ID работы: 8802212

Луч света, что окрашен в золотой

Слэш
NC-17
Завершён
2283
автор
PokaBoka бета
Размер:
495 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2283 Нравится 1497 Отзывы 778 В сборник Скачать

Часть 13. Золотая ткань

Настройки текста

***

       — Эй, парень, принеси мне вон ту стопку! — услышал Диппер и мгновенно понёсся выполнять поручение.        Чёрт, кажется, он был действительно счастлив. Было странно осознавать это, когда вокруг тебя каменные стены и хмурые взгляды работников. Ещё страннее было признавать то, что он находится в этом состоянии благодаря Биллу. Диппер не знал, как описать своё отношение к своему начальнику. Если раньше стрелка весов склонялась к отметке «Чёртов ублюдок, как же я его ненавижу», то теперь она всё ближе поднималась к надписи «Кажется, он не такой уж и плохой».        Диппер незаметно усмехнулся и поднял небольшую стопку книг. Большая их часть была лишь сухой статистикой или списком припасов. Добровольно читать подобное мог лишь очень странный человек, явно помешанный на своей работе. Диппер таким человеком не был, поэтому он лишь бегло осматривал текст, не особо надеясь найти что-либо стоящее. Значимую информацию вряд ли хранили среди скучных журналов, а если бы всё же решили поместить здесь, то мальчишка бы явно не получил бы эту работу. Куда логичнее было отправить сюда ребёнка с промытыми мозгами, чем потенциальную угрозу.        И это настораживало…        Диппер не имел понятия о целях Билла, о его мыслях, о том, чего он пытается добиться. Мальчик искал какой-то подвох, но, видимо, тот был запрятан так далеко за ширму бескорыстности начальника, что обнаружить его пока что не представлялось возможным. Он не хотел доверять, не хотел пользоваться этой возможностью, но не мог отказать себе в этом. Просто потому, что, чтобы добраться сюда своими силами, пришлось бы работать и день, и ночь, добиваться расположения работников, зарабатывать репутацию чрезвычайно выносливого и трудолюбивого ребёнка. Диппер не мог тратить столько сил и времени лишь на возможную пользу. Ему просто необходимо было сосредоточиться на другом.        — Подай мне список за двухтысячный год…        Диппер вздохнул и поднялся, отложив в сторону старую книгу. Та буквально разваливалась в руках, и ему приходилось обращаться с ней очень аккуратно, чтобы случайно не порвать страницы.        Мальчик прошёл вдоль ряда, выискивая нужные буквы и номер. Ориентироваться среди огромных полок с книгами было очень тяжело, и парень часто терялся в них, забывая, что именно искал. Однако со списками было намного легче: все они находились в одном стеллаже и были довольно чётко рассортированы по годам и отраслям. Диппер быстро наткнулся взглядом на нужную полку и, подставив лестницу, резво поднялся и вытащил тонкую бумажную папку, пожелтевшую от времени.        Пыль с полки облаком распространилась вокруг мальчишки, и тот тихо чихнул, едва не упав с лестницы. Диппер был ужасно рад, что рядом в этот момент никого не оказалось. Люди, впервые услышавшие, как он чихает, всегда смеялись и называли его милым.        — Поторопись! — проворчал грубый голос, и послышалось шуршание бумаг.        Мальчишка шмыгнул носом и быстро спустился вниз, чтобы практически пролететь через всю комнату. Он скинул на старый деревянный стол папку и умчался обратно, игнорируя недовольное ворчание мужчины. Излюбленный уголок встретил его ничем не заменимой тишиной. Голубой фонарик, раздобытый в первый же день работы, хоть и был холодным, светил достаточно ярко, чтобы можно было отчётливо разглядеть каждую букву.        Приятный запах бумаги, хруст пожелтевших страниц. Диппер не мог назвать себя книжным червем, но вполне осознанно признавал, что любил читать. Гораздо больше, чем положено в его возрасте. Пока его сверстники увлекались футболом и обсуждали девушек, Диппер был влюблён в загадки и тонул в детективах. Пока другие мальчишки играли во дворе и, громко смеясь, обсуждали глупые шутки, он с интересом отдавался исследованиям и заслушивался историями прадяди Форда.        Диппер не считал себя странным, он просто был немного другим…        Здесь было много разных книг: от скучных записей до довольно интересных учебников и руководств. Диппер был уверен, что если будет искать внимательнее, то точно наткнётся на художественную литературу. Поручений у него было не так много, как на предыдущих работах, и времени для погружения в новые миры у него было достаточно. Честно говоря, иногда он и вовсе сомневался, что его должность действительно была необходима, ведь всё, что он делал — носил книги и расставлял их по полкам после использования. Да и никто сюда толком не заходил, чтобы требовалась какая-либо консультация, как бывает в обычных библиотеках.        Не то чтобы он так часто там бывал, но всё же…        — Ленивый мальчишка, принеси мне все записи из шестого отдела! — голос библиотекаря был хорошо слышен даже в самом конце длинного зала, однако в нём не было злобы, лишь тень раздражения.        Диппер нехотя поднялся, убирая книгу на полку. Всё же в ней всё равно не было ничего полезного. Он быстро огляделся и направился к дальним стеллажам, слабо освещаемым мягким светом фонарей. Откуда-то сверху падали тоненькие лучи солнца, с трудом пробираясь через одинокие деревянные балки и дыры в каменных стенах. Там, где они светили особенно ярко, были хорошо видны облака пыли. Диппер поднял воротник свитера и натянул на нос, чтобы лишний раз не испытывать свои лёгкие.        — Уже несу! — выкрикнул он, осторожно направляясь назад с огромной стопкой журналов в руках.        Всё же эта работа ему действительно нравится…

***

       — И как ты это делаешь? — усмехнувшись, спросил Гидеон, едва только присев напротив.        Диппер едва сдержал насмешливую улыбку. Этому помешанному психу потребовалось несколько дней, чтобы прийти в себя и перестать срываться при виде гордо шагающего мальчишки. Честно, впервые узнав о новой должности Пайнса, он замер на месте и, казалось, разучился говорить. Он смотрел на мальчишку недоверчиво, а затем едва не накинулся на него. До сих пор в его взгляде не исчезла лёгкая зависть и раздражение, однако, кажется, парень сумел взять себя в руки. Даже если для этого Мэйбл пришлось долго обнимать его и восхищённо шептать о том, какой он мужественный и неповторимый.        Впрочем, вполне возможно, что она действовала в своих интересах…        — Понятия не имею, — довольно протянул Диппер, чувствуя себя чрезвычайно хорошо. Ему не хотелось это признавать, но он получал невероятное удовольствие от лицезрения ненависти и злобы на лице беловолосого парня.        Гидеон же раздражённо пробормотал что-то себе под нос, а Мэйбл фыркнула и тихо рассмеялась, игнорируя напряжённый взгляд брата.        — Он просто душка, — улыбнулась она спустя несколько мгновений, — признай, ты ведь просто соблазнил начальника и выпросил у него должность?        Провокация подействовала моментально — мальчишка подскочил на месте, мгновенно залившись краской не то от ярости, не то от смущения. Будто ещё секунда, и он завопит на всю столовую, наплевав на конспирацию и осторожность. К счастью, он, хоть и с трудом, но всё же сумел сдержать себя и медленно опустился на место. Недовольство же Гидеона сменилось ехидной ухмылкой.        — Думай, что говоришь! — прошипел мальчишка, до побеления костяшек сжав край стола. От тихого смеха парня напротив его глаз задёргался, а челюсть вот-вот должна была хрустнуть и рассыпаться на кусочки от того, как сильно он её сжал.        — И правда, у тебя ведь сейчас такая прекрасная возможность, — улыбка Гидеона стала ещё шире, — поищешь в архивах руководство «как доставить удовольствие мужчине за тридцать». Возможно, его даже не стошнит при виде т…        Гидеон тихо прошипел и захлопнул рот прежде, чем закончил фразу. Он бросил осторожный взгляд на невозмутимо улыбающуюся девушку и, скривившись, потёр ноющую ногу. Наверное, если бы Диппер обладал волшебной способностью смотреть сквозь предметы, он разглядел бы на ботинке парня едва заметный след от обуви.        — Придурки вы оба, — прошипел Диппер, недовольно отворачиваясь. Вслед за этим послышался тихий смех подростков. — Я, блин, не сошёл с ума, чтобы делать что-то подобное!        Смех стал чуть громче, вызвав недоумение у окружающих подростков людей. Диппер нервно огляделся вокруг и сделал вид, что он здесь не при чём и вовсе не понимает, в чём же дело и почему его собеседники так странно себя ведут. Он не был уверен, что это как-то поможет ему избежать лишних слухов. Люди склонны всё преувеличивать, а если среди них находятся охранники каньона «Гравити Фолз», то будьте уверены, истории ожидаются невероятные.        — Ладно-ладно, — с трудом успокоился Гидеон. — Если серьёзно, то это действительно прекрасная возможность…        — Рад, что ты это признаёшь, — перебил его мальчишка, на что мгновенно получил раздражённый взгляд. Что удивительно, не только от парня, сидящего напротив.        — Кхм, как я и говорил, — продолжил парень, сделав вид, что ничего не произошло, — это прекрасная возможность добыть информацию. Удивительно, что тебе вообще позволили приблизиться к этому месту…        Диппер растерянно кивнул, невольно соглашаясь. Действительно, он ожидал чего угодно, но не подобной работы. Спрашивать Билла об этом странном решении было немного страшно. Парню всё время мерещилось, что это какой-то странный сон и как только он задаст хоть один лишний вопрос, всё исчезнет и он проснётся. Это сбивало с толку. Хотелось одновременно заклеить рот и выведать всё, что только можно. Удивительно глупо с его стороны…        — Пупсик, — захныкала вдруг Мэйбл, мгновенно оторвав мальчишку от размышлений. — Это нечестно! Я тоже хочу нормальную работу. Надоело помогать на кухне!        Гидеон улыбнулся так сладко, что у мальчика свело зубы. Парень сжал её руку и ласково пригладил пальцем, успокаивая. А затем прошептал так нежно, что Диппер не сдержал раздражённого стона и закрыл уши, лишь бы не участвовать в этой сопливой сцене.        — Мой сладкий персик, я всё понимаю, — шептал ей Гидеон, и, судя по его сверкающим в этот момент глазам, атмосфера ему ужасно нравилась, и он отдал бы всё, чтобы это мгновение длилось вечно. — Я буду стараться и обязательно добьюсь того, чтобы моей любимой принцессе дали лучшую должность.        Мэйбл игриво толкнула его в плечо и рассмеялась, отчего Гидеон, казалось, был готов выпрыгнуть из штанов и во всеуслышание прокричать имя своей возлюбленной. Диппер же скривился и сделал вид, что его сейчас стошнит.        — Прошу, отложите свои брачные игры до того момента, пока меня не будет рядом, — завыл он и лёг на стол, закрыв голову руками.        Гидеон сделал вид, что ничего не услышал, Мэйбл же лишь фыркнула в ответ. Парень был готов поспорить, что, если бы рядом не было людей, она бы сделала что-то ужасно глупое и постыдное, а затем снова и снова пересказывала бы ему подробности. Как, например, тот случай, когда она училась целоваться с пылесосом. Или как облила незнакомого парня газировкой, чтобы посмотреть на его голый торс…        — Так, на чём мы остановились? — растерянно спросил Гидеон после нескольких минут увлечённого разглядывания девушки.        — А мы разве о чём-то говорили? — хихикнула Мэйбл.        Диппер вполне обоснованно решил, что ему здесь не место. Он поднялся с места и почти бегом бросился прочь от счастливой парочки. Он искренне уважал сестру и терпел её романтическое обострение как мог, но иногда этого совсем не хватало. Просто потому, что каньон, в котором с каждым днём становится всё меньше детей — это не место для игр. Не место для отношений и подобных разговоров. Просто потому, что здесь не следует привязываться друг к другу и думать хоть о чём-то, кроме побега.        Хотя, вполне возможно, Диппер просто завидовал оптимизму сестры и искренне жаждал надеть её розовые очки…

***

       Руки в чёрных перчатках задержались на шахматной фигуре, прежде чем неспешно передвинуть её вперёд. Тут же послышался тихий вздох паренька и шуршание пледа. Парень взял в руки чашку, тихо прошипев, когда горячий фарфор обжёг его пальцы. Пар грел лицо — Диппер почти сунул нос в горячий кипяток, надеясь хоть немного согреться. А затем, немного помедлив, всё же сделал осторожный глоток и медленно выдохнул, расслабляясь от разлившегося по телу тепла.        — И как тебе новая работа? — спустя несколько минут тишины всё же спросил Билл.        Парень не сразу понял вопрос, совсем потерявшись в своих мыслях. Он промычал что-то невнятное и поднял рассеянный взгляд на своего начальника. А затем, осмыслив предложение, тихо усмехнулся и опустил чашку, не скрывая лёгкой улыбки.        — Мне нравится, — ответил он, чуть помедлив. — В смысле, это намного лучше, чем я мог себе представить.        Билл тихо рассмеялся и довольно ухмыльнулся, откинувшись на спинку кресла. Диппер вздрогнул, но привычного отвращения не почувствовал. Скорее уж что-то, похожее на спокойствие и безразличие. Удивительно было это признавать, но один только вид Билла-чёртова-Сайфера впервые не выводил его из себя. Было немного неприятно чувствовать на себе его внимательный взгляд, но не настолько тошнотворно, как это было раньше.        Диппер боялся разговора о новой работе. Он сходил с ума, раз за разом обдумывая возможные слова и всё время с ужасом ожидал момента, когда Билл вдруг заговорит об ответной услуге. У него было на это право. Более того, было бы странно, если бы начальник не попросил бы чего-то взамен. Но время шло, а вопросов всё не было. Может быть, мужчина специально заставлял мальчишку нервничать и сходить с ума в ожидании.        — В старых печатных книгах есть какая-то особенная атмосфера, не думаешь? — поинтересовался Билл, пригубив горячий напиток. — В пожелтевших страницах и запахе бумаги…        Диппер растерянно кивнул, не отрывая задумчивого взгляда от стены позади высокого кресла. Он прожигал взглядом треугольный узор, которым были покрыты бордовые обои, и думал о том, что кто-то сейчас сидит возле горячей батареи и делает домашние задания. Диппер понятия не имел, какой сегодня день недели или число. Он знал лишь время и примерный месяц. Почему-то он усмехнулся от мысли, что скучает по домашним делам и разговорам ни о чём.        — Да, — прошептал Диппер и помотал головой, отгоняя эти глупые мысли. — В этом есть что-то особенное.        Он наклонился и бездумно передвинул фигуру, не бросив и беглого взгляда на остальную доску. Диппер проигнорировал насмешливо приподнятую бровь мужчины и откинулся назад, выжидая ответного хода. Билл не разочаровал. Он почти моментально потянулся к одиноко стоящему в стороне слону и с широкой улыбкой пересёк всю доску, съедая чёрную королеву. Расстроиться Диппер не успел, так как ему пришлось спешно передвигать короля в сторону, избегая шаха.        — Я поспешил, интересуясь твоими любимыми произведениями, — признался Билл, машинально махнув рукой в сторону листа. Впрочем, мальчишка счётом не поинтересовался. Он лишь склонил голову в сторону, прислушиваясь, — ведь судя по тому, что я услышал, чтение тебя не слишком-то интересует…        Едва только расслышав конец фразы, парень подскочил на месте, моментально вспыхнув.        — Я люблю читать! — воскликнул он, до боли сжимая деревянные подлокотники кресла. — И читаю много. Очень много!        Билл громко рассмеялся, взбесив мальчишку ещё больше. Тот был готов забрать все свои слова о хороших чертах Билла-чёртова-Сайфера и накинуться на него с первой же попавшейся под руку книгой.        — Ох, просто… — Билл издал очередной истеричный смешок, а затем прикрыл рот рукой, с трудом, но заставляя себя успокоиться. — Это было бы так иронично: Сосенка, абсолютно не увлекающаяся чтением, работает в архивах.        Диппер медленно опустился на место, прожигая мужчину недоверчивым взглядом. Ярость, недавно бушевавшая внутри него, неожиданно остыла, сменившись недоумением. Его начальник ведь говорил это не всерьёз? Он ведь не имел в виду, что…        — И в… ты только поэтому дал мне эту работу? — нервно усмехнулся Диппер, едва не уронив давно опустевшую чашку. — Просто потому, что тебе показалось это… забавным?        Билл не ответил. Его улыбка стала ещё шире, а единственный глаз лукаво прищурился, сверкая удовольствием. В нём не была заметна издевка или явное желание вывести мальчишку из себя — скорее уж их блеклая тень. Во взгляде мужчины бурлило и пенилось удовольствие.        — Ты сумасшедший, — прошептал Диппер недоверчиво. Потому что нормальные люди не рискуют своим положением ради чего-то столь незначительного. Потому что Билл Сайфер был либо психом, либо величайшим стратегом. И пока что парень точно не знал, какой из вариантов вероятнее.        — Конечно, да, — рассмеялся Билл, не отрицая. Мальчик же почувствовал, как от этого смеха по коже пробежали мурашки.        Он не знал, как реагировать на этот ответ. Он не был похож на шутку, скорее в голосе Сайфера слышалась искренняя уверенность в своих словах. Он не отрицал… нет, он уверенно подтверждал свою ненормальность. Диппер невольно двинулся назад и вжался в спинку кресла, словно надеясь пройти сквозь неё и оказаться как можно дальше от этого человека. И ему пришлось приложить немало сил, чтобы сдержать свой порыв и не сбежать тотчас отсюда.        Да, Билл Сайфер был очень странным человеком, но почему-то его прямой ответ успокоил мальчишку намного лучше, чем любое из вероятных оправданий. Настолько, что спустя несколько мгновений противоречивых мыслей и страхов парень расслабился и снова придвинулся ближе к своему начальнику, с интересом слушая очередную историю.        — Я схожу с ума вместе с миром вокруг меня, — смеялся Билл, игнорируя растерянный взгляд мальчишки. — Впрочем, все мы безумны по-своему. Кто-то сходит с ума из-за новостей, другие следят за своими кумирами и взрываются от любого несоответствия с идеальным образом в своей голове. Кто-то просто следует за толпой, пытаясь казаться «нормальным». Моё же отличие в том, что я не пытаюсь скрыть своё безумие за масками. Я признаю свою «ненормальность».        Диппер сделал глоток и склонил голову в сторону, не отрывая внимательного взгляда от мужчины.        — И это делает тебя опасным в глазах других, — усмехнулся парень, довольно прищурившись, стоило ему только заметить взгляд Билла, полный удовлетворения и лёгкой насмешки.        — А ты боишься меня, Сосновое Деревце? — он широко улыбнулся, подавшись вперёд и рукой почти коснувшись лица мальчишки. Тот едва заметно вздрогнул и отпрянул назад, но с места не сдвинулся.        Диппер рассеянно протёр тёплый фарфор, уставившись куда-то в пустоту. «Боюсь ли я?» — спросил он себя в мыслях. В голове всплыли слова мужчины, его предложения и лёгкие, почти незаметные угрозы. Чего он мог бы бояться? Что могло бы напугать его в действиях Билла? Хочет ли он с криками бежать из кабинета, едва только сделав шаг навстречу?        Диппер дёрнулся и невольно помотал головой.        — Нет, — прошептал он тихо, но с холодной уверенностью в своих словах. — Нет, не боюсь…        Во всяком случае, сейчас

***

       Темнота.        Воздух такой плотный, что невозможно и вдохнуть. Мальчик обеспокоенно оглядывается по сторонам, слыша странные шорохи и постукивания. Где-то рядом звучит чей-то тихий голос. Он пытается разобрать слова, но не может связать их и слышит лишь обрывки. Парень осторожно делает шаг вперёд и тут же натыкается на что-то высокое и твёрдое.        Это что-то зашевелилось, и мальчик тут же отпрянул, поняв, что уткнулся носом в чужую спину.        — Простите… — неловко пробормотал он и постарался не обращать внимания на сверкающие золотом глаза. Почему-то очень знакомые.        Его долго разглядывали. Белые зубы засверкали в темноте, когда рот незнакомца скривился в усмешке. Парень никак не мог вспомнить, где он видел этого человека. В памяти всплывали лишь обрывочные фразы и чёрно-белые клетки шахмат. А ещё чай. Его тонкий аромат и тепло, обжигающее руки. Странное сочетание, оно явно не помогает с опознанием.        Незнакомец вдруг рассмеялся — громко, со злобой, а не привычной насмешливостью. Мальчик едва успел отпрыгнуть назад — чужая рука схватила лишь воздух.        — Что вы… — попытался спросить мальчишка, снова отпрыгнув в сторону. Мужчина зарычал, промахнувшись.        Договорить он не успел: незнакомец в яростном рыке протянул руки, хватая парня за шею. Устоять на ногах было невозможно, и мальчишка, в панике хватаясь за чужие руки, свалился на землю. Он кричал и пинался, чувствуя, как дышать становится всё тяжелее, как горло сжимают и его охватывает волна боли и ужаса. Мальчик не слышал ничего, кроме безумного смеха незнакомца, мир перед ним исчез, оставляя лишь горящие золотом глаза и хищную улыбку.        — Теперь боишься меня, Сосенка? — прорычал мужчина, сильнее надавливая на горло. — Боишься меня? Боишься, так?        — Я…

«Бог мой, ты действительно такой забавный, когда пытаешься быть серьёзным!»

.        — Я не… — Мальчик крепче сжал руки и закашлялся, чувствуя, как горло горит огнём. Каждое движение приносило ему боль.

«Это ведь с рождения, верно? Впервые вижу подобное…»

       — Я… я… — он судорожно вздохнул и дёрнулся в сторону, пытаясь освободиться.

«Терпеть не могу арахис…»

       Парень неожиданно замер и поднял взгляд, не отрываясь от глаз незнакомца. Тот невольно ослабил хватку и дернулся назад, словно на миг пожелал оказаться как можно дальше от слишком уж уверенного мальчишки.        — Я тебя не боюсь!

***

       Диппер вскочил с постели, тяжело дыша и взволнованно оглядываясь по сторонам. Он осторожно коснулся шеи, прошёлся по ней пальцами, мягко оглаживая кожу, но ожидаемого дискомфорта не ощутил. На ней не было следов от удушья, ничего, что могло бы указывать на реальность кошмара. Разве что ошейник был затянут чуть туже обычного. Несмотря на это, парень всё равно сделал глубокий вдох и прикрыл руками шею, словно опасаясь, что совсем скоро на него накинутся и воплотят сон в мельчайших подробностях.        — Надо же, — нервно рассмеялся парень и упал на подушку, прожигая взглядом потолок.        Что ж, подобного ему ещё не снилось…        Диппер плохо помнил детали, но одно знал точно: во сне его душили. Не кто-то, а его начальник, хоть понял это парень не сразу. И от одной только этой мысли по телу пробежала дрожь, потому что, если что-то подобное случилось бы в реальности, он был бы уже мёртв. Не только потому, что Билл Сайфер заметно сильнее мальчишки. Просто у Диппера не было и шанса на сопротивление. И если бы начальник решил убить его, то мальчика не спасло бы уже ничего.        Снаружи снег уже почти растаял, лужами льда оседая на каменном полу. Было ужасно скользко и мокро, что никак не улучшало настроение. Хотелось просто сесть где-нибудь и окидывать скучающим взглядом всё вокруг, изредка поглядывая на часы и дожидаясь отхода ко сну. Не помог ни чуть более сладкий, чем обычно, чай, ни отсутствие рядом белобрысого парня. Даже оказавшись в библиотеке, парень лишь тяжело вздохнул, не кинув и мимолётного взгляда на открытые ранее книги — читать не хотелось совсем.

«Боишься меня?»

       Гэдрон — старый библиотекарь, увязший в изобретениях для каньона, лишь проворчал что-то невнятное и попросил не трогать его. Диппер и сам не решался подойти — не хотелось стать подопытным для нового оружия, хоть парень и не был уверен, что старику вообще интересно калечить своих помощников. Обычно он возился с голубыми кристаллами, всё пытаясь вытянуть из них максимум энергии. Он измельчал их, распылял и вновь возвращал в прежний вид, переплавляя блестящий порошок. Стучал по ним молотком и проводил электричество, заставляя всю комнату светиться ярко-голубым. И кричал что-то бессвязное, когда изобретение не удавалось.        Диппер тактично решил не прерывать исследования и просто наблюдать со стороны.        Он бесцельно листал первые попавшиеся под руку книги, пока его занятие не прервал громкий звон сирены. Парень со вздохом поднялся и лениво побрёл к столовой. Голоса казались ему раздражающими и слишком громкими, и он едва удержал себя от того, чтобы зажать уши или громко попросить окружающих заткнуться. Желание это было настолько сильным, что его пальцы подрагивали, то и дело цепляясь за край колючего свитера.        «Отвратительный день…» — пронеслось в голове у мальчишки, и он скривился от раздражения и мысли, что до отбоя не меньше восьми часов.        Очередь, казалось, заканчиваться не собиралась никогда. Множество детей выстроились в ряд и уныло ожидали момента, когда получат железный поднос с отвратительной, безвкусной, но всё же едой. Диппер был среди них, хотя есть ему не слишком-то хотелось. Он невольно оглядывался вокруг, выискивая знакомую макушку каштановых волос, и изредка даже останавливался в поисках ослепительно-белых. Ему просто ужасно хотелось выговориться хоть кому-нибудь, лишь бы только избавиться от этого давящего чувства тоски и апатии.

«Боишься ведь, верно?»

       Диппер облегчённо выдохнул, когда в дальнем углу заметил знакомую парочку. К счастью, в тот же момент он получил в руки поднос, так что уже через пару мгновений направлялся к столу, полностью игнорируя шум вокруг и не обращая внимания на необычно громкий смех охранников.        — Стив! Стив! Стив! — доносилось со стороны группки пошатывающихся стражей порядка. Судя по лихорадочному румянцу на их лицах, падали они явно не от усталости.        — Ой, смотрите-ка, — прозвучало бессвязное бормотание одного из них. На его груди красовалось несколько треугольных медалей, а форма явно была поновее тех, какие носили новички. — Малыш, тебе помочь?        Диппер проигнорировал их громкий противный смех. Он как никогда жалел, что охранников не облучают каждую неделю по выходным, что они всё ещё сохраняют зачатки разума. Потому что лишь однажды подвергнутые лучу, они навсегда оставались детьми. Они задерживались в развитии и вели себя как подростки, даже если на вид им невозможно было дать меньше сорока.        Диппер вздрогнул и постарался убраться оттуда как можно скорее, не желая слышать тихие болезненные стоны подвернувшегося им под руку мальчишки. Охранники явно получали удовольствие, пиная безэмоционального ребёнка, который даже подумать не мог об отпоре.

«Дрожишь как осиновый лист…»

       Парень зажмурился и прошёл мимо, боясь даже думать о том, что бы было, если бы он оказался на его месте. Было страшно до дрожи, потому что он был просто никем. Простым мальчишкой, которому чуть повезло вызывать интерес у начальника и получить сверкающий треугольный значок. От этих мыслей становилось тошно и хотелось как можно скорее сбежать в какое-нибудь тихое место и прятаться там до конца своих дней. Но выбора у него не было — он должен был сражаться до последнего, чтобы получить шанс на побег. Даже если сам он не доживёт до этого момента.        — Ты чего так долго? — зашептала ему сестра, стоило только присесть рядом.        — Я просто задумался, Мэй, — ответил ей парень, пряча за улыбкой страх и мысли о том, что именно он собирается делать.        Потому что раз уж Билл Сайфер находит его интересным, то парень собирается выжать из этого преимущества всё, что только может.

***

       Стук сердца казался ему оглушительно громким. Любое движение Сайфера — резким и пугающим. Диппер напряжённо хмурился, не отрывая взгляда от доски и с нетерпением ожидая своего хода. До вопроса ему оставалось всего пять фигур, и его руки уже дрожали, желая поскорее схватиться за лакированное дерево. Даже Билл, кажется, заметил его странное поведение, но лишь наблюдал со стороны, не вмешиваясь в мысли мальчишки.        — Нашёл что-нибудь интересное? — усмехнулся он, неспешно подливая кипяток в опустевшую чашку. — Естественно, я имею в виду книги…        Диппер вздрогнул и перевёл на мужчину рассеянный взгляд, не сразу осмыслив заданный ему вопрос.        — Я… я не уверен, — он слабо улыбнулся, хотя в его голове не было ничего, кроме панических мыслей и попыток вспомнить хоть что-нибудь из того, что он читал за последнюю неделю. — В смысле, там ведь одни списки и отчёты! Не думаю, что какие-то из них можно назвать интересными.        Билл тихо рассмеялся и кивнул. Диппер же в который раз подивился, на какой же бред он тратит свои честно заработанные вопросы.        Стук часов, его громкое хриплое дыхание. Кажется, Диппер успел простыть за те несколько дней невыносимого холода. В горле першило, чувствовалась лёгкая слабость и сонливость. Парень поскорее пригубил горячий чай и не смог сдержать мимолётной улыбки, с наслаждением ощущая разлившееся по телу тепло. Всё же сидеть в тишине, накрываясь тёплым пледом и сжимая горячую чашку, было приятно. Неприятные мысли постепенно исчезали.        — Шах и мат, — привычно объявил Билл, а парень лишь усмехнулся и пожал плечами. Его не волновала победа, лишь оставшиеся до долгожданного вопроса фигуры.        Он с нетерпением наблюдал, как мужчина ловко раскладывает по доске фигуры. Изящно, но легко, словно небрежно, изредка приглаживая пальцами лакированное дерево. В его движениях не было того нетерпения и ярости, что были присущи мальчишке. Скорее, он относился к шахматам как к старому и потрёпанному временем сокровищу — так нежно, что от одного только вида перехватывало дыхание.        Билл лукаво улыбнулся, лишь заметив, с каким нетерпением мальчишка передвигает чёрные фигуры. Он пожал плечами и поднял в воздух ладью, опуская её непозволительно близко к чёрным пешкам. А затем внимательно наблюдал за тем, как парень кидает на него растерянный взгляд, после чего неуверенно передвигает одну из них и мгновенно съедает белую фигуру.        Диппер боялся просто вдохнуть. В голове крутилось не меньше сотни вопросов, и все они казались ему важными, все хотелось задать одновременно. Парень откинулся назад и зажмурился, отгоняя глупые и не стоящие его внимания мысли. А затем, старательно скрывая дрожь в своём теле и голосе, прошептал на грани слышимости:        — Как я могу получить от в-вас больше медалей…?        Мгновение тишины, казалось, растянулось на несколько часов, а может, и столетий. Диппер не дышал, не сводил взгляда с лица начальника, с ужасом ожидая его реакции. Злость? Раздражение? Парень знал, что очень рискует и его наглости нет предела, раз он продолжает выпрашивать всё новые и новые преимущества, раз вообще поднимает эту тему. Видимо, он должен закрыть рот и строить восхищение, радостно поддерживая любое слово начальника. Но вместо этого он почему-то продолжает надеяться на бескорыстность Билла-чёртового-Сайфера…        Впрочем, тот не показал даже тени раздражения, рассмеявшись так громко, что, казалось, вокруг него обрушатся стены.        — Ты самый наглый работник из тех, что я когда-либо видел, — смеялся он, стуча кулаком по столу и медленно сползая с высокого кресла. — Просто невероятен, честно…        Диппер напряжённо впился ногтями в подлокотники кресла, ожидая момента, когда истерика мужчины наконец закончится. Ждать ему пришлось достаточно долго — успокаиваться Билл не собирался.        — Вы ведь всё равно ничего не теряете, — прошептал парень, стоило только начальнику немного стихнуть. — Для вас это всего пара слов…        Мужчина внезапно затих, кинув на него долгий изучающий взгляд. А затем он склонил голову в сторону и усмехнулся, вызвав нервную дрожь у без того напряжённого мальчишки.        — Ты ведь понимаешь, что я могу потребовать взамен что угодно? — спросил он, наблюдая за тем, как парень моментально бледнеет, но всё же кивает в ответ. Неуверенно, напряжённо. — И ты, вероятно, даже не знаешь, в чём смысл этих медалей.        Билл небрежно махнул рукой, указывая на треугольный значок. Диппер же невольно поднял руку и прикрыл его рукой, словно решив, что сейчас лишится одного из самых значимых преимуществ.        — Я… я не знаю, — прошептал он, отводя в сторону взгляд. Признаваться в этом было ужасно стыдно. — Я думал, это…        — Это метки, — прервал его Билл, не дав закончить мыслей. — Для элитных солдат, для руководителей. Знак того, что они полезны мне… Это даёт им достаточно преимуществ для продвижения в карьере. Ну и, конечно, небольшие бонусы в виде лучшего обслуживания и условий проживания здесь.        Диппер растерянно кивнул. Он и сам заметил, что значками обладают лишь охранники и работники на высоких должностях, просто раньше эти наблюдения не складывались в понятную картину.        — Дело в том, — продолжил Билл, усмехнувшись, — что ты не подходишь ни к одному из них. Признаться, я вообще не представляю, чем ты можешь быть полезен. Ты слишком слаб и не обладаешь качествами, присущими руководителям. А к тем должностям, которые подходят твоему складу ума и навыкам, подпустить я тебя не могу…        Билл, усмехнувшись, приложил палец к виску и легко постучал по нему несколько раз, но Диппер понял его и без этого. Действительно, он мог бы быть изобретателем или каким-нибудь исследователем. Только вот никто не подпустит его к этой должности, не перекроив ему мозг, искореняя любые мысли о предательстве и побеге. И Диппер не знал, как на это ему реагировать — плакать или смеяться от счастья.        — Ясно, — он натянул на лицо улыбку, словно эта новость ничуть его не расстроила. Видимо, его карьера здесь окончена, дальше двигаться он не сможет. Во всяком случае, он сделал всё, что мог…        Однако задумчивый взгляд Билла вдруг сменился насмешливым, а на его лице растянулась ухмылка.        — Впрочем, есть у меня одна идея, — усмехнулся Билл, наблюдая за тем, как мальчишка мгновенно выпрямился и нетерпеливо придвинулся чуть ближе. — Я предлагаю тебе повысить ставки.        Диппер не ответил. Он лишь растерянно похлопал ресницами, ожидая продолжения.        — Я предлагаю тебе особенное звание, которого на данный момент нет ни у кого в каньоне, — он улыбнулся ещё шире, а его голос, несмотря на обволакивающий шепот, казался самым громким, что только можно было услышать. — Звание, которое даст тебе особые привилегии, которым будешь обладать лишь ты один…        — Ч-что это? — парень нервно облизал губы и придвинулся так близко, что уже упирался всем телом о стол, едва не переваливаясь через него.        Особенная должность только для него. Гидеон просто с ума сойдёт и точно попробует задушить Диппера при встрече.        Билл лишь ухмыльнулся, медленно опустив руку и открыв ящик в столе. Он поднялся с места, отложив на стол странную золотистую ткань. Диппер невольно вздрогнул, когда он обошёл его со спины и опустил руки на его плечи, сжимая их так сильно, что, казалось, вот-вот треснут кости. А затем произнёс медленно — ужасно медленно — с каждой буквой всё шире растягивая улыбку:        — Фа-во-рит…        Диппер мгновенно вскочил с места, отпрянув от мужчины. Его лицо то бледнело, то покрывалось краской, а тело дрожало так сильно, что, казалось, он вот-вот потеряет равновесие и упадёт на пол. Парень закрыл рот рукой и медленно отошёл от начальника, широкая улыбка которого исчезать и не собиралась. Он медленно выдохнул и рассеянно присел на край стола, пытаясь успокоить бешено бьющееся о рёбра сердце и охваченный паникой разум.        — Фаворит? — едва слышно прохрипел он. — Это то, о чём я думаю?        Билл лишь неопределённо кивнул в ответ, растянув нахальную улыбку ещё шире, хотя, казалось, это было невозможно.        — Не думаю, что это сильно отличается от данной ситуации, — он неопределённо махнул рукой, указав сначала на мальчишку, а затем на себя. — Ты интересен мне — твои мысли, твоё забавное поведение. В то же время ты желаешь возможностей — высокую должность, определённые привилегии. Разве это не выгодно нам обоим?

Ты ведь просто соблазнил начальника?

       — Я… я… — Диппер выдохнул и отвернулся, напряжённо впившись взглядом в пустое кресло. Это было правдой. Он пользовался любым шансом, зарабатывал бонусы и старался не думать о том, как это выглядит стороны. Но как можно согласиться быть…        Билл громко рассмеялся, заметив смущение и неуверенность мальчишки.        — Любимец высокопоставленного лица, — прошептал он, приблизившись к парню со спины. Тот вздрогнул и кинул на него растерянный взгляд. — Не то, что ты успел себе напридумывать...        Диппер едва заметно кивнул, показывая, что он слушает.        — Так что это не значит, что я буду заставлять тебя делать что-то… грязное, — он едва заметно скривился, бегло оглядев мальчишку, — я не псих, чтобы испытывать влечение к малолетним.        Диппер кинул в его сторону недоверчивый взгляд. Кажется, своим поведением он показывал совершенно обратное. Хотя… судя по совершенно незаинтересованному взгляду мужчины в момент осмотра его тощего хрупкого тела, это могло быть и правдой. К тому же, если бы Билл Сайфер действительно желал бы чего-то большего, чем игры в шахматы и шутливых перепалок, он вряд ли стал бы так долго ждать. Это вселяло слабую, но надежду.        — В любом случае, тебе решать, — Билл небрежно указал в сторону золотистой ткани, а затем протянул ему руку, — ты можешь попробовать в любой момент и, я тебя уверяю, ты получишь от этого гораздо больше, чем от десятка золотых медалей.        — Я… — Диппер нервно сглотнул, сделав шаг в сторону. Он может отказаться от этого в любой момент, надо лишь произнести всего пару слов. Почему же тогда ему так сложно принять решение? — Я подумаю…        Билл мгновенно отстранился, вернувшись на своё место и невозмутимо переставив фигуру на шахматной доске. Мальчишка же остался стоять, не решаясь сдвинуться с места. Хотелось отмотать время назад и никогда не задавать этот чёртов вопрос.        — Что ж, Сосновое недоразумение, — усмехнулся Билл, обращая внимание на часы. Где-то снаружи послышался звон сирены, извещающий о начале отбоя.        — Я буду ждать
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.