мне кажется, что сегодня я видел мальчика у озера, но я не знаю, был ли это Кэрвик, я знаю только лицо… Профессор резко приблизился к пятикурснику и взял его за плечо. — Пойдём. Ему будто бы был не важен предмет обращения насчёт пуффендуйца. Казалось, он просто хотел вырваться из толпы. Хотя, в этом Уилл его поддерживал. Близость с кучей других людей нисколько не внушала ему чувство безопасности, а лишь заставляла нервничать. Они стремительно вырвались из зала, люди в котором постепенно начали укладываться из-за усилий профессоров. Несколько других учеников, большинство из которых были пуффендуйцами, шли куда-то с Миневрой Макгонагалл. Скорее всего, к её кабинету. Или к кабинету директора? Но Ганнибал с Уиллом пошли в противоположную сторону. — А почему мы… — замешкался было Грэм. — Ты ведь помнишь только лицо, вот нужно и убедиться, что ты действительно видел его. Профессор так быстро нёсся в больничное крыло, что в сердце мальчика невольно закралось подозрение, не желает ли просто учитель увидеть то, как было совершенно убийство. Сам же мальчик невольно испугался. Одно дело видеть всевозможные жуткие картинки и фотографии в книгах из Запретной секции, но труп в реальности? И что же кроется за словами «жестоко убит»? За собственными мыслями юноша и не заметил, как в его физическом состоянии что-то изменилось. Это никак не было связанно с текущими размышлениями, нечто будто бы резко ослабило его, ноги начали дрожать под тяжестью побледневшего тела. Не слишком ли много напастей? Но профессор и студент уже вошли к мадам Помфри. В полутьме блестела ширма, которая скрывала за собой профессор Стебль, её можно было узнать по громким всхлипыванием. Тем временем за собственным ухудшившемся состоянием подросток и не заметил, как Ганнибал уже договорился с медсестрой, которая и сама была ужасно подавлена. Все они зашли за ширму. Труп. Пришлось вглядеться, чтобы понять, что это был тот самый мальчик. С каждой секундой Уилл, вглядывавшийся в обезображенное лицо, будто бы терял силы. Боковым зрением он заметил, что Ганнибал смотрит вовсе не на труп, а на него самого, но мальчику было всё равно. В душе его обрывались ниточки, связывавшие её с верой в человечество. Ведь кто мог подобное сотворить? Начинаясь ото лба шли две широкие полоски, с которых была содрана кожа. Каждая из них содержала в своём ходе «оголённый» глаз и тянулась к носу, которого не было. Всё это было черно, будто бы мышцы после снятия кожи старательно жгли. Рот же, застывший в немом оскале боли (Неужели мальчик был жив, когда это начинали делать?), и остальная часть лица отливали трупным цветом. От подбородка же, вдоль шеи, переходя на всё оставшееся тело, часть которого была прикрыта белой простынёй, кожа вновь была снята. И вновь чёрный цвет горелых мест. Барсук. Грэм более не мог сопротивляться неожиданной болезни, безвольно он упал в обморок.