ID работы: 8787203

Код - Британия

Джен
R
Заморожен
365
автор
Размер:
34 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
365 Нравится 29 Отзывы 121 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Восседая в одном из разрушенных домов, который мы часто использовали как штаб и укрытие, мы с Гарри говорили о моем визите в Косой переулок. Я ни о чем не утаил от друга, в том числе и то, что я нашел в книге о нем самом. И о сплетнях про него самого. — Значит, — выдохнул потрясенный моим рассказом мальчик, неестественно выпрямляясь, — значит… я — на самом деле сын настоящих магов?! — Да, и, наверняка, ты такой же, как были и твои родители, — я смотрел на Гарри с теплотой, так как хорошо понимал, что друг одновременно потрясен свалившимися на него знаниями и информацией (которую долго от него утаивали), но и огорчен — то, что его робкая надежда о родителях не свершилась. — И, понимаешь, вероятно твои тетя и дядя знают об этом и не говорят тебе специально. Они явно недолюбливают магию, и я хорошо понимаю, почему… Насколько я понимаю, эта магия переходит по крови. И тебе тоже пришлют провожатого в Косой переулок. — Я — маг?! Но этого не может быть… Я не могу быть магом… — мальчик отвел глаза. — Почему же? Помнишь, мы с тобой долго искали, в чем причина твоих умений исчезать, примагничивать предметы и превращать их в что-либо другое или менять цвета. Это и есть логичное объяснение всему! — мой голос и сам дрожал, так как я хорошо понимал, что магия будет подспорьем и мне, и Гарри. Да еще каким! Это же потрясающе — владеть таким силами! — Ты прав, — склонил голову Гарри, соглашаясь со мной. — Не говори и не выдавай тайну Дурслям, — сразу же сказал я, — боюсь, это будет не очень хорошо как и для тебя самого, так и для меня. — Я понимаю. — И, как всегда, говорю и напоминаю о спокойствии, сдержанности и осторожности. Ни тебе, ни мне не нужны неприятности… Я, на самом деле, очень рад тому, что мы с тобой поедем в школу магии вместе… — прибавил я в конце. — Будет весело. — Ага, — засияли гаррины глаза. *** Мои слова воплотились в жизнь. А к Гарри пришли четко в его День Рождения, вручили письмо и рассказали правду, сопроводив в Косой переулок. А сам Гарри искусно прикинулся потрясенным своей «нечеловеческой» природой, и кое-что узнал еще… Оказывается, у Гарри был сейф, и он был относительно богат. Ключ находился почему-то не у него (или даже не у его родственников), а у директора школы. Еще, что меня смутило — его сопровождал в магический переулок не школьный учитель, а лесник Хагрид! Словно специально пресекалось получение информации о волшебном мире. Впрочем, я сам времени не терял, читая дополнительную литературу и учебники. Прочитал я и о школе, куда еду с Гарри. Оказывается, там были четыре факультета — Райвенкло, Пуффендуй, Слизерин и Гриффиндор. Рассудив, что нам с Гарри не нужно выделяться из общей массы, и надо оправдывать всеобщие ожидания, и мы должны были попасть на Гриффиндор. О том, чтобы попасть куда-либо еще, речь даже не шла — хотя в книге весьма туманно описывалась Церемония Распределения. Надеюсь, что Гарри догадается купить еще книги… Я перелистнул страницу. Чтиво этих книг было неплохим, даже интересным, особенно история магии. Я, Лелуш ви Британия (или Джеймс Смит), с огромным удовольствием часами прочитывал и перечитывал материал, иногда раздумывая над строками книги. Первое, что мне не нравилось, это отсталость магического мира от мира людей. Когда как мы писали ручками и чертили карандашами в тетрадях, маги писали перьями, окуная их в чернила, при этом — писав на свитках (!), хотя наш способ письма был гораздо удобнее. Да и места это все занимало в чемодане много, было неудобно. Я с тоской вспомнил развитый мир, откуда был родом — компьютеры, мощное оружие, интернет (который тут только-только появлялся)… Но, вместе с тем, бесконечные и страшные войны. Уж лучше так, в некоторой отсталости, но без войны и людских жертв. А уж интеграцию одного мира в другой всегда можно было произвести… Стоп! А если это сделать целью?.. *** Я сделал еще одну удачную вылазку в Косой переулок, отчаянно нуждаясь в информации. И мне повезло — в книжном магазине обнаружились подшивки Пророка — магической газеты магов и колдуний. Я завис там на целый день — почти что с самого утра выписывая в блокнот все, что внушало мне надежную информацию. Хотя «Ежедневный пророк» являлся монополистом, и его информация была однобокой и предвзятой — конкурентов у этой газеты попросту не было, но кое-что почерпнуть оттуда было можно. Еще она хорошо использовалась политиками, в частности — министром магии, как оплот Министерства Магии. Никаких противоположных мнений, никаких политических оппонентов и никакой ругани современной политики. Только восхваление политического курса и принятых решений. У меня в запасе было чуть больше времени, но учебные книги по магии мы изучали вместе — потому что и для него, и для меня, они были трудны на понимание. И все из-за того, что учебники явно были рассчитаны на хотя бы приблизительное знакомство с волшебным миром. Да и если бы Дурсли просекли, что Гарри занимается с ними, да и со мной, наверняка бы не обрадовались. Он рассказал в красках как они возмущались визитом великана Хагрида; как Петунья высказала все, что накопилось за годы о своей сестре-колдунье, матери Гарри, Лили; как Дурсль-младший, то есть Дадли, обзавелся поросячьим хвостиком, который было решено отрезать в частной лондонской клинике. Я подумал, что Дадли еще хорошо отделался. Впрочем, нет худа без добра — Гарри переселили в маленькую вторую спальню, смирились с его существованием, и кое-как, панически боясь магии, начали проявлять к нему чуть внимания. — Знаешь, — проговорил я вслух, перелистывая страницу книги введения в магическое законодательство, — я тут начал читать вот это, и кое-что понял… — И что же?.. — Гарри как раз пытался разобраться с абзацем по левитации предметов. Он много что сделал… например, наотрез отказался от приметного подарка великана — белой совы. И книги он тоже купил. Особенный интерес вызывала книга по магическим родословным. Для чего Гарри взял ее — неясно, но только прочитав предисловие, я понял, что в моих руках сокровище и еще одна ступенька к пониманию магии и волшебного мира. — То, если что-то случиться с нами - то особо заступаться за нас некому. — Изрек я мрачно, кусая яблоко, которое принес мне Гарри, стянув из дома. *** Первое сентября настало ожидаемо, и меня отвезли на вокзал Кингз-Кросс, где я, спровадив сопровождающих, остался ожидать Гарри, при этом посматривая по сторонам — ища платформу девять и три четверти. Нашел только платформу девять и десять, но после десяти минут внимательного изучения пассажиров, я увидел, как семья с двумя детьми благополучно направляет тележки с чемоданами прямо в стену, и там они все благополучно исчезают. Значит, проход — там. А где Гарри? Гарри Поттер прибыл практически впритык по времени. К счастью, Дурсль с ним простился быстро, и друг подошел ко мне, катя тележку с вещами перед собой. Я коротко рассказал ему о барьере, и мы благополучно вместе миновали его. *** Гарри и я находились на забитой до отказа людьми платформе, у которой стоял старинный поршневый паровоз алого цвета. Меня это удивило — хоть какой-то намек на сближение с немагами (или маглами, как они называли обычных людей). Надпись на громадном старомодном табло гласила: «Хогвартс-экспресс. Отправление в 11.00». Я оглянулся назад и увидел, что новомодная билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и медной табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, мы с ним на месте. Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы белого дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. Я чуть было не наступил на хвост одной из них. До нас из пара и дыма доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и колес многочисленных тележек, и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом разномастных сов, которых волшебники используют в качестве мобильных почтальонов «с крыльями». Гарри с любопытством вертел головой по сторонам, рассматривая все вокруг, но я чуял — надо было спешить. — Гарри, пойдем, поищем свободное купе, — дотронулся я до локтя друга и тот, спохватившись, поспешно закивал, и двинулся рядом со мной. — Идем в конец — там наверняка есть места… Мы нашли свободное купе. Погрузили багаж, и зашли в купе. Я, хотя любил сидеть у окна, все же великодушно уступил его Гарри, а затем раскрыл книгу друга о родословных, намереваясь читать всю дорогу. Поезд скоро тронулся, и мой друг приник к окну. *** Мы ехали долго, но в половине первого в тамбуре загремела тележка. Мы только-только закончили рассуждать о трансфигурации. В купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке, и проговорила: — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Мы высыпали в коридор. На лотке продавщицы лежали пакетики с круглыми конфетками-драже «Берти Боттс», которые, если верить надписи на пакетиках, отличались самым разнообразным вкусом. Еще у нее была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», тыквенное печенье, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которых мы еще не ели. Гарри с любопытством купил всего понемногу, и сейчас мы пытались съесть «шоколадных лягушек». Я рассматривал попавшуюся мне карточку с информацией: «Альбус Дамблдор, в настоящее время директор школы «Хогвартс». Считается величайшим волшебником нашего времени. Профессор знаменит своей победой над темным волшебником Грин-де-Вальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Хобби — камерная музыка и игра в кегли.» Скромно так. Особенно «(.)считается величайшим волшебником нашего времени…» Я перевернул карточку, которая изображала моргающего и машущего древнего старика в остроконечной шляпе, но изображение куда-то исчезло. Тьфу. Опять магия! Мне, например, было неприятно то, что на меня пялится какой-то старикашка. *** Местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы. К нам пару раз заглядывали другие школьники — искали то одного человека, то какую-то пропавшую вещь, то один парень искал свое пропавшее животное — жабу. Я посоветовал ему проверить в туалете. — Джеймс, — проговорил Гарри, — интересно, а долго нам еще ехать? — Ну… мне кажется половину пути мы одолели, — морщась, но откусывая кусочек тыквенного котелка — больше все равно съестного и сытного у продавщицы не было, проговорил я задумчиво, уже не особо вчитываясь в машинописные строки. Тут дверь купе опять пошла в сторону, и я подумал, что зря ее не закрыл. На пороге купе снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо. На вид — ей было столько же, сколько и пацану, то есть они были нашими ровесниками. — Никто не видел жабу? Невилл ее потерял, а я помогаю ему ее отыскать. Так вы ее видели или нет? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном. — Он здесь уже был, и мы ему сказали, что не видели, — ответил ей Гарри, но девочка, кажется, его не особо слушала. — Я посоветовал ему проверить туалет — там нужная влажность и температура, — чуть иронично ответил я, глядя как девчонка глядит на расчерченный шрамом гаррин лоб. — Ты… ты Гарри Поттер? — спросила она удивленно, впиваясь взглядом в моего друга. — Да, — чуть холодно проговорил Гарри Поттер, который был мною предупрежден — много кто захочет с ним подружиться только из-за известного имени-фамилии. Истинными друзьями они ему не станут точно. — Можешь не сомневаться, я все о тебе знаю. — Важно проговорила она. — Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Темных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке». — Мы в курсе, — уже я не выдерживал, встречаясь с ней взглядом. — А как тебя зовут? — спросила она меня, тоже удостоив взглядом. — Джеймс Смит… у меня к тебе такой же встречный вопрос, — сказал я упрямо. — Гермиона Грэйнджер. — Тут раздался гудок поезда, и он начал замедлять ход. Похоже, мы подъезжали… — Ты не могла бы выйти — мы хотим переодеться… — сказал я, вставая за чемоданом, где лежала мантия. *** Мы вышли на платформу уже одетые в школьную форму. Нас всех позвал великан, в котором Гарри безошибочно узнал Хагрида. Итак, нас всех собрали, и начали вести по дороге в замок…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.