ID работы: 87897

Шерше ля фам.

Смешанная
R
Завершён
65
автор
Hanna бета
Размер:
40 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 68 Отзывы 11 В сборник Скачать

Сцена третья: Театр Абсурда

Настройки текста
На сцене лежат вповалку Исида, Комамура и накативший за кулисами Ренджи. Появляется Шунсуй и утаскивает пьяного Абараи за сцену. Киораку: После этого друзья решили привести Питегрю к Дамблдору. Однако по дороге предатель сумел сбежать, а Гарри и его крестный подверглись атаке страшных существ – дементоров. Мимо микрофона - Так! Дементоры готовы? Внимание, музыка! Киораку нажимает кнопку магнитофона, и это древнее чудо техники начинает исторгать из себя бодрые звуки «Танца маленьких лебедей». На сцене появляются вайзарды в масках, взявшись за руки, лихо отплясывая. Замыкающий Синдзи, выделывая грандиозные кренделя ногами, не забывал отмахивать ритм занпакто. Вся шеренга неуверенно поглядывала то за кулисы, то на Хирако, ибо он когда-то в детстве ходил в танцевальный кружок и обещал подавать коллегам пример, как надо плясать. Дело в том, что режиссер и постановщики пьесы после пяти литров саке уломали Синдзи, чтобы вайзарды сыграли дементоров. Однако репетиции вайзарды пропускали, пришлось довериться импровизации и актерскому мастерству некоторых представителей группы. Особенно старалась Масиро Куна, прыгая кузнечиком в своей маске. Бьякуя за сценой: Это не та композиция, смените музыку! Киораку с полнейшим спокойствием, отпивая саке из чарки: Даааа… не та. Но как хорошо танцуют! Бьякуя: Киораку-сан! Где вы вообще достали эту рухлядь? Он же фонит! Шунсуй: Главное, что играет! А остальное – издержки. Хорошо, сейчас сменю музыку. Ставит другую кассету, нажимает на play. Раздается мелодия «Ривердэнс», вайзарды перегруппировываются и начинают танцевать, посматривая на Синдзи. В зале хохот и дружные аплодисменты. Пока Киораку искал нужную кассету, несчастным вайзардам пришлось станцевать макарену и зажигательный канкан. На последнем танце зрители аплодировали стоя и кидали цветы на сцену. Наконец нужная кассета была найдена. Звучит тяжелый рок. Вайзарды красиво подтанцовывают к лежащим Исиде и Комамуре. Ханатаро, раскачиваясь под потолком: Эй, про меня забыли, я же дементор! Спустите меня!!! Кто-нибудь…. Хиори: Хирако, ты можешь нормально танцевать? Синдзи: Да я в танце превзошел Майкла Джексона, смотри и учись! – шлепает Хиори по попе. Хиори в ярости целится в Синдзи, но он ловко уворачивается и заряд попадает в трос, которым Хана был прикреплен к потолку. Трос не выдерживает. В полете шинигами радостно кричит: Свобода! И обрушивается на сцену. Комамура: Гарри, это дементоры, не бойся или они будут питаться твоим страхом! Ханатаро: Помогите, кажется, я сломал ногуууу…. За сценой появляется Укитаке, которому порядком наскучило сидеть без дела. Отбирая у Киораку микрофон: Но вот, среди всего этого безобразия появился настоящий герой, добрый и славный мальчик Драко Малфой, которого в пьесе почему-то считают злодеем. Давай, мой названный сынок, спаси всех, покажи свою доблесть! Хитсугая возмущенно: Эй, я то здесь при чем, это не мой выход! Киораку возвращая себе микрофон: В итоге всех спасает Гарри Поттер! Исида натягивает маску пафосного героя: встает в победную стойку, выставив вперед одну ногу и скрестив руки на груди. Вайзарды валят за кулисы, утаскивая раненого Хану. Сцена поворачивается. Шунсуй: Вот так добро в очередной раз победило зло, поставило на колени и зверски убило! А теперь, уважаемые шинигами и гости Общества Душ, антракт! В гримерке. Бьякуя негодует: Выыыыыы! Вы мне всю постановку валите на корню! Яду мне, яду, я плесну его вам в саке, алкоголики! Киораку с ухмылкой: Кучики-сан, хотелось бы заметить, что вы от нас в алкоголизме ничуть не отстаете. Так может, выпьем вместе? Кучики: А вот и нет! Хотя… Что там насчет яда? Киораку флегматично: Яда нет, это по части Маюри, но он свалил куда-то. Есть только саке в неограниченном количестве. Укитаке: Так много саке? Киораку: Очень. Конфискованная партия. Унохана приказала все вылить, но мы же не изверги какие, спасли драгоценный напиток. Бьякуя с безумным блеском в глазах: Слушайте меня все! Все: Хай, тайчо! Бьякуя: Каждому с этой минуты разрешаю выпить по чарке саке. Пора серьезно взяться за импровизацию! После этого игра пойдет веселее. Укитаке: Куда уж веселее… Киораку: Хм-хм… Да здравствует Театр Абсурда! Конец антракта. Снова сцена. Киораку: Кучики-сан… Бьякуя отмахиваясь: Не сейчас! Итак, уважаемые шинигами, мы продолжаем наш спектакль. Киораку: Кучики-сан, вам лучше это увидеть до начала спектакля… Бьякуя продолжает: На четвертом курсе в Хогвартсе решили устроить турнир Четырех Волшебников… Открывается занавес. На сцене сидит в дупель пьяный Ямамото, рядом не менее бухой «преподавательский состав» в виде Сасакибэ и Юмичики. Рядом вперемешку сидят «слизеринцы», «гриффиндорцы», «дементоры» и тихонечко поют «Ой пустыыые… вы не вейтесь над моею головой!». Исида и Маюри, обнявшись, дрыхнут в углу сцены. Зрительный зал замер. Бьякуя севшим голосом: Приплыли… Киораку печально: Я пытался вам сказать. Они выпили ВСЕ саке, а его было мноооого… Бьякуя: Спокойно, сейчас мы найдем выход из сложившейся ситуации! Внезапно на плечо Киораку и Бьякуи ложатся чьи-то ладони. Унохана: Здравствуйте, мальчики! Значит, вылили саке в раковину? Киораку: Мама…. Унохана: Не угадал! Киораку: Да вы не подумайте ничего плохого, Унохана-тайчо! Бьякуя: Это импровизационные моменты пьесы. Киораку: Точно! Вы слышали когда-нибудь о перформансах? Унохана: Что ж, если так, тогда пора подключить зрителей. Перформанс предполагает совместную концовку, насколько я знаю этот жанр. Киораку: Что вы имеете ввиду? Бьякуя: Конец моей пьесе, вот что… Унохана многообещающе: Что вы, Кучики-сан, это только начало.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.