ID работы: 87897

Шерше ля фам.

Смешанная
R
Завершён
65
автор
Hanna бета
Размер:
40 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 68 Отзывы 11 В сборник Скачать

Исида Поттер и узник Комамура

Настройки текста
Поднимается занавес. На сцене Комамура-тайчо и Сасакибэ-фукутайчо. Киораку комментирует: «На третий год обучения Гарри в Хогвартсе преподавателем по защите от темных искусств стал Ремус Люпин (Сасакибе молча кивает залу). Одновременно появился странный пес Грим, который по поверью приносит смерть всем, кто его видел! А самое страшное – из Азкабана, страшной тюрьмы для волшебников, сбежал Сириус Блек (Саджин с ведром на голове, на котором были нарисованы глаза и улыбка, машет залу), крестный Гарри, выдавший Волан-де-Морту убежище родителей мальчика. Гарри выследил беглого преступника и проник в его логово, однако его противник захватил в плен Рона». В зале на несколько секунд гасят свет, слышно возню и приглушенный мат на сцене, затем… Свет. И на сцене появляются наши герои. Имитирована обстановка старого ветхого дома – повсюду развешаны тряпки, стоит бутафорский хлам, в левом углу сцены – роскошная кровать под балдахином, на которой в царственной позе возлежит «похищенный» Ичиго, рядом стоит Комамура. Напротив них с мрачными лицами - Исида и Ренджи. Исида патетично: «Вот я и нашел тебя, убийца моих родителей!» Киораку: «Исида-кун, переигрываешь!» Комамура, еще более патетично, чем Исида: «Послушай, меня, Гарри… эээ….. Нууууу…». Киораку: «А вы, тайчо, недоигрываете!» Комамура, пытаясь вспомнить текст: «Послушай, Гарри, это был не я, это был Маюри!» Киораку: «Волан-де-Морт!» Комамура: «Да! Это был помощник Волан-де-Морта Питер Питегрю… ». Исида скептически: «Надеешься меня провести? Ну и где он?» Комамура: «Сейчас я тебя покажу его, - поворачивается к Ичиго – Мальчик, дай мне свою крысу!» Ичиго округлив глаза: «КОГО?!!» Комамура: «Крысу…». Ичиго: «У меня нет крысы». Голос за кулисами: «Несостыковочка вышла…. Товарищ-режиссер, тут какая-то крыса по сценарию требуется!» Нетрезвый Бьякуя, заплетающимся языком: «… ничего не знаю, я в саду под вишневым деревом! Нет меня! Подите прочь!» Киораку: «Это вы рано в сад-то ушли, Кучики-сан, возвращайтесь! Один момент! Это что зверушка? А в принципе пойдет. Лети, душа плюс, это твой выход!» С этими словами тайчо сгребает Кона, случайно оказавшегося за кулисами, и кидает его по направлению к Ичиго. Кон на бреющем полете пронесся в метре от Ичиго и влетел в декорации. В последний момент все же успел выкрикнуть: «Эээээй, я же не вещь!!!!!» Киораку продолжает: «Рон хотел защитить свою крысу, но тут дверь распахнулась, и появившийся Ремус Люпин внезапно обезоружил троицу друзей». Появившийся на сцене Сасакибэ, взмахнул бокеном: «Экспеллиармус!». Товарищи побросали свои импровизированные волшебные палочки. Сасакибэ: «Вот так-то лучше!» Исида: «Профессор Люпин, как же вы могли!» Генрюсай, ещё не протрезвевший с утра: «Сасакибэ-фукутайчо, как вам это удалось? Хм… потом предоставите отчет в штаб про эту новую технику разоружения противника». Сасакибэ: «Хай-тайчо! Рон, дай крысу Сириусу. Гарри, твой крестный ни в чем не виноват». Ичиго отдает Кона Комамуре. Кона укладывают на середину сцены. Коммамура машет деревянным бокуто над его головой. Раздается треск ломающихся досок и сквозь пол, ровно в том месте, где лежал Кон, прорывается на сцену Садо, увлекаемый вверх силой своего Эль Директо. Кон от такого удара подлетел до самого потолка и зафиксировался рядом с Ханатаро. Ичиго, равнодушно: «Не может быть, моя крыса превратилась в человека!» Исида, изображая жуткое удивление: «Стало быть, мой крестный ни в чем не виноват?» Внезапно в зале раздается жуткий визг, а затем звук небольшого взрыва. В первом ряду, где сидит женская лига, начинается шевеление. Мацумото, истерически: «Ааа…. Что это было? Момо глуши его!» Исане: «Вы с ума сошли кидо применять во время спектакля?» Рангику: «На нас напало какое-то чудовище, оно меня облапало!» Момо: «А меня за ногу дернуло!!!» Рукия, округляя глаза: «Кто?» Мацумото и Момо хором: «ОНО!!!» Девушки нехорошо покосились на сидящего сзади Хирако Синдзи. Синдзи: «Да я бы с удовольствием, девчонки, но на этот раз вы не угадали, эт не я!» Мацумото мстительно сощурившись: «Верю, что не ты! Момо этого гада успела зацепить взрывом! Вот она меткость кидошников!!!». Тем временем Урахара сокрушался, ползая между рядов: «Надо срочно найти панамку! После этого кидо на голове, будто взрыв на макаронной фабрике…». Киораку, не обращая внимание на бардак в партере, продолжал вещать: «Гарри понял, что его крестный ни в чем не виноват, и его оклеветал злобный слуга Волан-де-Морта Питер Питегрю. Но внезапно дверь снова распахнулась и на пороге показался профессор Снейп!». На сцену приковылял побитый Юмичика. Аясегава, делая взмах тренировочным оружием: «Экеспеллиармус!» Сасакибэ и Комамура бросают свои бокены. Автор: «Но тут Гарри вырубил профессора Снейпа!» Исида с размаху опускает Юмичике на голову кулак: «Н-на!!!» Юмичика сводит гляделки в кучку и мешком оседает на пол. Маюри, из-за кулис: «Мой материал для опытов! Я не буду исследовать контуженного идиота, Исида-кун, поздравляю, теперь только ты мой подопытный!» Исида: «Менос подери этого Куротсучи!» Появляется мятый Иккаку с подтеками и синяками по всеми периметру туловища, бухается на колени рядом с Юмичикой: «Юмичика!!! Кто это сделал с тобой?!» Визг в зале, еще более пронзительны, чем первый, затем звук удара. Комамура: «Где-то дама попала в беду! Надо спасти её!» Киораку: «Спокойно, тайчо, отставить комплекс Робин Гуда! Я сам займусь дамой… а вы продолжайте!» И, довольный подвернувшейся возможностью, Шунсуй рванул в зал, искать ту самую даму. Йороучи обеспокоенно: «Сой Фонг, что с тобой?» Сой Фонг, панически: «Оно залезло ко мне под хаори!» Йороучи: «И что, за ногу дернуло?» Сой Фонг, краснея: «Нет…». Йороучи ревниво: «Что же ОНО сделало?». Сой Фонг наклоняется и шепчет Йороучи на ушко.…. Шихоуин: «Ай-ай-ай, какой безобразник!» Сой Фонг мстительно: «Ничего, я этого маньяка успел пнуть ногой по руке!!!» Урахара ощупывая здоровенную шишку под глазом: «Ловко же я увернулся от удара…. Говорила мне мама – сынок, женщины тебя погубят! Где же ты, моя панамочка?» Тем временем на сцене. Иккаку трясет Юмичику: «Аясегава, не умирай, скотина, как я буду без тебя жить?!!» Бьякуя очнувшись от забытья, мученически: «Заткните этого придурка кто-нибудь!!» Юмичика приоткрывает один глаз: «Мадараме, не ори так в ухо!» Иккаку, не замечая этого, еще громче: «Задница ты пернатая, как ты мог вот так сдохнуть и бросить меня? А как же все наши приключения, жизнь в Руконгае?? Как же капитан Зараки? Оооо…. Клянусь, я отомщу за тебя!!! Я буду плакать ночами, и только луна и звезды увидят мое страдание!!!» Рукия вытирает слезки кружевным платочком: «Ооо…, какая сила чувств!!! Я и не знала, что «Гарри Поттер» - это трагедия! Момо, тебе нравится?» Вдвоем начинают пускать розовые сопли. Хирако подкравшись к ним: «Ах, какая трагедия на сцене! Девушки, давайте обнимемся, и всплакнем вместе?». Тянет к ним свои грабли. Получает по мордасам и возвращается на свое место. На сцене: Юмичика возмущенно: «Идиот, перестань!!!» Иккаку обрадованно: «Аясегава!!! Ты живой?!» - роняет Юмичику на пол, - «Бум»! Иккаку виновато: «Ой! Прости, Юмичика!» Аясегава бьет Мадараме по голове: «Придурок!» Мадараме бьет Юмичику: «Павлин ощипанный! Что ж ты не сдох?!» Офицеры начинают драться, причем захваты становятся все больше похожими на объятья. Бьякуя, все ещё в драбодан, подползая к микрофону: «А теперь хокку о вечном и прекрасном!» – небольшая пауза, - «А это что…. Урахаровсий причендал? Ага, шапочка, попалась! Сейчас на тебе разводов станет больше! Узри мою технику «пьяный самурай»… Урахара: «Нашлась! Так вот где я её обронил?!» – мчится за кулисы. Генрюсай: «Прекратить бардак на сцене и в зале! Где режиссер?» Бьякуя в неадеквате: «А режиссер сделал маленький пруд и сейчас будет пускать туда рыбок! А потом я буду читать стихи на берегу этого озера!» Урахара за сценой: «Кучики-сан, вы в порядке? Не видели тут мою панамку? Не может быть… Вы в нее….» Генрюсай: «Так! Сворачивай это безобразие!!!» Киораку, возвращаясь за кулисы: «Один момент!» Нажимает на рычаг, сцена поворачивается.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.