ID работы: 8793820

Whispers In The Dark

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
70
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 108 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 21 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 10. (Тревожные) разговоры.

Настройки текста
      Темнота вокруг нее была всеохватывающей. Она давила на нее, прослеживая каждый изгиб ее тела, заполняя рот и нос, входя в дыхательные пути, она захлёбывалась в ней. Однако она не тонула. Она вдыхала ее глубоко и медленно, точно так же, как делала это с первыми вдохами на Земле. Она купалась в ней, проводя пальцами по рукам и ногам. Она парила в воздухе. Свернувшись, как зародыш в утробе матери. Медленно открыв глаза, она позволила отсутствию зрения заполнить ее разум и успокоить несуществующие мысли. Она снова закрыла их и потянулась, вытянув руки и ноги. Сквозь веки в ее сознании вспыхнул свет. Она открыла глаза, и темнота отступила, все еще видимая на краю ее ограниченного мира. Она стояла, хотя и не чувствовала земли под ногами. Она стояла на поляне напротив реки, справа от нее был утес, а вокруг росли деревья. Перед ней на коленях с закрытыми глазами стояла белокурая девушка. Девушка посмотрела на нее снизу вверх, когда она осторожно приблизилась, и Кларк увидела, как она поднялась на ноги. Кларк открыла рот и почувствовала, как из него вырываются слова. Слова, которые не были ее собственными. — Привет, Вторая. — Кинай? — спросила блондинка, — т-ты здесь? — Кларк почувствовала, как ее тело кивнуло, а на губах заиграла улыбка. Почему я отвечаю? Я не Кинай. Это не мое имя. — Ну, конечно же, это так. — Девушка споткнулась и потянулась вперед, но ее руки упали на грудь Кларк, когда она попыталась дотронуться. И снова слова, которые не принадлежали Кларк, слетели с ее губ, и голос, который Кларк смутно заметила, тоже не был ее собственным. — Ты не можешь прикоснуться ко мне, но не сомневайся, что я здесь. Ты хорошо поработала, это место именно такое, каким я тебе его описал. — Почему я не могу прикоснуться к тебе? Ты сказал, что все, что я себе представляю, будет здесь реальным. Я чувствую траву, воду, деревья… но почему не тебя? — Я вовсе не то, что ты себе представляешь, моя дорогая. Даже здесь ты не сможешь до меня добраться. — Эти слова запечатлелись где-то в памяти Кларк, как и лицо девушки перед ней, но она не могла понять, откуда она их знает. — Смогу ли я когда-нибудь прикоснуться к тебе? — Ты узнаешь мое прикосновение еще несколько раз, прежде чем настанет время почувствовать его самой, Кларк. — Кларк? Но это мое имя. Почему у этой девушки мое имя? Мысли крутились у нее в голове, но как бы она ни старалась, они не складывались в нечто связное. Девушка с ее именем закатила глаза и застонала. — Даже когда у тебя есть лицо, ты говоришь загадками. — Говоришь загадками… говоришь загадками… Я уже видела это раньше… где я видела этот разговор раньше? Кларк почувствовала, что отвечает, наблюдая, как младшая девочка продолжает разговор, но ее разум блуждал, выискивая воспоминания, которые играли в уголке ее сознания. Она знает эту девушку. Она знает глаза, которые смотрят на нее снизу вверх, молодые и полные жизни. Это мое имя… Неужели это я? Но я… Она подошла к реке и посмотрела вниз на воду. Лицо, которое смотрело на нее в ответ, как и слова, которые она произнесла. И голос, который их произнес, были не ее собственными. Хотя узкие черты лица и темные глаза были ей знакомы. Она посмотрела вверх и через реку, а затем почувствовала, как ее, нет, тело Киная двигается вперед, как будто это была твердая земля, а не текущая вода под ее ногами. Она остановилась, не дойдя до противоположной стороны, но в тот момент, когда ее нога коснулась земли, ее разум был атакован образами. Звуки, образы и воспоминания заполнили ее, но исчезли так же быстро, как и появились, оставив после себя ясный разум и воспоминания, которые больше не были расплывчатыми и полными дыр. Кинай. Кларк. Она — Кларк. Она на Земле, в деревне, полной землян. Она открыла глаза.

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

      Первое, что она замечает — это запах. В своем сознании она была знакома с запахом мехов. Другие сильные запахи щекотали ей нос, но она изо всех сил старалась не шевелиться. Второе: она заметила боль. Это было жжение, которое началось в ее плече и распространилось по всему телу, превратившись в боль, чем дальше оно уходило от раны. Кожа на ее груди натянулась, когда она вздохнула, и она узнала боль от прижженной раны. Хотя звук был приглушен, но не так сильно, как она ожидала, и она полагала, что резкий запах был как-то связан с этим. Медицина землян… они лечили ее раны. Отвлекшись от себя, она обострила слух к окружающему миру.       Шум — это третье, что она замечает. Он начинает низко гудеть где-то вдалеке, но постепенно нарастает. Жужжание становится голосами, которые затем постепенно сливаются в слова. — Em bilaik riden? — Они что, без сознания? — Nou, em ste wok. — Нет, они уже проснулись. — Chit hap op? — Что случилось? — Xero hap op, nau fis em op. — Ксеро случился, теперь исцели их — Ai na dou chit na ai. — Я сделаю все, что смогу…       Неужели они заметили, что она проснулась? Нет… где–то справа от нее есть движение — торопливые движения, призывы к воде, ткани и какому-то лекарству. Есть еще стоны, слабые, квакающие и молодые. Ребенок? Кларк сосредоточилась на болезненных звуках, доносящихся из соседней кровати. Она знала эти звуки. Откуда она знает эти звуки? Это не заняло много времени, чтобы правильное воспоминание всплыло на поверхность, и когда оно всплыло, оно ударило холодом в ее сердце. Шарлотта тоже была здесь, и, судя по звукам, ей было очень больно. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы не открыть глаза от ярости. Неужели они пытали Шарлотту? Что же они надеялись узнать от младшей девочки? Девочке едва исполнилось 12 лет, она была явно нетренирована и напугана. У нее не было никакой информации, которую она не могла бы дать добровольно. Как же они этого не заметили? Неужели им все равно? Это не входило в ее планы. Она ожидала от землян осторожности и холодности и, возможно, жестокой апатии, которая часто сопровождает отчаяние в борьбе за выживание, но бессмысленной пытки? За это прольется кровь, и она об этом позаботится.       Сосредоточившись на слухе, она подсчитала, что четыре человека, которых она слышала в комнате, были сосредоточены на Шарлотте. Надеясь, что никто не смотрит в ее сторону, она экспериментально переместилась, тихо шипя от боли в ране, но также и с облегчением, когда единственной связью, которая удерживала ее на месте, была свободно завязанная веревка вокруг ее правого запястья. Она также испытала облегчение, почувствовав тяжесть своего браслета. Незаметно повернув руку, она поняла, что хотя и не может просто вытащить ее, но она достаточно плохо завязана, чтобы можно было дотянуться до конца узла и развязать его, не двигая левой рукой и не привлекая к себе внимания. Он быстро развязался, и она почувствовала жалость к тому, кто так трогательно связал ее, зная, что после того, что должно было произойти, ему грозит наказание.       Освободившись от каких-либо уз, Кларк послала безмолвную молитву всем, кто ее слушал, и приоткрыла глаза. Краем глаза она заметила четырех человек, стоявших на ногах и, вероятно, ухаживавших за ранами Шарлотты. Однако ближе к ней, даже на соседней кровати, лежало еще одно распростертое тело. Глядя на этого человека, Кларк предположила, что она была в раннем подростковом возрасте, возможно, примерно возраста Шарлотты. Может быть, и женщина, но с головой, обмотанной бинтами, и еще не достигшим половой зрелости телом это было трудно определить. На долю секунды ей показалось, что это и есть настоящий источник детских стонов, и Шарлотта действительно не пострадала. Но неподвижность ее тела и собственная тренировка Кларк подсказали ей, что эти звуки определенно исходили от того, за кем ухаживали четыре целителя. Кларк знала, что у нее есть выбор — даже несколько вариантов. Потратив несколько мгновений на то, чтобы оценить их, она почти сразу же отказалась от возможности попытаться убежать. Она не знала, где находится в лагере, и из-за своих ранений не могла далеко уйти. Ей также не нравилась идея просто лежать там, где она была, и ждать, пока кто-нибудь поймет, что она больше не вне этого. Она не могла просто сесть и предупредить их; они будут здесь и свяжут ее обратно в течение нескольких минут. Ей нужно было поставить себя в положение силы, но сила была последним, что у нее сейчас было. Она еще раз огляделась вокруг и заметила блеск клинка, лежащего на столе рядом с ней. Он лежал на груде ткани, так что она могла только предполагать, что он был там, чтобы разрезать бинты. У нее был доступ к оружию, хорошо. Но она все еще была ранена и в меньшинстве. Оглянувшись на целителей, она остановила свой взгляд на другом пациенте. Судя по одежде, это был землянин, а не пленник, судя по рукояти меча, висевшего у него на бедре. Кларк поймала себя на том, что благодарна за этот факт, когда она составила свой план.       Двигаясь так быстро, как только могла, стиснув зубы, чтобы не обращать внимания на боль, Кларк соскользнула с кровати и упала на пол, потянувшись и схватив нож, она забралась на кровать своего будущего заложника. Она опустилась на подушку, поставив колени по обе стороны от ребенка — девочки, как она поняла. Это поместило Кларк спиной к стене и дало ей достаточно высоты, чтобы увидеть, что это действительно была Шарлотта, все еще стонущая от боли, когда двое землян удерживали ее, пока двое других работали над тем, что Кларк могла видеть, были обширные раны. Блондинка приставила нож к горлу своего заложника. Ее глаза встретились с одним из людей, державших Шарлотту, темнокожей женщиной со шрамом на лице и холодными глазами. Женщина отпустила Шарлотту, чтобы вытащить свой клинок, но была остановлена резким приказом, Кларк догадалась, что это был целитель. Мужчина поднял глаза на Кларк, быстрым взглядом окинув ее позицию, прежде чем вернуться к своей работе. Женщина сердито посмотрела на Кларк, но подчинилась приказу оставаться на месте и снова крепко, но, как теперь заметила Кларк, нежно обняла Шарлотту.       Кларк тоже осталась на месте, ее глаза осматривали комнату. Мужчина, который принес ее вниз, тоже лежал в постели, хотя, по-видимому, все еще без сознания. Остальные, которых она нейтрализовала в камере, отсутствовали, хотя и совсем недавно, судя по виду пары кроватей. — Пожалуйста, не толкай ее слишком сильно. — Кларк была поражена английским, хотя она и ожидала, что они смогут говорить на нем, но ясная и четкая артикуляция была отталкивающей. Целитель продолжал, на мгновение подняв на нее глаза. — Как видишь, у нее рана на голове. — Значит, ты можешь говорить по-английски. — Некоторые из нас, хотя и не все, и некоторые лучше других. Мы называем ваш язык гонасленг. — Кто это с ней сделал? — Некоторые воины не подчинились приказу генерала и напали на нее. Мы с моим Вторым делаем все, что можем, но ее раны очень серьезны. Я прошу прощения. — Он не прерывал своей работы. Кларк посмотрела вниз на девушку, которую держала в заложниках. Она разрывалась между тем, чтобы удержаться на своем месте и предложить свою помощь целителю. Ее размышления прервались, когда в хижину вошла женщина.

-----//////---------//////--------/////////------///////-----------

      Анья выхватила меч меньше чем за секунду, готовая защитить свою Вторую от угрозы. Вытащив оружие, она осторожно шагнула вперед. Кларк обратила свое внимание на генерала, чьи глаза метались между лицом девушки и ножом, который она держала в руке. Анья приподнялась на цыпочки, готовая нанести удар, но нутром чуяла, что не успеет добраться до Кларк, если молодая женщина решит нанести смертельный удар. Бросив взгляд на Оро и его помощников, она встретилась с ним взглядом, прежде чем целитель вернулся к своим обязанностям. Какое-то движение вернуло ее внимание обратно к Кларк, и генерал проклял себя за то, что позволила себе отвлечься. Ей не нужно было волноваться, это было движение Кларк, отстраняющейся от Трис. Нож был отложен в сторону, и Анья увидела, как Кларк слезла со стола и сделал несколько шагов ко Второй скайгады. Анья заметила, как Кларк запнулся, и, не раздумывая, сунула меч в ножны и прыгнула вперед, чтобы подхватить девушку, прежде чем та рухнет на пол.       Положив одну руку под ее невредимое плечо, а другую под колени, Анья легко подняла Кларк. Анья решила, что блондинка захочет быть поближе к своей Второй, поэтому обошла целителей, чтобы положить ее на кровать с другой стороны от Шарлотты. Слишком легкая девушка в ее руках все еще была в сознании, хотя и не протестовала против такого обращения. Вместо этого она смотрела на Анью пронзительно-голубыми глазами с выражением, которое откровенно нервировало ее. Оно был непроницаем, но не настолько бесстрастное, как все люди кланов научились его использовать. Там были эмоции, написанные в изгибе ее смуглого лица и в складке губ, но Анья ни за что на свете не могла их понять. Она осторожно положила Кларк на кровать, стараясь не задеть ее раны. Рана снова начала медленно кровоточить, вероятно, вновь открывшись от движения, когда она сначала забралась на кровать Трис, а затем снова поднялась с нее. Напоминание о Трис заставило ее взглянуть на свою Вторую, которая все еще была без сознания, но, похоже, не пострадала. Тем не менее Анья приказала связать Кларк, и если бы ее приказ был выполнен, то Вторая вообще не подверглась бы опасности. — Разве ты не была привязана к своей кровати? — Кларк выгнула бровь, и Анья увидела, как Оро слегка напрягся рядом с ними. — Одна рука была связана, но ее легко было развязать. — Голос Кларк был низким для женщины и хрипловатым. — Я как раз собирался это сделать, когда Трис позвала тебя, Вормана, — заговорил Оро. — я посчитал, что ее раны важнее, чем связывание тяжело раненной и безоружной женщины без сознания. Я прошу прощения за то, что недооценил тебя, Скайгада. — Трис могла быть серьезно ранена из-за твоей ошибки в суждениях, Фиса. — Она также могла бы серьезно пострадать, если бы я задержался с уходом за ее Ворманой. — Возразил Оро в ответ. Анья подавила усмешку, увидев нервные взгляды, которые бросал на них Второй целителя. Она была зла на Оро, но также знала, что он прав. Да, он мог бы поручить кому-то другому закончить завязывание уз, но в его положении она тоже недооценила бы исцеление Кларк. И все же ее Вторая была на первом месте. — Ты будешь наказан плетью за свою ошибку в суждениях. Я лично назначу тебе наказание, когда твои обязанности здесь будут выполнены. — Оро просто кивнул, зная, что это будет самое большее символическое наказание. — Вы сказали, что на нее напали вопреки приказу. — Кларк повернула голову к Оро, который обошел Шарлотту с другой стороны и теперь стоял лицом к ним. — А что будет с теми, кто напал на нее? — Вместо ответа он посмотрел на Анью. — На нее напали трое мужчин, двое были убиты. Их лидер находится под стражей, я оставлю его судьбу в ваших руках, так как именно твоя Вторая была наиболее серьезно ранена. — Самые тяжелые ранения? Кому еще они причинили боль? — Моей Второй, Трис, она охраняла камеру, где содержали Шарлотту. Они ранили ее, чтобы добраться до камеры. Она подняла тревогу, прежде чем отключиться. — Кларк оглядела целителей и посмотрел туда, где лежала Трис. — Это и есть Трис? — Да. — Тогда я сожалею, что угрожала ей. — Извинения приняты. Что ты хочешь с ним сделать? — Могу ли я надеяться, что он будет в безопасности под вашей опекой, пока я не поправлюсь настолько, чтобы самой назначить наказание? — Да. — У Ксеро было много союзников, но и у Аньи тоже, и ее люди будут уважать ее авторитет в этом деле. — Тогда пусть он до тех пор дышит. Я хочу, чтобы он истекал кровью из-за этого, я заставлю его истекать кровью из-за этого… — Анья наблюдала за мыслями Кларк, — и я хотела бы получить список всех ран, которые он и его люди нанесли Шарлотте и Трис. Жаль, что его товарищи так легко отделались, но теперь уже ничего не изменишь. Ему придется нести свою долю наказания.       Если бы вы спросили Анью, она бы сказала, что Кларк вовсе не выглядит так, как будто ей было бы стыдно. — Вы будете хранить тела тех двоих, которых убили, пока Шарлотта не поправится настолько, чтобы опознать их. — Этот тон не допускал никаких возражений и нес в себе властность человека, который полностью ожидал, что ему будут повиноваться без вопросов.

-------/////-----////////--------//////////---------/////-------

Кларк верила, что эта женщина говорит правду, но пока Шарлотте не стало лучше, она не могла быть в этом уверена. Она хотела, чтобы пострадали ответственные за это люди, но вполне возможно, что эта женщина кого-то защищает. Да, ее Вторая была ранена, но только одним человеком. До тех пор, пока Шарлотта не могла подтвердить лица всех, кто осмелился прикоснуться к ней, все земляне, включая блондинку перед ней, были под подозрением. — А ты кто такая? — Меня зовут Анья, я генерал. — Где мы находимся, Анья? — Поселение под названием Нандал. Он используется в основном как лагерь для тех, кто воюет в этом районе, но есть также несколько гражданских лиц, которые сделали это место своим домом. — Нандал… название не показалось ей знакомым, но это было больше информации, чем она знала раньше. Информация о гражданских лицах была интересной, возможно, Анья хотела расположить ее к этому месту и считала, что они вряд ли нападут на то место, где живут гражданские лица, если они действительно окажутся захватчиками. — Надеюсь, Шарлотта ответила на ваши вопросы о том, кто мы такие? — Да, в меру своих возможностей. — И ты ей веришь? — Я верю, что она верит во все, что говорит мне, и это правда. — Ладно, значит, Анья не была слишком доверчивой идиоткой. Хорошо это знать. Кларк слегка улыбнулась. — Хорошо. Я велела ей делать все, что ей скажут твои люди, включая говорить правду. Мне бы очень не хотелось, чтобы меня ослушались. — Анья попыталась скрыть тик на своем лице, но Кларк заметила это. Что же Шарлотта рассказала им о той иерархии, которая сложилась в среде преступников? Конечно же, она упомянула, что Кларк взяла все под свой контроль. Так почему же Анья была удивлена тем, что Кларк ожидала послушания от своего народа? — Она сказала, что ваш народ — малолетние преступники из парящей над небом цивилизации, и вас послали сюда, чтобы посмотреть, можно ли выжить на Земле, потому что ваш Ковчег умирает, и вы все расходный материал, согласно вашему канцлеру. Она также сказала, что твое преступление было изменой. — Да, все это правда. — Какую измену ты совершила? — Моего отца казнили за то, что он хотел, чтобы люди узнали правду о проблеме нашего Ковчега. Я планировала убить тех, кто виновен в его смерти, включая канцлера. — Хотя это был не совсем тот ответ, который искала Анья, Кларк тоже не лгала. За время своего одиночества она несколько раз обдумывала различные способы, которыми они могли бы встретить свою кончину. — Шарлотта сообщила мне, что ваш народ считает Землю необитаемой и непригодной для жизни? — Это то, чему нас всегда учили, хотя, узнав, что последнее неверно, я, честно говоря, не слишком удивляюсь, обнаружив здесь людей. Ты послала кого-нибудь в наш лагерь? — Да, но я ничего не слышала в ответ. — Полагаю, вы задержите нас, пока они не вернутся? — Почему ты так решила? — Потому что это самое умное, что можно сделать… именно так я бы и поступила.       Кларк выпрямилась на кровати и посмотрела на Шарлотту. Глаза девушки больше не были открыты, и хотя из ее кровоточащего рта время от времени вырывался всхлип, она, казалось, окончательно потеряла сознание. Люди, которые держали ее, отступили теперь, когда ей не грозила опасность еще больше навредить себе или кому-то другому. Врач-стажер мысленно перечислила раны, которые она могла видеть, и догадалась о нескольких других, которые она не могла видеть. Ее взгляд привлекла странная текстура на большом участке кожи на ноге Шарлотты. — А это что такое? Какая-то паста? — Целитель посмотрел вниз, туда, где она показывала. — Это шкура рыбы, мы торгуем за нее с одним кланом на юге. Она обычно используется для лечения ожогов, хотя она также помогает излечить другие типы повреждений кожи. Нападавшие сорвали с нее верхние слои кожи. — Рыбья кожа? — Да. Она ускоряет заживление и снимает боль. Красная паста останавливает кровотечение и предотвращает развитие инфекции. Она сделана из различных растений… я могу показать тебе ингредиенты и метод позже, если ты заинтересована. Ты ведь тоже целитель, да? — Кларк слегка улыбнулась ему, довольная тем, что ее мастерство признали. — Да, это так. Моя мать — главный врач на Ковчеге, она научила меня достаточно, чтобы я была самым молодым медицинским учеником в истории Ковчега. — Благородное достижение. Возможно, ты могла бы рассказать мне свой секрет? — Секрет? — Ты исцелилась гораздо лучше и гораздо быстрее, чем я мог ожидать. — Честно говоря, я не знаю ответа на этот вопрос. Может быть, это как-то связано с тем, как Аркеры приспособились к жизни в космосе? Может быть, это просто везение? — Ну что ж, надеюсь, твоему юному другу тоже повезет. — Я тоже на это надеюсь. Хотя я беспокоюсь за ее разум не меньше, чем за ее тело. — Ее разум? Я не видел никакой серьезной раны на голове. — Кларк рассмеялась на мгновение, прежде чем поняла, что мужчина совершенно серьезен. — Я имею в виду ее психическое здоровье. Она пережила много травм за очень короткое время. Скорее всего, у нее будет какая-то форма ПТСР [7], но есть также риск депрессии, тревожных расстройств или даже более серьезных психических расстройств. — Я не знаком с этими терминами, — проговорил целитель. — ПТСР, посттравматическое стрессовое расстройство, в Старом Свете его еще называли контузией у солдат, помимо всего прочего. Вспышки воспоминаний, панические атаки, паранойя, враждебное поведение, ночные кошмары, недоверие к людям и тому подобное после серьезной травмы. Депрессия — это химический дисбаланс в мозге; она влияет на способность человека наслаждаться тем, что он привык, или даже чувствовать себя счастливым вообще. Как болезнь она влияет на всех по-разному. Однако это не обязательно вызвано чем-либо. — Я знаю эти симптомы, но… у ваших людей есть способы лечить такие вещи? — У нас есть лекарства, которые могут лечить причину депрессии, и у нас есть методы терапии, которые помогают людям с ПТСР или депрессией управлять своими симптомами. У нас также есть лекарства для лечения тревоги и некоторых симптомов ПТСР. Есть ли у вас лечение для них? — Это очень впечатляет. У нас есть успокаивающие растения, которые помогают людям, которые были затронуты тревогой или негативным опытом, э-э, травмой, но это все. Общепризнано, что тем, кого преследует война, лучше всего жить мирной, спокойной жизнью. У них есть свое место в обществе, но мы ничем не можем им помочь. Мне было бы очень интересно услышать об этих лекарствах. — Я была бы счастлива поделиться тем, что знаю, в обмен на ваши знания в области наземной медицины. Если бы я знала, как сделать эту красную пасту, мне не пришлось бы приходить сюда, как сейчас. Я и сама могла бы позаботиться о ранах вашего человека. — Я уверен, что вы сделали все возможное, чтобы исцелить его, но для меня было бы честью поделиться с вами знаниями.

-----////-----//////-----//////------/////-------/////------///////-----

      Кларк оказалась совсем не такой, как ожидала Анья. Образы, которые она создала о себе, сначала с ее прибытием, затем с нападением на ее людей, а затем с картиной предателя-целителя, который взял на себя заботу об ее народе из-за страха, который Шарлотта неосторожно нарисовала. Эта молодая женщина перед ней была явно умна и обладала умом, соответствующим ее физическим способностям. Пока Анья слушала, как пара целителей обсуждает различия в подходах своих народов к исцелению, она не могла не поразиться тому, как быстро Кларк ухватился за его объяснения. Хотя она видела, что Оро был впечатлен знаниями, которыми обладали небесные люди, она не могла избавиться от ощущения, что медицинские знания были только началом. Она видела и слышала свидетельства использования тека народом Скай, и ей пришлось признать, что сходство между ними и Маунонами было пугающе подозрительным. Она не верила, что дети пришли из Маунт Вэзэр, но это не означало, что они не были в союзе с ними. У этих людей был тек, который мог путешествовать среди звезд, она отказывалась верить, что у них не было больше файагонов или другого оружия. Не на земле с ними, но те, кто все еще был на их Ковчеге, конечно же, были. Вероятно, они обладали и другим, более мощным оружием — возможно, даже ракетами. Эта мысль была тревожной, но Анья также знала, что, возможно, именно эти молодые случайные захватчики, спасающие благодать. — Вы поддерживаете контакт с остальными вашими людьми? — Кларк посмотрела на ту, что прервала их, и сделал паузу, обдумывая ее вопрос. Анья была разочарована, увидев, что огонек в ее глазах, который появился, когда она говорила с Оро, исчез, и ее черты снова приобрели то невыносимо непроницаемое выражение. — Я или вообще? — В общем. Если бы мой народ захотел вступить в переговоры о мире и позволить людям в вашем Ковчеге узнать о нашем существовании, разве это было бы возможно? — Насколько мне известно, нет. Наш корабль был поврежден по пути вниз, я поручила нескольким своим преступникам попытаться восстановить связь, но я не знаю, удалось ли им это сделать. — Значит, ваши люди не могут знать, была ли ваша миссия успешной? — У них есть система мониторинга, которая позволяет им знать, что мы живы и здоровы, но говорить с ними сейчас невозможно. — Было очевидно, что девушка-Скай не собиралась вдаваться в подробности этой системы, то ли потому, что она была скрытной, то ли потому, что считала это за пределами понимания Аньи тека, было не так уж ясно. — А что будет, если вы не сможете восстановить контакт? — Я точно не знаю. Они могут попытаться послать кого-нибудь другого, пока знают, что мы живы. Я не знаю, как там обстоят дела; в одиночке меня точно не держали в курсе событий. А до тех пор я — ваш лучший выбор для переговоров. Нам сказали, что, когда мы достигнем Земли, наши преступления будут прощены, и если они будут уважать это, то я, вероятно, все еще буду иметь некоторый уровень статуса. — Ваш предводитель не только простит тебе измену, но и доверится твоему суждению? — Он был мне как дядя всю мою жизнь, пока не убил моего отца. Он сказал мне, что понимает, что мое горе настигло меня, но что он должен соблюдать закон. — Если ты уверена, то я в этом поверю. Пока. — Спасибо тебе. Я знаю, что у тебя нет причин для этого, так что спасибо. — Насколько мне известно, ты мне еще не солгала. — Ты сказала, что ничего не слышала от своих людей? Как давно ты их послала? — Ты здесь уже два дня. — Ты ожидала, что уже получишь от них известие. — Это был не вопрос. Анья поняла, что беспокойство, которое она испытывала по этому поводу, должно было каким-то образом отразиться на ее лице. — Я ожидала, что они пришлют гонца, как только ситуация будет оценена. Если раненый все еще жив, то целителю, вероятно, потребуется некоторое время, чтобы сделать его достаточно здоровым, чтобы ехать верхом, но я проинструктировал лидера группы послать сообщение, когда он установит, что это не ловушка. — Она надеялась получить ответ накануне. Если бы что-то случилось с группой, которую она послала, один из шпионов на деревьях вокруг лагеря скаев предупредил бы ее, но такого предупреждения не было сделано. Было ясно, что ее инструкции не выполнялись где-то в цепочке командования, и после действий Ксеро мысль о несогласии в рядах была очень тревожной для генерала. — А может быть, он просто не верит, что это не хитроумная ловушка? — Скорее всего, так оно и есть. Или он не хочет верить, что это не так. — Аня не совсем понимала, почему она так откровенничает со Скайгада по этому поводу, но и не чувствовала себя виноватой. — Ты думаешь, он игнорирует твои приказы? — Я думаю, что пошлю гонца узнать, что происходит, и немедленно доложу ему. — А когда ты это сделаешь, я тоже могу послать сообщение? Чтобы мои люди знали, что я в безопасности, и дали им некоторые инструкции? — Конечно. Тебе нужно немного времени или ты можешь сказать мне сообщение, чтобы я могла уйти прямо сейчас? — Скажи своему посыльному, чтобы он говорил только с Мерфи. Скажи ему, что я жива и здорова, что Шарлотта жива, но была ранена в результате несчастного случая, и что я не оставлю ее здесь одну. Они должны сотрудничать с вашими людьми, но он все еще главный. Также скажи ему, что отступники, которых я еще не видела, должны быть оставлены в живых, и я закончу исполнять наказание, когда вернусь. Дакс должен оставаться живым и в плену, несмотря ни на что, пока я не смогу сама позаботиться о нем. Я также даю ему право прекратить страдания любого из отступников, которые уже получили наказание и все еще живы. — Отступники? — Некоторые преступники решили проверить мою решимость и нанесли некоторый ущерб технике, которая сообщает Ковчегу, что мы живы. Я предупредила их, каково будет их наказание, и они все равно это сделали. Я была в самом разгаре казни, когда одному из них удалось отнять у меня пистолет. Он промахнулся мимо меня и вместо этого попал в твоего человека. Я держала их взаперти, пока разбиралась с этой ситуацией. — Анья обдумала это; это совпадало с рассказом о событиях, который дала ей Шарлотта, хотя младшая девочка не сообщила никаких подробностей о преступлениях, которые заслуживали наказания. Кларк явно ожидала, что по крайней мере некоторые из тех, кто уже был «казнен», все еще живы, а это означало, что любой способ казни, который предпочитала Кларк, приводил к медленной и мучительной смерти. — Этот Дакс… это он стрелял из пистолета? — Да, он также был лидером бунтующих. Когда я достаточно поправлюсь, чтобы вернуться на шаттл, я приведу в исполнение приговор, который я ему вынесла, а затем передам его вам и вашим людям, чтобы они восстановили справедливость по отношению к вашему человеку. — Если это был несчастный случай, как ты говоришь, то Дакс, конечно, не может быть обвинен? — Конечно, Анья уже придумывала наказание для этого человека, но ей также было любопытно узнать, о чем думает Кларк. — Независимо от того, жив ваш человек или мертв, Дакс все равно умышленно нажал на спусковой крючок с намерением убить кого-то. Если бы он попал в одного из моих, я бы потребовал справедливости. В Старом Свете это преступление называлось добровольным непредумышленным убийством. Неважно, требует ли ваше правосудие его жизни или нет, он уже приговорен к смерти. — Смерть, которая длится достаточно долго, чтобы мы могли вершить правосудие после того, как ты ее принесешь? — Я планирую удалить его руку и позволить ему истекать кровью из раны. Если твое наказание продлится дольше, я могу замедлить его кровотечение, но не остановлю его. После того, как ваш человек упал с дерева, я приказала тем, кого уже наказала, прижечь их раны, пока я не смогу оценить ситуацию. — Ты хочешь сказать, пока не узнаешь, понадобится ли тебе пушечное мясо.       То, как девушка описывала вынесение приговора, было бесстрастным и деловым, а ее лицо превратилось в совершенно пустую маску, которую теперь невозможно было прочесть из-за отсутствия эмоций, а не изобилия. Хотя последнее и нервировало Анью, она не была уверена, что ей больше нравится этот вариант. Несомненно, было что-то очень тревожное в способности этой девушки подавлять свои эмоции. То, как ее глаза смотрели на Анью, нет, сквозь Анью, заставляло ее чувствовать, что она смотрит в свою душу и разбирает ее по кусочкам, пока каждая мысль и воспоминание Аньи не были вытащены на поверхность и обнажены перед ней. Яростная дрожь пробежала по ее спине, и Анья перевела взгляд с глаз Кларк на свой рот, который растянулся в резкой ухмылке. Девушка с неба точно знала, какое впечатление она производит на генерала. Анья никогда прежде не испытывала такого желания убежать, особенно от ребенка, лежащего раненым в постели целителя, но у нее также было отчетливое ощущение, что если она задержится еще немного, то выплюнет все, что знает, в попытке согреть ледяную голубую бездну глаз Кларк. Она прочистила горло и отвернулась от девушки, выпрямив спину. — Я передам твое послание твоим людям. — Не доверяя своему голосу, она больше ничего не сказала, повернулась на каблуках и вышла из хижины.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.