ID работы: 8795261

Камелот

Гет
PG-13
Завершён
9
автор
Размер:
25 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Мерлин - Мерлин, это правда что мать зачала тебя от дьявола? За крепостной стеной меня встречает ватага чумазых мальчишек, которые играют в камешки у сломанной телеги с соломой. Один из них, самый смелый, выступил вперед – готовый при случае тут же пуститься наутек, а остальные притаились в сторонке. - И как же она зачала меня от дьявола, позволь полюбопытствовать? - Известно как, Злой дух влез твой матери в ухо, когда та заснула на берегу озера. Весьма довольный собой, он улыбается, демонстрируя отсутствие передних зубов. - Интересный способ появления детей на свет. Что еще поведаешь? - Говорят, Мерлин родился весь покрытый шерстью и был таким, пока не окрестили! - А кто вам сказал, что шерсть сошла? – выставляю руки вперед и, что есть силы, рычу на них, а мальчишки с оглушенными воплями разбегаются в стороны. Они были бы разочарованы, узнав, что отец мне вовсе не дьявол. Родители ничем не примечательные крестьяне. Отец, правда, умер еще до моего рождения, ну а матери и в голову не пришло бы окрестить дитя. Потому что тогда никого не крестили. Нелегко Артуру теперь приходиться, почитать нужно богов и старых и новых, и не допускать, чтобы все перессорились или чего похуже. Мне всегда было жаль мою скромную матушку, которая прекрасно понимала, что воспитывает необычное дитя. И она, и я знали – мне не место в деревне. Думаю, она вздохнула с облегчением, когда я в весьма нежном возрасте, решил оставить отчий дом и отправиться странствовать. Во всяком случае, никаких попыток связаться с сыном она больше не предпринимала. Артур ждет меня. Не время дурных мыслей. Во внутреннем дворике замка вновь слышу зловещий шепот, который отзывается болью в голове, вынуждая остановиться и на секунду прикрыть глаза. Мерлин…Мерлин…все напрасно, Мерлин… Камелот падет…Артур умрет… Открываю глаза и вижу перед собой Моргаузу. Она словно призрак проплывает мимо и держит в руках какой-то ларец. Но призраки не появляются днем. Нет, это женщина из плоти и крови, что прячется за образом скромницы. За все время пребывания здесь – едва ли перекинулась парой фраз со слугами, всегда неотступно тенью следуя за Морганой. - Все еще здесь? Я думал вас уже и след простыл. Моргауза улыбается и вкрадчивым голосом сообщает: - Моя госпожа хотела уехать, но молодой король задержал ее. Они с Артуром проговорили до самого рассвета. Они так близки… Руки мимо воли сжимаются в кулаки. Не должен, я не должен давать волю чувствам…не сейчас. Отворачиваюсь. Какое мне дело до этого? Артур волен сам решать, кому вручить свое сердце. Однако же, я предпочел, чтобы он выбрал любую, только не прелестницу с черными, как смоль волосами. Моргауза не уходит. Осторожно ставит дорожный ларец на подоконник. - А мы ведь с тобой во многом схожи, Мерлин – она неожиданно дотрагивается до моего плеча - Я все сделаю ради Морганы, как и ты – ради Артура. Возможно, нам стоит действовать вместе? Оставить в прошлом обиды…мы могли бы найти… - ее ладонь скользит вниз по моей груди, задерживаясь на поясе – …общий язык. Моргауза наклоняется и шепчет на ухо: - Слухи, что ты чужд женской ласки – не правдивы, ты просто не встретил нужную женщину, которая знает, как доставить удовольствие. Она явно перестала строить из себя недотрогу. Плавно отстраняю белокурую прелестницу от себя. - Знаешь, о чем еще сплетничают в Камелоте? О том, что покойная леди ле Фей, не отличалась кротким нравом и излишней девичьей скромностью. Говорят, до того как выйти замуж за лорда она успела прижить дочь вне брака. Девочку с глаз долой отправили в монастырь, откуда та впоследствии сбежала…она была бы примерно твоих лет. Моргауза бледнеет и отступает на шаг. Мимо проходит стражник, и она смиренно опускает глаза, вновь натягивая на себя образ безликой и безмолвной служанки. - Не думала я, что Мерлин станет пересказывать бабские сплетни. Понимаю, что оказался прав. Сестры. Интересно, знает ли Моргана? Если и нет, она все равно уже попала под влияние Моргаузы. Моргауза…что задумала эта женщина? Вряд ли какой-либо грандиозный план мог прийти в эту прелестную головку. Нет, Моргауза действительно служанка, но чья? Кому на самом деле она служит? - Мне нужно идти, король ждет. - Разумеется – Моргауза почтительно кланяется – Не смею задерживать великого Мерлина. Но напоследок лишь скажу, что ему следовало обратить внимание на другие слухи…которые наверняка заставят кое-кого забеспокоиться. Моргауза невозмутимо подхватывает свой ларец и гордо шествует прочь, останавливаясь на мгновение и бросая в мою сторону одну фразу: - Лорд ле Фей был бесплоден. - Друг мой, беда случилась в наших землях. Развей мои сомненья, совет и помощь окажи. Были ли знамения, которые могли спасти людей у горы Бат? Мои ладони опускаются на деревянную, но в то же время гладкую поверхность Круглого стола. Я вспоминаю, как он появился. Стоило Артуру взойти на престол, как все придворные перессорились, решая, кто станет сидеть ближе к королю, а кто дальше. Тогда Артур и приказал сделать этот стол, – за которым будут все равны, где не будет первых и вторых. Затея настолько пришлась по душе, что даже рыцари стали называть себя Рыцарями Круглого Стола. - Мой король…я подвел тебя. По лицу Артура проходит тень. Он жаждет объяснений. - Ты знаешь, что напало на жителей деревни? - смягчившись, будто бы устало, вздыхает Артур,- Мерлин, нет дня чтоб я не вспоминал тот день, когда поведал ты о мире сокрытом от простого люда... от меня. Уж ежели кому и подводить, то это наш удел. - Да. Я ведаю, – поднимаюсь и подхожу к стене, указывая на огромный гобелен с головой дракона – символ древнего рода, – как и ты, Артур. Знаешь, почему твой отец, король Утер Пендрагон, приказал изобразить на знамени именно дракона? - Полагаю, его влекли рассказы древних о существах внушающих величие. Страх. Качаю головой. - Сотни лет в подземелье Камелота жил дракон, которого твои предки пленили и посадили на цепь. - Это сказки няньки Веды, Мерлин – Артур усмехнулся – старуха лишь так управу могла на нас сыскать. - Однако эта сказка правдива. - Признаться с трудом дается мне познанье скрытой стороны. Познанье веры говорит о царствие небесном и том, где обитают еретики. Возможно дьявола здесь происки. Откуда знать можешь, друг мой? - Я же его выпустил. Настала пауза. Возвращаюсь к столу. Артур вправе гневаться, я заслуживаю самого сурового наказания за свои грехи. К счастью, он еще не знает обо всех. - Почему же не убил? - Нашел его, когда только попал в Камелот…пойми, я не мог поступить иначе…он говорил со мной…каждую ночь. Умолял…это преступление – держать его там столько времени. Так что, я пробрался в подземелье и разрубил цепь, позволив улететь прочь. Я знал, что дракон никому не причинит вреда – ведь я его контролировал. Долгие годы так и было. - Неужели древняя тварь важнее жизни люда? - Для меня это не тварь, а дивное существо, вне людских законов. - И великие способны ошибаться. Если дракон подчиняется твоей силе… - Больше нет – качаю головой – Нашлись те, кто сильнее меня. Такое возможно, мой король. Ты хочешь построить новый мир. И я знаю, что ты его построишь. Но также мне известно, что многие хотят помешать этому. Камелот в опасности и ты в опасности, Артур. - Коль нужно будет, король отдаст жизнь во благо. Пусть будет битва. - Противостоять силам тьмы сможет только свет. Свет, который сосредоточен в самом мощном орудии, известном на земле. Нашей единственной надежде на спасение. - Боюсь не ведомы мне силы мощней, чем свет Экскалибура. - Святой Грааль. - Нет. Сегодня день явно сдобрен небылицей. Грааль? Тот что никто не видел никогда? Мифический сосуд сей будет похлеще дракона под стенами Камелота. И где же нам сыскать Святой Грааль? - Долгое время его хранил в своем замке Король-рыбак, но после его смерти Грааль был похищен. Сделала это ведьма Нимуэ и насколько мне известно – Святой Грааль находится в ее владениях. – поднимаюсь из-за стола – Посему я немедля отправляюсь в путь. Время на исходе. Артур качает головой. - Уверен, сила Мерлина величе конницы. С тобой отправлюсь немедля. - Мой король, поиски Грааля слишком опасны. Тебе нужно остаться здесь, в Камелоте, держать оборону – я разберусь со всем сам. Это все моя вина, так или иначе. - Вина здесь рода Пендрагон, чашу весов с твоею в разы перевесит. Ты прав в одном – я твой король. И возражений не приемлю, – бросает напоследок Артур и выходит из залы. О, Мерлин. Ты проиграл, Мерлин. Безумие вести Артура прямо в хищные лапы Нимуэ. Этой ведьме нельзя доверять. Смогу ли я уберечь своего короля? Вернемся ли мы обратно? Про то никто не ведает. Но достать Святой Грааль, даже дотронуться до него, может лишь чистый сердцем. Увы, это не я. Это сможет сделать только самый достойный из всех ныне живущих в Камелоте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.