ID работы: 8793670

Полет

Слэш
Перевод
R
Завершён
1642
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
677 страниц, 45 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1642 Нравится 737 Отзывы 689 В сборник Скачать

Глава 20. Серый и черный

Настройки текста
— Один готов, двое переданы, осталось три! — сказал Дин бодро, когда они выехали во Флориду следующим утром. Он был намерен всех приободрить, поэтому хлопнул по большому плоскому рулю Фольксвагена с деланым энтузиазмом. — Следующая остановка — Майами! Это будет просто. Всего лишь воздушный элементаль! — Да, — сказал Сэм, — прямо как тот в Зайоне, что убивал нас молнией, Дин, если помнишь. И как «снегадо», которое чуть не уничтожило бункер. С воздушными все просто. — Да ладно, Сэм, не будь пессимистом. Кас подал голос сзади: — С воздушными элементалями было бы относительно просто… Он внезапно остановился. И Дин знал, почему. — Было бы, если бы что? — спросил Сэм. — Почему с ними было бы просто? Дин попытался незаметно толкнуть его в колено. — Ну… — сказал Кастиэль. — Я просто хотел сказать, что было бы проще, если бы они со мной разговаривали. Дин практически почувствовал, как Сэм поморщился. Несколько секунд спустя Кас добавил: — Мне жаль, что я не могу помочь больше. — Не извиняйся, — сказал Дин, и Сэм поспешно добавил: — Кас, во-первых, ты нам невероятно помогаешь. И во-вторых, похоже, эти воздушные элементали — напыщенные заносчивые ублюдки. Кому какое дело, что они думают. — Да, — согласился Дин. — Кто вообще захочет выслушивать воздушного элементаля? Они скучные. Кас задумчиво ответил: — Они действительно могут долго говорить о преобладающих ветрах. И о барометрическом давлении. И о температурных фронтах. — Вот видишь? — сказал Дин. — С нами куда веселее. Правда же? И шутки у нас наверняка лучше. Например… — Он замолчал, пытаясь придумать шутку, чтобы поднять настроение, и наконец сказал: — Ну вот, например: зачем воздушный элементаль перешел дорогу? — (У него, на самом деле, пока не было смешного ответа, но он наделся, что что-нибудь придет в голову.) — О боже, это плохо кончится, — простонал Сэм в притворном ужасе. — Я уже чувствую. — Погоди, дай я догадаюсь, — сказал Кас. — Я уже слышал такую шутку в прошлом году, когда жил один. Зачем воздушный элементаль перешел дорогу… так… — Он задумался, потом уверенно заявил: — Чтобы начать ураган. Это была настолько неуместная и несмешная концовка, что Дин и Сэм оба рассмеялись. — Хорошая шутка получилась? — спросил Кас, с любопытством глядя на них обоих. — Нам стало смешно, Кас, — сказал Сэм, еще усмехаясь. — Так что, очевидно, да. — Зачем воздушный элементаль перешел дорогу… Чтобы начать ураган, — повторил Дин, качая головой. — Почему-то, как ни странно, это смешно, Кас. — Ну тогда как вам такая шутка, — сказал Кастиэль. — Это еще одна, которую я узнал в прошлом году. Маленькая девочка объяснила ее мне, и она включает определенную последовательность фраз, которой надо придерживаться. Начинается всегда так: «Тук-тук». — Кто там? — спросил Сэм. — Воздушный элементаль, — сказал Кас. — Какой воздушный элементаль? — спросил Сэм. — Эм… воздушный элементаль, — сказал Кас слегка неуверенным тоном. — Это… воздушный элементаль. Они подождали, но больше он ничего не сказал. Видимо, шутка на этом кончалась. Дин и Сэм оба разразились хихиканьем. — Эта шутка же должна так звучать, да? — спросил Кас. — Правильно? — Да, именно, — ответил Дин. Сэм сказал: — Погодите, моя очередь, у меня есть отличная шутка. Тук-тук. — Кто там? — спросил Дин. — Чтобы перейти на другую сторону! — выкрикнул Сэм, и они с Дином оба немедленно зашлись в еще одном приступе хихиканья. И пошло-поехало… Шутки оказались весьма неплохим времяпрепровождением. Впереди был долгий путь, еще один изматывающий день в дороге: им предстояло проехать через всю Джорджию и вниз по полуострову Флориды. Так что, когда Кас несколько минут спустя попросил, чтобы они объяснили ему шутку с «переходом дороги», Дин решил, что пришло время как следует разъяснить Касу смысл шуток. И к удивлению Дина, Кас даже начал понимать. К тому времени, как они доехали до Орландо, Кас уже овладел десятком шуток про «Тук-тук» (и даже понял, что в них смешного), несколькими вариантами шутки про курицу, переходящую дорогу, и даже продвинулся в классической категории «сколько нужно … чтобы вкрутить лампочку». В конце концов Дин осмелел и перешел на похабные каламбуры. Их Кас перестал понимать совсем, отчего Сэм и Дин хихикали только сильнее. Но это определенно было приятное времяпрепровождение и помогало отвлечься от того, что ждало их впереди.

***

Часы пролетели вполне комфортно, разбавленные еще сериями шуток, кое-какой музыкой, непродуктивными домыслами по поводу Королевы и даже дремотой — Кас разложил сзади матрас, и Сэм и Дин начали по очереди ложиться, когда были не за рулем. Вечером они наконец въехали в Майами. Сэм в это время был занят объяснением Касу классической шутки «Почему шесть боится семи? Потому что семь съело девять» (с которой у них уже оказалась связана какая-то история и в результате которой Сэм отклонился и начал объяснять все каламбуры, рифмы и омофоны, возможные в английском языке). Дин тем временем сосредоточился на том, чтобы найти дорогу по улицам Майами, несмотря на ливень. Они застали остаточные проявления последнего урагана — ветра были еще сильные. Майами выглядел совсем не так, как когда они были здесь в последний раз, прошлой весной. Тогда в городе были сплошные студенты и веселье на пляжах. Дин был даже рад, что теперь город выглядел иначе и оказался таким серым и дождливым — так он меньше напоминал ему о той предыдущей поездке. И особенно о минойской маске, которую они здесь нашли. Об этой странной маске, которая, как оказалось, контролировала настоящего минотавра, атаковавшего Кастиэля. Все это вылилось в довольно-таки жуткую цепь событий. Они потеряли не только самого Каса, но и воспоминания о нем. «Но мы его вернули, — подумал Дин. — В конце концов мы его вернули». Он невольно вспомнил странные сны, которые снились ему в те месяцы, когда они лишились воспоминаний о Касе. Все, что у него тогда осталось, это повторявшийся сон о статуэтке ангела со сломанными крыльями — теперь этот образ казался сверхъестественно пророческим. Со сломанными крыльями, которые Дин пытался приклеить назад. И о человеке, стоявшем позади него в тени. О человеке в плаще, которого Дин никак не мог разглядеть. Дин вдруг остро почувствовал присутствие Кастиэля позади себя. Кас взволнованно говорил Сэму: «А, я понял! Два слова звучат одинаково! Число «eight» (восемь) и глагол «ate» (съело)!» — но все, о чем мог думать Дин, это о том, что теперь у Кастиэля было по-настоящему сломано крыло. И Дин как смог попытался «приклеить его назад». И Кас сидел сразу за Дином, скрытый из поля зрения, прямо как в тех снах. Дин машинально поднял одну руку, наткнулся на левое крыло Каса за своим плечом и осторожно взялся за его край. Он увидел, как Кас бросил на него в зеркало вопросительный взгляд, но Дин не смог придумать, что сказать, поэтому ничего не сказал. Кас наблюдал за ним несколько секунд, потом ткнулся крылом Дину в руку. После этого он вернулся к обсуждению шуток с Сэмом, но теперь плотно вжимался крылом в ладонь Дина. «Мы потеряли его, но мы его нашли, — думал Дин. — И я не потеряю его снова». Он держался за крыло весь остаток поездки.

***

Наконец они нашли мотель на ночь, и Сэм и Дин начали обзванивать местные конторы по аренде лодок. План заключался в том, чтобы за время краткого перерыва между ураганами арендовать лодку и добраться до Багам самостоятельно. Лодка была единственным вариантом; перелет исключался. Не говоря уже о том, что Дин ненавидел летать и Кас очевидно не смог бы даже пройти досмотр в аэропорту, авиабилетов просто не было в продаже. Все перелеты в США были в состоянии перманентного хаоса из-за бесконечных ураганов, и аэропорты на восточном побережье большую часть времени были закрыты, так что тысячи застрявших путешественников моментально расхватывали билеты на те рейсы, что все же вылетали. Лодка казалась гораздо более доступным вариантом. Сэм и Дин оба плавали на лодках в юности, до того, как полноценно занялись охотой. Особенно Сэм, который жил на западном побережье, когда учился в Стэнфорде, и даже несколько раз ходил с друзьями на морскую рыбалку. Кроме того, Багамы были всего в пятидесяти милях от Флориды. Мелкие яхты плавали туда постоянно. Конечно, это все равно было путешествие через открытый океан, и прямо через сильное течение Гольфстрим, но даже небольшая лодка могла доплыть за день в хорошую погоду. Главное было не потеряться. Но взять в аренду лодку оказалось гораздо сложнее, чем они полагали. Все арендные конторы забрали лодки на сушу уже недели назад из-за всплеска штормов. Многие даже увезли их далеко от берега, чтобы укрыть от сильных прибрежных ветров. Они безуспешно искали лодку два дня, обзванивая все пристани в радиусе сотни миль, и уже начали не на шутку тревожиться из-за потери времени, когда наконец утром третьего дня Сэм вскочил со стула в мотеле и воскликнул: «Наконец-то!» — победно помахав телефоном. Дин отменил звонок, который собирался сделать, и Кас поднял глаза от стола, где добавлял на карту новые траектории ураганов. — Наконец-то успех! — сказал Сэм. — Нашел одного парня на причале в заливе Бискейн. В том большом заливе в Майами. Ему срочно нужны деньги на ремонт после шторма, и у него есть сорокафутовая лодка, готовая для глубоководной рыбалки. Похоже, хорошая крепкая лодка. У нее крытая центральная консоль, камбуз и четыре койки внизу. И он согласен отдать ее для путешествия на Большой Абако при условии, что мы выйдем сейчас же, до следующего урагана. Он говорит, что она дойдет нормально. — Должен быть подвох, — сказал Дин. Сэм поморщился. — Да. Подвох в том, что лодку давно вытащили на сушу. Но всего за тройную цену аренды плюс стоимость перевозки он готов спустить ее обратно на воду сегодня. Мы можем принять ее вечером, загрузить вещи, заправиться и отправиться завтра утром. — Бери, — велел Дин. Пока Сэм перезванивал парню с причала, а Кас начал упаковывать карты, Дин посмотрел на календарь на телефоне. До полнолуния оставалось десять дней, а до Багам был день пути. Завтра они весь день проведут на воде, и неизвестно, сколько времени уйдет на поиск ковбоя. Потом целый день на обратный путь. «Черт, время поджимает, — подумал Дин, глядя в календарь. — Еще два элементаля после этого. ДВА». Что означало, багамского ковбоя требовалось найти как можно быстрее. А Большой Абако был немаленьким островом.

***

Они съездили в магазин за запасом продуктов и воды, прихватили пива, виски и текилы (Дин намеревался никуда больше не отправляться без пива, виски и текилы), потом остановились в оружейном магазине, чтобы пополнить запас патронов. Ко второй половине дня все было готово и вещи собраны: теперь им оставалось лишь убить вечер перед тем, как забирать лодку. Так что они перешли к вечерним делам. Первым делом Кастиэлю предстоял уже ставший регулярным прием в клинике крыльевой терапии Сэма Винчестера, а потом массаж и уход за перьями во вновь открывшемся spa-салоне Дина Винчестера. Терапия прошла хорошо — с растяжками, диапазоном движения и серией упражнений для крыла. Кас сумел поднять крыло на несколько дюймов и удержать его в таком положении на несколько секунд. Но ему было немного больно (по предположению Сэма, Кас перетрудил крыло хлопаньем на автомойке), так что Сэм завершил сеанс довольно быстро, похлопав Каса по крылу со словами: «Отличная работа. Дин, он твой!» Сэм исчез в ванной, пока Дин устраивал Каса на кресле для второй части процедур. Сэм вышел из ванной минуту спустя облаченный в свой костюм для бега и сел на кровать, чтобы завязать шнурки на кроссовках. — Я понял, что после сегодняшнего дня мне, может быть, еще долгое время не удастся походить кругами. Так что я пойду похожу сейчас. — Дин фыркнул. Сэм добавил: — Я возьму с собой телефон, как всегда, Дин. Мне все равно нужно позвонить. Дин не смог удержаться от того, чтобы поддеть его: — Ты же не Саре собираешься звонить? — Гм, может, и Саре, — ответил Сэм, сосредоточившись на втором ботинке. — Знаешь, — сказал Дин, — может, лучше позвонить Саре прямо сейчас и рассказать про лодку. Может, Сара знает что-нибудь полезное о лодках. Лучше позвонить и проверить. Сэм сверкнул на него глазами. — Слушай, я всегда звоню ей после физиотерапии. Чтобы рассказать про результаты Каса. — Ну да, — невинно кивнул Дин. — Надо рассказывать про результаты. Каждый божий день. — Я не каждый день звоню, Дин, — возразил Сэм, затягивая шнурки. — Ты звонил ей вчера. — Ну, да. Мне нужно было поговорить с ней о Мэг. — Полчаса? — Ну… — сказал Сэм слабым голосом. — С Мэг все сложно. Кас вмешался: — У Мэг на удивление сложное поведение. Я обсуждал это с Сэмом вчера вечером, и Сэм решил позвонить Саре, чтобы обсудить это с ней. Дин посмеялся над ними обоими. Сэм только закатил глаза и поднялся, чтобы уйти. — Сэм, — позвал Дин, когда тот уже почти вышел за дверь. Сэм обернулся. Дин сказал: — Кроме шуток, позвони Саре. Серьезно. Сегодня. «Потому что кто знает, сможешь ли ты позвонить ей потом». Сэм прекрасно знал, что имел в виду Дин — Дин видел это в его глазах. — Позвоню, Дин. Спасибо, — кивнул Сэм. — И, кстати… ты тоже мог бы поговорить… с теми, с кем хочешь поговорить. — Он бросил секундный взгляд на Каса и вышел за дверь.

***

Дин сделал Касу легкий массаж (очень легкий — Касу и правда было больно) и перешел к перьям. Так же как Сэм думал «Последний шанс походить кругами», Дин поймал себя на мысли «Последний шанс привести в порядок перья Каса». Так что Дин принес миску чистой воды и полотенце, попросил Кастиэля расправить правое крыло на кровати и принялся за работу. Сначала перья правого крыла, потом можно будет перейти к левому. Перо за пером, с одной стороны и с другой. Дин сел на кровать справа от Каса, так что полусложенное крыло лежало сбоку от него и большой сустав покоился рядом с его коленом. В этот раз он начал с внутренней стороны, с плечевых перьев на спине у Каса, протирая каждое перо по всей длине, дотягиваясь до кончиков, потом нежно пробегая пальцами по каждому перу, чтобы выровнять его, а затем еще раз протирая влажным полотенцем. — Дин, я должен поблагодарить тебя еще раз, — сказал Кас, когда Дин закончил с плечевыми перьями и перешел к второстепенным. — Я бы ни за что не смог как следует сделать этого сам. Я правда очень признателен. — Без проблем, дружище. Если честно, мне это даже доставляет удовольствие. — Ну, я все равно благодарен. Дин потрепал Каса рукой по волосам и вернулся к перьям. Они замолчали на какое-то время: Кас смотрел телепередачу о природе, пока Дин сосредоточился на перьях. Он прошелся по белым перьям второго порядка, отодвинувшись чуть дальше от Каса, чтобы шире расправить крыло. Дин поймал себя на том, что и правда получает удовольствие, помогая Касу чистить перья. Во-первых, они были просто приятны на ощупь — мягкие и шелковистые, но при этом крепкие — и пахли хорошо. И было какое-то необъяснимое удовольствие в том, чтобы методично, не спеша работать с каждым пером, очищая его как следует. Как ни странно, это напоминало Дину мытье Импалы (особенно черные перья). И другое необъяснимое удовольствие заключалось в том, чтобы видеть эффект, который это оказывало на Каса. Дин взглянул на Каса, заметил ритм его дыхания — теперь медленный и ровный — и смягчившееся выражение лица. Его лоб разгладился, челюсть и рот расслабились. Кас начал лениво моргать, и его веки стали опускаться. Дин улыбнулся. Кастиэль никогда не говорил, что чистка перьев доставляет ему приятные ощущения, но это было очевидно. Дин закончил со второстепенными перьями на правом крыле, вычистив их до блеска, и перешел к первостепенным. Первые несколько первостепенных перьев были белыми — только внешние, самые длинные, были черные. Пока Дин чистил белые перья, а затем черные, он отметил, уже, наверное, в сотый раз, необыкновенный окрас крыльев Каса. Блестящий черный, сияющий белый и нежный светло-серый составляли необычайно красивый рисунок. Контраст белых и черных перьев напомнил Дину что-то, о чем он хотел спросить. — Кас, ты, кажется, сказал однажды, что раньше у тебя не было черных перьев? Кас ответил, не открывая глаз: — Да. Мои крылья были полностью белыми. — Как на картинке в книге? Кас открыл глаза и с легким удивлением посмотрел на Дина. — В книге Шмидт-Нильсена, которая у Сэма? Ты ее читал? — Ну, те части, что про перья, — да, — сказал Дин, чувствуя себя лишь слегка виноватым, потому что это была почти правда. Дин определенно изучил все иллюстрации перьев и бегло просмотрел… ну, часть текста. Те отрывки, на которые указал Сэм. (Дин уже вот-вот собирался дочитать и остаток книги — вот-вот. Как только они разберутся с этими чертовыми элементалями.) Дин сказал: — На иллюстрации в книге крыло все белое. Без черного и без серого. Твои тоже выглядели так? — Да… — сказал Кас, бросив на Дина краем глаза странно долгий взгляд. — По сути, точно как на той иллюстрации. — А что с ними случилось? Кас долгое время не отвечал, по-прежнему глядя на Дина краем глаза, этим чудным взглядом, который иногда бывал ему свойственен. Наконец он отвел глаза и, сложив одну руку под подбородком, вернул взгляд на экран. — Цвет перьев может меняться по разным причинам, — сказал он. — Если корень пера поврежден, то новое перо при следующей линьке может вырасти черным. Также иногда окрас перьев может меняться при изменении характера благодати ангела. На ангелах, которые редко покидали Рай, иногда можно видеть очень насыщенный голубой; коричневые полосы порой появляются у ангелов, которые занимаются, гм… корректировкой других ангелов. Встречается и золотой. Золотое окаймление. Это самый редкий цвет. Я видел его всего пару раз, и только на ангелах, которые… Кас остановился, уставившись в ковер. Дин смотрел на него, медленно протирая полотенцем длинное черное перо. Через несколько секунд Кас прочистил горло и продолжил, так и не закончив предыдущую фразу: — Перья у основания моих крыльев стали серыми после апокалипсиса. Я тогда не знал, почему, но позднее выяснил, что это признак проявления свободы воли. Признак того, что я больше не чисто райский инструмент — то есть не чисто белый, — а нечто более земное, нечто среднее. Серое. Понимаешь? Дин посмотрел на перья у основания крыльев Каса. Они были нежного светло-серого цвета с серебристыми кончиками. Серый покрывал всю внутреннюю часть крыла и даже распространялся на плечевые перья (во всяком случае, с правой стороны). Кас повернул голову и, глядя Дину в глаза, спросил: — Дин… просто из любопытства, что ты думаешь о сером цвете? Применительно к перьям? Крыло Каса при этом напряглось и слегка сложилось под руками Дина. — Серый — отличный цвет, — ответил Дин, пытаясь спрятать улыбку. — Благородный. Изысканный. Очень классный. И Дин не кривил душой. Ему и раньше нравился серый, но теперь — глядя на серые перья теперь, думая «Серый означает свободу воли» — он, казалось, впервые оценил, какой чудесный это был цвет. — Серый — это офигенно, Кас, — сказал он. Он почувствовал, как крыло расслабилось, и Кас отвернулся обратно к телевизору. Дин повторно улыбнулся про себя. Он перешел к следующему перу и вспомнил, что Кас забыл объяснить про оставшиеся перья. Он не объяснил, как его первостепенные перья сменили цвет. — А как твои перья стали черными? — спросил Дин. — О… это… из-за… повреждения корней. Просто… из-за повреждения, — ответил Кас. — При каких обстоятельствах? Если ты не против рассказать? Кас молчал несколько мгновений, глядя в экран телевизора. Наконец он сказал небрежно: — Да я однажды опалил края крыльев, вот и все. Дин удивленно хмыкнул. — Это чем? — Он подумал, потом уточнил: — Священным огнем? — Н-нет… не священным огнем… — сказал Кас. Но он не пояснил. «Интересно, где это он их опалил», — подумал Дин. Стало казаться, что Кас не очень хочет об этом говорить, так что Дин уже почти оставил тему… когда ему в голову вдруг пришла догадка. Дин посмотрел на блестящие темные перья в своих руках. — Когда ты обжег крылья, Кас? Кас бросил на него молниеносный взгляд и немедленно снова отвернулся. — Ну… — сказал он, уставившись в мотельный палас. — Ну, на самом деле, они были опалены в Аду. Я пытался облететь адское пламя. Адское пламя не убивает ангелов, конечно, — это не как священный огонь, но оно может нас ранить. И получилось так… Мне пришлось много кружить и делать крутые виражи, и кругом были взрывы адского пламени — это было во время… во время погони. И я не мог маневрировать так хорошо, как обычно, потому что… Кас снова сделал паузу, потом продолжил: — В общем, я летел нагруженный, и мне пришлось шире обычного расправить крылья. Чтобы удерживать высоту. Так что маневренность у меня была хуже. В итоге я единственный из всех ангелов опалил крылья. Забавно, да? Дин изучал лицо Каса. Кас по-прежнему смотрел в палас, как будто с превеликим интересом изучал его рисунок. Он потер шею сзади одной рукой, прочистил горло и добавил: — Но все кончилось хорошо. Я выжил. И, в общем, при следующей линьке перья выросли черными. Дин, может, посмотрим фильм? — Он поднял глаза на экран. — Может, сейчас идет что-то интересное? Можно посмотреть на других каналах. Дин не отступил. Он продолжал изучать лицо Каса. Кас не смотрел на него. — Что значит, ты «летел нагруженный»? — спросил Дин. — О… да так, — сказал Кас, снова потирая шею и переставляя ноги на полу. — Просто… я нес с собой груз. Так что… — Что ты нес? — Так как насчет кино? — Что ты нес, Кас? Кас наконец повернул голову и посмотрел на Дина. Долгим твердым взглядом. — Тебя, — сказал он. Дин уставился на него, потом на крыло. На длинные черные блестящие перья. Он пробежал руками по черным маховым перьям, одному за другим. Дин медленно произнес, пытаясь это осознать: — Ты опалил крылья, вынося меня из Ада. Он понял, что Кас обжег не только первостепенные перья, но и ведущий край крыла: почти половина этого края также была черная. Включая и большой сустав крыла, и даже маленькие гибкие крылышки. Дин положил полотенце на тумбу у кровати и проскользнул пальцами под крылышки, чуть приподняв их, чтобы лучше видеть. Они были сплошного блестяще-черного света. — Ты обжег и крылышки, — сказал Дин мягко. — Да. — Кас… они же чувствительные, да? В книге написано, что крылышки чувствительные. Должно быть… это, должно быть… — Дину пришлось сделать паузу и сглотнуть, прежде чем он смог спросить: — Это было больно? Крылышки сомкнулись вокруг пальцев Дина, прямо как тогда, когда Дин засыпал в мотеле в Теннесси. Дин провел большим пальцем по тонким черным перьям, пытаясь представить, как они выглядели, когда были белыми. Пытаясь представить, каково было их обжечь. — Это того стоило, — сказал Кастиэль. — Я никогда не сомневался, что это того стоило. И в тот момент меня заботила только задача не потерять высоту. Первостепенные перья… в общем, я едва не потерял управление. Момент был немного рискованный. Но я пролетел… я пронес тебя. — Он слегка расправил крылышки, подняв их с пальцев Дина, и посмотрел на них. — После этого я некоторое время не мог ничего держать, — сказал Кас задумчиво. — В смысле крылышками. Но они зажили. И, к счастью, плечевые перья не были повреждены, так что при линьке все отросло заново. Тогда, когда ты впервые увидел меня несколько недель спустя, я как раз отращивал поврежденные первостепенные перья. Ты наверное, заметил, да? Когда я показал тебе крылья? Дин задумался. Он мог восстановить ту картину перед своим мысленным взором так, будто видел ее вчера: Кастиэль, стоящий перед ним в том амбаре, подняв крылья, отражавшиеся тенями на стене позади него (тенями из небесной плоскости, где находились крылья, как знал теперь Дин). Потрясающими тенями… Крылья выглядели такими впечатляющими, такими картинно рваными… впечатляющими и… рваными… Рваными. Крылья и впрямь выглядели неровными. В то время неровность показалась Дину даже эффектной. Тогда он воспринял это как иллюстрацию того, каким самоотверженным и бесстрашным бойцом должен был быть Кас. Прирожденным воином: может, слегка потрепанным, но готовым к битве. Но теперь Дин знал, что крылья не должны выглядеть такими рваными. Кастиэль отращивал новые перья, после того как его перья обгорели в Аду. Дин не мог разговаривать минуту. — Ты никогда не говорил мне, что получил увечья, — сказал он наконец. Крылышки снова сжались на пальцах Дина. — Дин, это того стоило. Я не сомневался в этом тогда и никогда не сомневался с тех пор. Это всегда того стоило. Даже сейчас, плечевые перья. Даже это того стоило. Дин оторвал взгляд от черных перышек и посмотрел на Каса. Кас глядел ему прямо в глаза. Он добавил: — Я горжусь черным, Дин. Я всегда носил его как знак почета. — Теперь он пристально изучал Дина и наконец спросил: — Дин, могу я задать вопрос? — Э… — произнес Дин, от волнения не в состоянии связно думать. — Да? Кас набрал воздуху и спросил, с безразличием оглядывая комнату: — Мне просто интересно… Что ты думаешь о черном цвете? То есть применительно к перьям? Тот же самый вопрос, который он до этого задал о сером. — Черный — он… он… потрясающий, — сказал Дин, спотыкаясь в словах. — Это мой любимый цвет. Но, Кас. Ты никогда… — Он и сам не был уверен, о чем хотел спросить, так что ему пришлось сделать паузу и подумать. Наконец он спросил: — Тебе не хочется, чтобы твои крылья по-прежнему были белыми? То есть ты… — Его горло сжалось, но он сумел выговорить, сломавшимся на шепот голосом: — Ты об этом не жалеешь? — Никогда, Дин, — сказал Кастиэль, снова крепко обернув крылышки вокруг пальцев Дина. — Никогда.

***

Сэм вернулся вскоре после, и затем позвонил парень с причала и сообщил, что лодка готова. Пора было ехать. Они провели на причале несколько часов, проверяя лодку. Кас очень тщательно осмотрел ее на предмет колдовских мешочков и зовов ветра, а Дин и Сэм проверили корпус, двигатель и все остальное, что смогли вспомнить. Потом Кас нарисовал в разных местах лодки защитные символы и обереги. На всякий случай. Они погрузили в лодку все оборудование — еду и воду, оружие, одежду, полотенца и прочие припасы — а также фальшивые паспорта на случай столкновения с багамскими таможенниками, чего Дин очень надеялся избежать. Сэм долгое время возился с навигационной системой, смотрел карты и изучал прочие лодочные приборы: сонар, рацию, аварийный маяк. Они убрали все припасы и собрали сумки, которые планировали взять на берег. Потом они несколько часов поспали: Сэм и Дин — в лодке, чтобы охранять вещи, а Кас — в автобусе. Несколько часов спустя они вышли из огромного залива Бискейн по курсу на остров Большой Абако, проложенному лодочным навигатором. Сэм успешно провел лодку между буями залива и прибавил ходу, когда они вышли в открытый океан. В водах Майами вокруг них рассекали другие лодочники, но вскоре Флорида осталась позади и исчезла за горизонтом, и они оказались в бескрайнем синем море одни. Цвет воды сменился на более насыщенный темно-синий, когда они вошли в глубокий Гольфстрим — обширное течение, проходившее на север мимо Флориды и затем пересекавшее весь Атлантический океан. Но условия были хорошие, и по воде шла лишь легкая зыбь. День стоял прекрасный. Лодка понеслась по морю; прохладный ветер казался бодрящим, скорость — пьянящей. Как только Майами исчез позади, Кас скинул свой рюкзак и встряхнул крыльями. Он некоторое время постоял возле Сэма и Дина, наблюдая, как они обсуждают вопросы навигации. Сэм уже освоился с навигационным оборудованием, но Гольфстрим мог легко снести лодку с курса, поэтому Сэм внимательно следил за GPS-системой и хотел обговорить маршрут с Дином. Пока они обсуждали курс и настройки системы, Кас отошел в сторону и встал лицом к ветру, ерошившему его перышки. Вскоре он продвинулся на переднюю палубу, и когда Дин в следующий раз поднял глаза, Кас уже стоял на самом носу лодки, там, где находился бушприт — узкая крепкая балка, выступавшая прямо над водой и обрамленная перилами. Еще секунду спустя Кас ступил на сам бушприт. Он продвинулся до самого конца, наклонившись к ветру и держась за перила. Он раскрыл правое крыло, потом левое — настолько, насколько оно открывалось. И остался стоять на самом, самом, самом носу лодки, в окружении одного только ветра. С расправленными крыльями. Чувствуя ветер в перьях. — Ох, вот это картина… — сказал Сэм, покачав головой. — Посмотри на крылья! — Как Лео ДиКаприо с крыльями, — ответил Дин. — Нет, стоп, забудь, что я это сказал: мы НЕ станем вторым Титаником. Сэм засмеялся. — Я думал, из нас выйдет скорее пиратский корабль. Из него получится отличное носовое украшение. — Верно-верно, капитан Воробей, — ответил Дин. Какое-то время они стояли, глядя на Каса с расправленными крыльями, ловящего ветер. Прошло несколько минут, прежде чем кто-либо из них обернулся к GPS-навигатору. И тогда они обнаружили, что навигатор умер. Экран был черным. — Какого… — начал Дин. Он попытался выключить и включить навигатор. Ничего. Он проверил запасной навигатор — тот тоже не работал. Сэм заглушил мотор, и лодка замедлилась, тихо покачиваясь на волнах. Сэм помог Дину снять основной и запасной навигаторы с крепления и осмотреть их. Кас спустился с носа лодки обратно к ним и спросил: — Почему мы остановились? — Навигатор только что сломался, — объяснил Дин. — Черт, смотри, Сэм, эта штука сзади, соединяющая его с батареей, сломана. Похоже, кто-то ее сломал. И навигатор работал от своей маленькой запасной батареи, которая в итоге, конечно, села. — Он передал навигатор Сэму, и тот угрюмо его осмотрел. — Проверь запасной, — сказал Сэм. Дин взял в руки запасной навигатор и немедленно по его весу понял, что это была лишь пустая коробка. Внутренностей не было. — Черт возьми! — выругался Дин. — Я знал, что эта лодка слишком хороша, чтобы быть правдой. Значит Королева охотится за нами. Должно быть, поумнела после речного элементаля. — Он вынул телефон в надежде, что его GPS еще работает. И он работал… вот только телефон не мог загрузить карту местности. Телефон лишь показывал их местоположение в виде яркой голубой точки посреди пустого серого экрана. — В океане нет сотовых вышек, Дин, — сказал Сэм. — А значит, и карты нет. — Я знаю. Просто понадеялся, — ответил Дин расстроенно. — Черт! Кто-то побывал на лодке. Наверняка еще до того, как мы ее получили. Но мы проверили ее всю на колдовские мешочки! — И на зов ветра и все остальное, — добавил Сэм, сев в кресло капитана и с досадой уставившись на навигатор. Пока Сэм вертел навигатор в руках, Кастиэль наклонился ближе и поглядел на него. — Это не колдовской мешочек и не зов ветра. Тут вообще нет никакой магии. — Он пощупал пальцем сломанную часть. — Ничего не было добавлено; просто вот эта маленькая штучка, которая уже была здесь, сломана. Это очень сложное для детектирования вмешательство. Умно сделано. — И мы ведь проверили его ранее, он работал, — заметил Дин. — Да, — сказал Сэм. — Все было сделано так, чтобы он отказал позже. Когда мы окажемся посреди океана. — Вид у него был угрюмый. Глядя на пустой синий океан впереди, он заключил: — Мы ни за что туда не доплывем без навигатора. Нас просто смоет на север течением, и мы окажемся посреди Атлантики. Ну, думаю, Флориду мы еще найдем, если отправимся назад. Но придется вернуться. — И мы уже не найдем другую лодку вовремя, — сказал Дин. — Мы не можем позволить себе такую задержку! Черт, черт, черт… — Он глубоко вздохнул. — Ну… по крайней мере, лодка не взорвалась. Могли ведь и до движка добраться. — Я прошлой ночью нанес на двигатель несколько защитных символов, — прокомментировал Кас. — И на топливный бак. Заклинания от поломки, помогающие оборудованию работать. На всякий случай. Но про этот маленький прибор я не подумал. Прости, Сэм, я не знал, что он так важен. А что он делает? — О, всего лишь позволяет следить, чтобы нас не унесло в Атлантический океан, — ответил Дин, — и мы не сдохли в муках от жажды и голода, вот и все. Мелочь. — Мелочь? — переспросил Кас в замешательстве. Сэм объяснил: — Это навигационный прибор, Кас. Показывает, где мы находимся, и прокладывает курс вперед. — А, и это все? — сказал Кас, просветлев. — Но это мы можем сделать и сами! Это легко. Ты прав, Дин, это мелочь. Сэм и Дин уставились на него. — Что? — спросил Сэм. — Ну, главное знать, который час, конечно, — сказал Кас. — А это мы знаем. И судя по положению солнца в это время дня в эту дату… — Кас прошел обратно на бушприт, откуда несколько секунд смотрел на горизонт и на солнце, сощурив глаза, оценивая его высоту. — Остров Большой Абако — там, — сказал Кас наконец, указав пальцем направление. Сэм и Дин автоматически посмотрели туда, куда он указывал — там был лишь ничем не примечательный горизонт блестящей голубой воды. — Ты уверен, Кас? — спросил Дин. — Не то чтобы я в тебе сомневался, но, знаешь, если ты неправ, то нас ждет ужасная смерть от жажды. — Я уверен, — сказал Кастиэль, оглянувшись на них через крыло. — Я летал над этим районом много раз. И несколько раз переплывал его. — Переплывал его? — Я занимал оболочки китов. Время от времени. В последние несколько миллионов лет. Я проплывал здесь несколько раз. Думаю, я даже течения смогу узнать. Даже в этой человеческой оболочке. Дин и Сэм переглянулись. — Он занимал оболочки китов, — повторил Дин Сэму. — Время от времени. — В последние несколько миллионов лет, — добавил Сэм без выражения. — И летал над этим районом много раз. И переплывал его. Конечно же. — Он снова завел мотор и разогнал лодку до максимальной скорости. Кас крикнул с носа: — Возьми чуть правее, Сэм. — Он снова указал направление. Сэм повернул лодку правее. Кризис волшебным образом разрешился: лодка опять полетела вперед по блестящей океанской воде. Кастиэль стоял, снова расправив крылья, и временами указывал направление, если нужно было сменить курс. Сэм легко следовал его указаниям, так что Дин застегнул пальто от ветра и сел на обитую скамью перед панелью управления. С этого места был отличный вид на океан, но Дин вместо этого смотрел на крылья Каса, расправленные на ветру и солнце. Он сидел долгое время, глядя на белый, серый и черный.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.