ID работы: 8798204

Dragon Slayer (Истребитель драконов)

Джен
Перевод
G
Завершён
61
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
92 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 12 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      "Трудно бороться с врагом, который имеет аванпосты в вашей голове".       — Из-за снегопада их будет трудно выследить, папа.       Оказавшись снаружи, Дин с удивлением увидел, как пейзаж перед ними преобразился за столь короткое время. Легкий снег, начавшийся когда они шли к хижине, быстро превратился в метель. Шторм, о котором упоминалось ранее, обрушился на них, с неба сыпались крупные хлопья, ветер развевал их, как простыню на бельевой веревке.       — Они пошли бы на север по периметру. — Джон указал на противоположную сторону долины, откуда Базз и Салливан привели Дина и Калеба. — Они меняют маршруты каждую ночь. Это четвертая ночь, так что на север.       — Они ушли почти полчаса назад, — заметил Дин, глядя на небо, которое было почти полностью чёрным, снег на деревьях и на земле давал больше света, чем тусклая луна.       — Сколько обычно занимает патруль? — спросил Калеб.       — Самое большее — сорок пять минут. — Джон потер бороду, снова коснувшись молчавшей рации.       — Итак, мы идем на юг, — Дин кивнул в сторону противоположной тропы. — Принимая во внимание, что они должны были сделать почти полный круг, к тому времени…       Он позволил словам повиснуть между ними, потому что они понятия не имели, что случилось с Салливаном, его людьми и Баззом. Хотя было ясно, что у всех на уме крутилось самое худшее.       — Давайте двигаться. — Джон повел их на юг.       Они пробирались по глубокому снегу минут десять, когда вышли на небольшую поляну, окруженную соснами. Летом это поляна была бы идеальным местом для лагеря. Деревья, казалось, наклонились друг к другу в тайной встрече, их вершины создавали навес, почти создавая снежную пещеру. Шум ручья эхом разносился по ветру, но именно запах крови и пороха заставил их маленькую группу остановиться. Джон жестом велел Калебу и Дину обойти поляну с другой стороны.       Ривз кивнул, давая знак Дину следовать за ним. Первой мыслью младшего охотника, когда они двинулись вперед, было то, что снег превратился в адскую картину насилия. Он задавался вопросом, видел ли Калеб как художник, все по-другому. Красный, как жирный всплеск краски распространился под телом одного из команды Салливана. Дин предположил, что это был молодой парень с длинными волосами, которые сейчас развеялись вокруг того, что осталось от его головы, как черные чернила.       — Черт, — выдохнул Калеб. Услышав шепот друга Дин, посмотрел на другую жертву.       В нескольких футах от первого человека по прямой линии лежал еще один охотник. Они словно вышли на улицы Ларедо для перестрелки, из которой ни один не вышел победителем.       — Какого черта? — спросил Дин на языке жестов, уже не в первый раз радуясь, что короткий период детства, в течение которого он отказывался говорить, вдохновил Мака и Калеба научить его общаться без слов.       — Прикрой меня, — ответил Калеб махнув рукой.       Дин так и сделал, вытаскивая оружие из кобуры и следя за другом, который опустился на колени, чтобы проверить каждого охотника. Без сомнения, они были мертвы, но Калеб прошел через рутину, ища пульс, закрывая глаза. Потом снял с их пальцев серебряные кольца и сунул их в карман, как версию военных жетонов Братства.       — Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросил Дин вслух, крепко сжимая пистолет.       — Я думаю, что они стреляли друг в друга. — Калеб встретился с ним взглядом, недоумение боролось с отвращением, когда он протянул руку и коснулся оберега на груди поверженного охотника.       — Черт. Почему?       — Возможно, это связано с тем, что я чувствую тебя сейчас, и мои способности полностью вернулись в строй. Это место не охраняется.       — Обереги здесь не действуют? — Дин понимал как действуют контрзаклятия, но не ожидал, что этот истребитель может использовать их.       — Что-то в этом роде.       — Так этот ублюдок использовал контроль над разумом? Заставили их убить друг друга?       — Это одна из возможностей. — Калеб осмотрел линию деревьев. — Я ничего не могу почувствовать из-за дальних деревьев. Контрзаклинание распространяется только на эту поляну.       Джон вышел из-под прикрытия кустов с другой стороны поляны, Дин инстинктивно навел на него оружие, прежде чем узнал отца в тускнеющем свете дня. Рыцарь махнул им рукой. Дин еще раз взглянул на тело молодого охотника, который был ненамного старше Сэма. И это был редкий момент, когда Дин был рад, что его брат далеко в Калифорнии. Калеб одернул свою куртку и направился к Джону. Дин проглотил комок в горле и последовал за ним.       — Есть какие-нибудь признаки Базза и остальных? — спросил Ривз, когда они снова оказались в безопасности среди деревьев.       — Они отступили отсюда, направляясь в противоположном направлении, и не так давно, учитывая, что снег не покрыл отпечатки ботинок. Один отпечаток был за ними.       — Истребитель?       — Наверное. Там рзные отпечатки.       — Думаю, люди Салливана уничтожили друг друга, Джонни.       — Вы уверены?       — Чертовски уверены, — ответил Дин. — Похоже, они стояли друг напротив друга, когда открыли огонь. Калеб думает, что поляна заблокирована от наших оберегов.       — Контроль разума? — рискнул предположить Джон, придя к тому же выводу, что и они.       — Эти люди были обученными охотниками. — Калеб нахмурился, вытаскивая из-под куртки ведьмовской мешочек. — Они защищены лучшим заклинанием Миссури, но там что-то подавило ее защиту. Думаю, этот ублюдок устроил им ловушку.       Дин наблюдал, как отец вглядывается в темноту вокруг них, его дыхание вырывалось клубами белого пара.       — Тогда он так умен, как мы опасались, и, вероятно, более подготовлен, чем мы ожидали.       — Наверное. — Калеб покачал головой. — Нужен чертовски сильный телепат, чтобы сделать нечто подобное с людьми, которые знают, как ставить ментальные блоки, но…       Дин не расслышал окончательных выводов Калеба. Стрела, пролетевшая мимо его уха, привлекла внимание. Он почувствовал слабое дуновение воздуха на щеке, прежде чем спрятаться за ствол ближайшего дерева.       — Винчестер, шевелись! — раздались предупреждающие крики с небольшого склона прямо над ними. Потом послышались выстрелы в том направлении, откуда была выпущена стрела.       Дин не стал тратить время на то, чтобы решить, кто кричал — Базз или Салливан. Он был слишком занят, шагая рядом с отцом, ныряя за одно из старых, больших деревьев. Прилетела еще одна стрела, затем еще две подряд вонзились в кору их несчастной баррикады. Становилось мучительно очевидно, что, телепат или нет, но истребитель довольно хорошо владел арбалетом и имел либо очки ночного видения, либо мог видеть в темноте.       Еще одна автоматная очередь разорвала тишину. Дин услышал за спиной треск кустов. Он чертовски надеялся, что это были Базз и Салливан. Он постарался прикрыть их, стреляя из пистолета в невидимого врага, который мог быть где угодно. Калеб делал то же самое из-за массивной сосны справа от них.       — Базз, что, черт возьми, происходит?       Дин вздрогнул от рева отца.       — Думаю, мы нашли вашего истребителя. — Базз стоял между деревьями слева от них. Его тело было почти тенью. Салливан был ближе, его серебристые светлые волосы выделялись в слабом свете.       — Ублюдок схватил Джексона прямо у нас под носом, использовал его, чтобы привести нас к соснам, — фыркнул Адамс.       — Как только мы добрались сюда, не было никаких признаков Джексона или истребителя, но не заняло много времени, чтобы понять, что он использовал немного своей собственной магии, — добавил Салливан. — Наши обереги были бесполезны. Мои люди набросились друг на друга.       — Мы видели. — Джон стиснул зубы, когда другая стрела вонзилась в дерево. Дин выстрелил еще раз, прежде чем отец схватил его за руку. — Побереги боеприпасы. Мы стреляем вслепую.       — Надеюсь, у тебя есть план, Винчестер, — прошипел Базз. — Потому что эта обложка в лучшем случае потертая, и у меня такое чувство, что наш друг просто играет с нами. Ничто не мешает ему обойти нас и устроить засаду.       — Калеб, двигайся. — Дин почувствовал, как его отец пошевелился, наклонился к основанию дерева, и открыл огонь, чтобы Калеб мог добраться до их местоположения. Экстрасенс сорвался с места, и у Дина перехватило дыхание, когда стрела ударила в снег в нескольких дюймах от того места, где был друг.       — Флорида выглядит очень, очень хорошо прямо сейчас, Двойка, — сказал Калеб, присев рядом с Дином, который прижался спиной к дереву, чтобы освободить ему место. Они практически лежали друг на друге.       — Ты понимаешь, что этот штат окружен океаном?       Неприязнь Калеба к пляжу и всему, что похоже на море, обычно была вне пределов, но Дин полагал, что их ситуация позволяла отпустить грехи.       — После сегодняшнего вечера, я могу научиться любить солнечный берег, песок, соль и все остальное.       — Тогда в следующий раз, возможно, мы будем подчиняться приказам, — ответил Дин, усмехаясь, несмотря на то, что ему казалось, что его сердце готово вырваться из груди.       — Поверю, когда увижу, — Джон удивил Дина тем, что не стал ругать их за подшучивание, а присоединился к ним. — Угроза смерти никогда раньше не действовала на твою твердую голову. Почему сейчас должно быть иначе?       — Слушай, Двойка, Джонни выбрал самое неподходящее время, чтобы проявить чувство юмора.       Дин фыркнул.       — А Мак гадает, где мы приобретаем наши дурные привычки.       — У нас тут чрезвычайная ситуация! Моя команда мертва! — прорычал Салливан. — Да что с вами такое?       — Калеб, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал, — Рыцарь проигнорировал разъяренного охотника рядом с ними, схватив Калеба за руку. Дин почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом, словно заметив новую угрозу.       — Да, сэр. — Ответ Калеба был теперь далеко не ехидным, совершенно искренним в пылу битвы. От этих слов по спине Дина пробежал холодок.       — Я хочу, чтобы ты отвлек этого сукина сына. Дай Баззу и мне возможность обойти его с фланга.       — И как, по-твоему, он это сделает? — Дин понял, что переступает невидимую черту. Приказы отца не должны подвергаться сомнению в обычных, повседневных ситуациях. Если он велел вам вынести мусор, приготовить ужин или пойти помочиться, вы должны это сделать. А охота была совершенно другой ситуацией, здесь не было места сопротивлению.       — Чего ты от меня хочешь? — быстро спросил Ривз, прежде чем Джон успел ответить на неподчинение сына.       — Свяжись с ним.       — Что? Нет! — в тот момент Дину было наплевать на командование, годы тренировок вылетели в окно перед лицом того, что было правильным и неправильным, и несмотря на то, что его отец считал разумным. Еще две стрелы ударили в дерево, подчеркивая его протесты. — Мак сказал, что это плохая идея, папа. Ты слышал его, Дэмиен.       Джон Винчестер в мгновение ока схватил сына за рубашку. Его кулак вцепился в ткань, угрожая задушить Дина, когда он дернул его вперед.       — У меня двое убитых, третий пропал, четверо застряли в безвыходной ситуации. Наши боеприпасы не безграничны, и даже если бы это было так, мы даже не знаем, что пули сделают с этой вещью. Насколько нам известно, мы должны отрезать ему голову, и то не факт, что это его остановит. Так что если у тебя есть идея получше, черт, да вообще любая идея, я бы хотел ее услышать, малыш. Если нет, держи свой чертов рот на замке.       — Я сделаю это. — Калеб схватил ведьмовской мешочек, висевший у него на шее, и начал его снимать. — Я имел дело с черными собаками и духами, и с вещами гораздо худшими в видениях. Это не может сильно отличаться.       Джон отпустил Дина и не дал своему протеже снять оберег с шеи. На секунду Дину показалось, что отец пришел в себя, и ему не придется объяснять Маку, как он провалил свою миссию — прикрывать спину Калеба.       — Ты должен дать нам несколько минут. Это может быть наш единственный шанс упаковать эту штуку, убить ее, прежде чем она нанесет еще больший ущерб и, возможно, вернуть Джексона. Как думаешь, сможешь справиться с этим?       Дин хотел закричать, что Калеб понятия не имеет, с чем он может или не может справиться, потому что он никогда не пытался намеренно связаться с ожившим телепатическим трупом, усиленным заклинаниями какого-то колдуна.       — Я сделаю все, что в моих силах.       — Хорошо. — Джон хлопнул его по плечу и кивнул Баззу. — По моему знаку мы прорываем укрытие и обходим с фланга. Салливан, ты и Дин обеспечиваете прикрытие, пока Калеб не сделает дело.       — Как, черт возьми, мы узнаем, когда это произойдет? — спросил Салливан.       — Ты узнаешь. — Джон встретился взглядом с Калебом. — Ладно, давай, малыш.       Ривз не колебался. Он снял с шеи оберег и отбросил его в сторону.       — Я должен отойти от вас из-за ваших оберегов. — Он перевел непроницаемый взгляд на Дина. И хотя младший охотник полагал, что это должно было заверить его, что все будет хорошо, это его ни капельки не убедило. — Меня все еще блокируют.       — Иди. — Джон кивнул на поросшую деревьями гряду, где раньше скрывались Салливан и Адамс, прежде чем Дин успел произнести хоть слово сопротивления. — Там должно сработать.       Дин сделал единственное, что мог, он повернулся и начал стрелять в том направлении, откуда продолжали лететь стрелы, решив предложить любую защиту. Он знал, что в этот момент нет пути назад от плана отца.       Калеб побежал к холму, когда Салливан присоединился к Дину в залпах. Базз и Джон повернули направо. Стрелы продолжали лететь, а Дин продолжал стрелять, останавливаясь только для перезарядки. Время, казалось, замедлилось, тишина леса усилилась шумом выстрелов. Он представил себе, как отец и Базз пробираются между деревьями, стараясь мысленно не отставать от того места, где они могли бы быть, но продолжал стрелять. Из темного леса донесся гортанный крик, и Дин бросил взгляд на Салливана.       — Не стрелять, — приказал Гейдж.       Дин осмотрел хребет позади них, надеясь, что сможет увидеть своего друга. Он понял, что Калеб достиг какой-то связи с истребителем, потому что больше не было стрел, и еще один вой монстра нарушил ночь. Крик был первобытным, наполненный болью и пугающе похож на человеческой. Дин молился, чтобы отец и Базз поскорее избавили его от страданий.       — Я так понимаю, у Ривза получилось, — сказал Салливан.       — Похоже на то, — кивнул Дин.       — Что, черт возьми, он делает с этой штукой? — Салливан подвинулся к Дину, прижимаясь к дереву.       — Ты видел «Звездные войны»? — Дин встретился взглядом со старшим охотником.       — А кого их не смотрел, малыш?       — Скажем так: Дарт Вейдер слабак по сравнению с Калебом. — Дину было около тринадцати, когда он впервые понял, какой урон может нанести Калеб, что его способности не ограничиваются видениями и сверхъестественным отслеживанием местонахождения Дина и Сэма. Тогда была ситуация, очень не похожая на эту, Дин навлек на себя опасность, вступившись за девушку из своей школы. Отчим девушки был чудовищем другого рода. Калеб сделал то, чему его учили — защитил Дина и Сэма от любого зла. Это дорогого стоило его другу во многих отношениях. Калеб был могущественнее любого обычного человека, и он был более человечен, чем большинство типичных охотников, с которыми Дин сталкивался. Он хотел убедиться, что Салливан правильно понял все. — Только Калеб один из хороших парней.       — Я слышал, что это все еще обсуждается.       — О чем ты говоришь?       — Ничего такого, чего бы ты не слышал раньше. — Салливан кивнул в сторону гребня, и истребитель снова закричал. — Некоторые охотники из наших рядов беспокоятся о том, откуда берутся способности Ривза.       — Тем не менее, те же самые охотники, кажется, не имеют проблем использовать способности Калеба, если это служит их целям. — Дин был зол не только на Салливана. Его гнев распространялся и на собственного отца. Джон Винчестер не имел таких предрассудков и охотно использовал своего протеже. Этого напоминания было достаточно, чтобы Дин вскочил на ноги. К черту план отца.       — Куда это ты собрался, Винчестер? Твой отец сказал оставаться на месте.       Не испытывая необходимости отвечать старшему охотнику, Дин начал взбираться на холм. Он знал, что Калебу нужно отойти от них подальше из-за оберегов, но хотел получить визуальное изображение на случай, если что-то пойдет не так. Он дал Маку обещание прикрывать спину его сына и не собирался нарушать клятву.       — Не подходи, — предупредил Калеб, когда Дин поднялся на холм. Его друг стоял на коленях футах в десяти от него, одной рукой упираясь в заснеженную землю, а другую протянул к Дину, чтобы тот не подходил ближе.       — Дэмиен? — Дин колебался, но оставался на месте.       Экстрасенс снял шапку и маску, лунный свет отражался от снега, освещая его бледное лицо. Из носа у него потекла струйка крови.       — Он борется со мной… — Калеб крепко зажмурился. — Мне трудно поддерживать связь, в то же время, не давая ему отступить. Это как держать чертового угря…       — Тогда, может быть, тебе стоит просто отступить, приятель. — Дин был раздавлен, зная, что его отец и Базз рассчитывали на отвлечение внимания, но ему не нравилось, как дрожал друг, и выражение боли на его бледном лице.       — Нет. — Калеб покачал головой. — Пока нет.       Салливан подошел к Дину, недовольно рыча.       — Ломать укрытие было не очень умно.       — Тогда зачем ты пошел за мной?       — Потому что я знаю, как выполнять приказы.       Калеб закричал, и Дин подпрыгнул. Он шагнул к своему лучшему другу, который теперь согнулся пополам, прижав обе руки к голове.       — Калеб?       — Я не могу… — прохрипел экстрасенс, тяжело дыша. — Я не могу его удержать.       — Отпусти его, Дэмиен. — Дин подошел к нему, и опустился на колени в снег. Ему хотелось, чтобы отец поторопился и положил этому конец. Они с Адамсом уже должны были быть на месте.       — Я пытаюсь… — Калеб дернулся, как будто его ударили, и снова застонал.       Этого было достаточно, чтобы Дин принял решение. Время Калеба как приманки истекло. Истребитель, очевидно, одержал верх, и Дин должен использовать все, что нужно, чтобы помешать этому. Он засунул пистолет в кобуру, вытащил из-под куртки свой оберег и повернулся к Салливану.       — Помоги мне. Возьми его за руки.       — Твой отец…       — Я думал, ты не подчиняешься приказам Рыцаря! — Дин посмотрел на старшего охотника. — Ты отвечаешь перед Стражем. Я могу обещать тебе, что Джеймс Мерфи не поймет тот факт, что ты стоял рядом и позволил одному из его мальчиков поджарить мозг связью с каким-то психическим зомби. Он заберет твое кольцо или, что еще хуже, твою голову.       — Проклятие. — Салливан бросил винтовку на землю, присоединившись к Дину. — Я знал, что эта миссия будет отстойной, как только вы двое появились.       — Держись, Дэмиен. — Дин кивнул, что готов, и Салливан потянулся, чтобы убрать руки Калеба от его головы.       Ривз сопротивлялся, но, должно быть, был ослаблен сражением, которое он вел с истребителем. Дин не знал, различает ли его друг физическую борьбу и борьбу с монстром в своей голове. Салливану не потребовалось много времени, чтобы скрутить его, и Дин быстро надел оберег на голову своего друга.       — Теперь твой.       — Ты же знаешь, что мы будем легкой мишенью.       — Просто сделай это.       Второй оберег едва коснулся груди экстрасенса, как Калеб дернулся и застыл на месте, прежде чем упасть на Дина.       — Полегче, приятель. Я тебя держу.       — Мне нужно предупредить твоего отца и Адамса.       Салливан снял рацию с пояса, а Дин снова сфокусироваться на Калебе. Лучший друг был едва в сознании, дыхание и сердцебиение были учащенными, как будто он пробежал марафон.       — Они не отвечают.       От выстрела вдалеке все дернулись, а Калеб навалился на Дина, пробормотав что-то неразборчивое. Дин крепче прижал его к себе, боясь, что сделал неправильный выбор, и надеясь, что его решение не будет стоить отцу жизни.       — Я пойду проверю. — Салливан, казалось, прочитал мысли Дина и направился по тропе, по которой они пришли.       Дин опустил Калеба на землю и встал. Он не мог оставить своего друга беззащитным, но мог бы прикрыть другого охотника. Он вытащил пистолет из кобуры.       — Я прикрою тебя.       Салливан повернулся, чтобы кивнуть Дину, но остановился. Прежде чем Винчестер успел понять, что произошло, как другой охотник поднял винтовку, направив на него. На мгновение Дин испугался, что его ждет судьба людей Салливана, что истребитель каким-то образом проник в голову Салливана, ведь теперь он не был защищен заклинаниями Миссури.       — Винчестер, сзади!       Дин повернулся, заметив серое пятно за мгновение до того, как его ударили. У него выбили пистолет, а сам удар отбросил его в сторону. Он врезался в Салливана, и оба, кувыркаясь, покатились вниз по крутому склону. Снег смягчил посадку, но Дину не повезло, когда он скатился с холма, Салливан всем своим весом приземлился на его правую ногу. Что-то хрустнуло, и Дин увидел звезды. Боль грозила отправить его за другой выступ, на этот раз в забвение. Он не мог остановить крик боли, задаваясь вопросом, был ли его крик таким же леденящим и первобытным, как крик истребителя. Дин смутно осознавал, что Салливан пытается встать, помочь ему, но истребитель был быстрее. Он в мгновение ока оказался внизу насыпи, и отшвырнул старшего охотника, словно тот был набит ватой. Тело Салливана с глухим стуком ударилось о дерево, но Дин не осмелился взглянуть на него. Он не сводил мутного взгляда с отвратительного лица, то появляющегося, то исчезающего перед ним, и золотой вспышки на груди монстра. Внимание Дина привлек кусок черепа, сияющий под истонченной черно-синей пятнистой плотью. Когда существо потянулось к нему, его зубы сверкнули в торжествующей улыбке. От запаха разложения у Дина скрутило живот. Он отчаянно пытался отползти, но истребитель наступил массивным черным сапогом на раненую ногу Дина и придавил его к земле.       Чернота снова сомкнулась на краях зрения, и Дин закричал, и существо вскоре присоединилось к нему со своими криками. Ничего не понимая, Дин моргнул, когда зверь снова закричал и давление на его колено исчезло. Он не был уверен, издевается ли монстр над ним или издает какой-то победный клич, но затем истребитель отшатнулся еще дальше от него, схватившись за голову так же, как раньше делал Калеб.       — Дэмиен. — Дин перевел взгляд на холм и увидел Калеба, стоящего на коленях, который, похоже, наполовину прополз, наполовину соскользнул вниз по насыпи. Он держал в руке пистолет Дина, и как только истребитель отошел от младшего охранника, начал стрелять в грудь и голову существа. Истребитель дергался при каждом прямом попадании, но не падал. Когда Салливан пришел в себя настолько, что смог продолжить атаку, истребитель, казалось, понял, что пришло время отступить. Он двигался с неестественной быстротой, исчезая в лесу, пока Салливан стрелял ему вслед.       — Дин? — крикнул Калеб, прежде чем упал вперед и замер.       Дин с трудом сел, схватившись за сломанную ногу.       — Салливан, помоги мне, — сказал он.       Старший охотник двигался медленно, так как все еще приходил в себя, но протянул руку и помог Дину подняться. Дин резко выдохнул и сморгнул непрошеные слезы, когда боль волнами накатывала на него.       — Стоять на сломанной ноге плохая идея, малыш.       — Я не стою на сломанной ноге. Я использую свою здоровую. — Дин хотел сесть, но его потребность подойти к Калебу поборола эту идею.       Они начали медленно шагать к другу, к счастью, они успели проделать всего три болезненных шага, когда к ним подбежали Джон и Базз. Теперь, когда прибыла голгофа, Дин, надеялся, что, проснувшись в следующий раз, он окажется в хижине. Он посмотрел отцу в глаза, надеясь, что ублюдок заметит гнев, отразившийся в его взгляде, и быстро отключился.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.