ID работы: 8805343

И где я нахожусь?

Джен
G
В процессе
905
автор
Размер:
планируется Миди, написано 284 страницы, 93 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
905 Нравится 510 Отзывы 367 В сборник Скачать

Гермиона Грейнджер и Гарри Поттер

Настройки текста
             Наступает утро понедельника. Мы идём на занятия, но для начала завтрак. Домовики подают мне сваренный в серебряной турке кофе прямо в постель. Девки искренне завидуют. Кажется, я убедила местных домовых эльфов в том, что я наследница Ровены Рэйвенкло по прямой женской линии: от матери к дочери и так далее. Я им попыталась обьяснить важность такой генеалогии. Надо сказать, они прониклись. Да, Ровена — женщина, я — женщина, и Гермиона, чьё тело я занимаю, тоже.       Интересно, как она там?              Иду на завтрак, мне его подают отдельно. Не общая кучка, потом наложи себе сам, а омлет с настоящим итальянским «Пармезаном» из трёх дюжин перепелиных яиц на козьем молоке. В нём же лук-шалот, бекон от каких-то свиней и прочее, услаждающее мои вкусовые рецепторы. Всё нашли сами. И ещё одна чашечка ароматного кофе с молоком и мятным сиропом. Надо сказать, некоторые ученики мне завидуют.       Я великодушно подарила домовым эльфами немного пуха мантикоры, они его используют для одеял. Положительно влияет на их здоровье. Не просто подарила, а барским жестом, как наследница Ровены. Глава общины местных эльфов лично со слезами благодарил и слюнявил мои туфли.              На завтраке ко мне пристаёт Малфой:        — Грейнджер, у тебя особое меню? — Завидуй молча. — Почему? Ты знаешь, кто мой отец?! — Я знаю, кто ты. — Кто? — Мелкий белобрысый мальчик, которому даже нельзя играть в квиддич. Подрасти сначала.       У нас смеются. — Мисс Грейнджер, а вы слышали что-нибудь о Баюновых? — с формальной вежливостью спрашивает меня слизеринец на пару лет старше моего тела.       Раз так вежливо, то отвечу. — Русский чистокровный род. Естественно, те же Малфои по магическим дарам с ними вряд ли потягаются, — повисает тишина. Так, а кто из местных умеет говорить с животными и ковыряться в мозгах? Были какие-то Гонты. — Из британских родов им соответствуют Гонты. Может вы про них слышали?       Я явно ляпнула что-то не то, у слизеринцев, а также «пупсика» Невилла какая-то странная реакция. — Мисс Грейнджер, вы в этом уверены? — Абсолютно, — отвечаю я и встречно наезжаю. — Не знаю почему, но не исключаю, что кровь Гонтов чище крови Малфоев, Креббов, Гойлов, Паркинсонов, Гринграссов, Ноттов, Буллстроудов и прочих. — Согласен, — неожиданно для меня говорит Невилл Лонгботтом, он, вроде, чистокровный. — Только про Гонтов давно ничего не слышно. — Они не снизошли до общения с недостаточно чистокровными волшебниками? — ехидничаю я. — Возможно.              У учительского стола были интересные чары, они позволяли слышать разговоры учеников. Профессор Квирелл уже слышал краем уха о выяснении генеалогии мисс Грейнджер в гостиной Слизерина, а вселенец делал выводы: если она бастрад-полукровка Баюновых по папе, а у тёмного лорда Волдеморта мать из Гонтов, то они оба полукровки из очень крутых родов. Достойная пара равных по крови. Понятно, почему мисс Грейнджер угрожала замужеством. Девочка вырастет, ей надо будет выйти замуж, а за кого? В данном случае Тёмный лорд оказывался неплохой партией. Интересно, как она развела местных домовых эльфов на особое меню? Так, а что ей ещё подали?              А тем временем перед ученицей появилась чашка капучино и эклер, завершающие завтрак.        — Грейнджер, а почему ты летала на швабре? — пытается троллить меня один из рыжих близнецов. — Ты обещала отдать место ловца Рону. — Не отдать, а сыграть на него в карты при наличии эквивалентной ставки, кстати, ваш брат может поставить значок старосты. На швабре я летала, потому-что она ровная. — А какой смысл? — Ну у вас же нет штанов? — Какие-то странные штаны. Версасе? — Что? — спрашиваю я. — Уизли, это «Версаче», но вы нищеброды, вам не понять, — влезает какая-то «ворона», ходившая за компанию с Долоховыми.       Лаванда и Парвати поддакивают, а Уизли на них смотрят, как на изменниц. — Вы знаете, что у некоторых нет нормальной квиддичной формы и они летают в мантиях? — да, это наши два брата-акробата. — И что из этого? — А в какое место они фиксируются сучками?       Некоторые жутко краснеют, некоторые хихикают. — Ничего такого нет. — На них же трусы, — говорит Гарри. — Они не могут.       Достаю волшебную палочку, близнецы Уизли вылетают из-за стола и переворачиваются. Ой, а они без трусов. И тут же падают, наш директор прекратил это безобразие. Наш зельевар почему-то ржёт. — Ой, они и «там» рыжие, — шепчет мне на ухо Гарри. — Неудивительно. И веснушки на попе. — А ты «там» тоже перекрасилась? — Конечно, я теперь полностью блондинка. — А когда ты покрасишь меня в рыжий? — Перед уроком зельеварения.              Мы идём на урок трансфигурации. Гарри несёт мою сумку, Рон идёт рядом с ним и ворчит на меня, не понимает, почему я не могу донести сумку сама. Вроде Рон умный парень, но порой такой несмышлёный.       Гарри доволен местом охотника в команде. Он устал от избыточного внимания, место охотника тоже почётно. Правда он вляпался, ибо наши подружки-болтушки, само собой, заметили, что он несёт мою сумку и сразу же сделали определённые недвусмысленные выводы. Гарри, конечно, сказал, что мы просто друзья, но сумки просто подруг не носят.       В ответ на недоумённые взгляды девчонок я отвечаю, что в ряде случаев в маггловских школах мальчик носит сумку за девочкой. В каких? Например, я ему нравлюсь, как девочка. Чем укрепляю их подозрения. Я им сообщаю, что дразнить «жених и невеста» нельзя, поскольку могут очень неправильно понять. Почему? Гарри — сирота, следовательно его дядя и тётя для такого именования должны приехать в гости к моим родителям… Браун и Патил понимающе кивают. А что непонятного? До знакомства родителей ничего такого быть не может. Так что всё прилично.       После прибытия в класс трансфигурации Гарри изображает из себя джентльмена: целует мою руку и благодарит, что позволила донести мою сумку.       Малфой, видящий это, и его шестёрки в шоке.       

***

             В класс входит Маккошка.        — Мисс Грейнджер, что вы натворили? — Вы про непристойную шутку близнецов Уизли? — Это были вы. — Это они непристойно эпатируют учеников. — Профессор Снейп дал пятьдесят баллов Гриффиндору лично вам и снял по пятьдесят с каждого из близнецов. Итого: минус пятьдесят баллов. — Какой ужас! — симулирую трагедию. — Больше так не поступайте. — Как скажете.       

***

             Маккошка смотрит, как Гарри тащит мою сумку. Надо сказать, её полностью устроила наша победа в матче со «змеями». Гарри играл достаточно хорошо. Идём на следующий урок.        — А ты занимался спортом? — спрашиваю я. — Лёгкой атлетикой и спортивной гимнастикой. Как мне сказали, чемпион по бегу ничуть не хуже чемпиона по боксу, только он другой. — Надо либо хорошо драться, либо быстро бегать. — Мне в школе лучше всего было быстро бегать. И не только в школе. — Разные весовые категории? — Ага. Но мне больше всего нравилось метание копья. — То есть ты умеешь кидаться и бегать? — Да. А ты? — Я в школе занималась гандболом, — как ни странно, этим занималась не только я, но и Гермиона тоже. — Я тоже хотел, но у нас не было бесплатного гандбольного кружка в пределах получаса на велосипеде или автобусе. Значит ты умеешь уворачиваться и метко кидать. — Умею. Скоро выпадет снег и можно будет поиграть в снежки. Я с двадцати шагов попадаю в человека. Только здесь нет тренировок. — Можно по утрам бегать на квиддичном поле. Я каждое утро занимаюсь. — Понятно. — Пошли завтра утром, а то от нас хожу только я. — Пошли.              Ну я, в моём возрасте этим заниматься не буду, а вот Гермиона об этом, кажется, задумывалась. Хотя, почему бы и не заняться, раз я впала в детство? Только у меня нет спортивной формы. Ничего, это решаемо, только где взять спортивную обувь? Хотя некоторые, вроде бы, бегают босиком.              Перед обедом отсылаю короткое письмо родителям Гермионы, пишу, что всё хорошо, только надо много учиться. А то они, наверно, беспокоятся.       

***

             Наступает вечер, у нас отработка у Хагрида. Точнее, сначала я иду к профессору Кетлберну, через пятнадцать минут за чашечкой ароматного кофе получаю у него зачет, деньги за ингредиенты и рекомендацию завести ученический счёт в «Гринготсе», так значительно удобней.              Несем очередной шедевр местной кухни, мясной пирог.       Я через полчаса оставляю Гарри вместе с Хагридом, а сама иду в лес. Акромантулы мне кое-что должны.       Они дали яд и шёлк, что от них и требовалось. Мой чемодан далеко не безразмерный. Мне надо хранить много всего интересного…       

***

             Утром идём на зарядку. Гарри начинает бегать по кругу, я иду к берегу озера. Вижу слизеринку в спортивном костюме с полотенцем, кажется Долохову.        — Привет, меня зовут Гермиона Грейнджер. — Марина Долохова, — представляется она. — Решила прогуляться? — И даже заняться спортом, — отвечаю я. — Каким? — Может поплавать? Но меня беспокоят кальмар и русалки. Хотя в «Истории «Хогвартса» написано, что он не нападает на учеников, а взамен его подкармливают. — Я уже плавала. Пошли? — Пошли. — Вон там есть место, куда я лезу в воду. Иногда за мной подсматривают. — Пускай смотрят, — снисходительно говорю я.              У Марины, как и у меня, нет купальника. Мы, используя свои волшебные палочки, как шпильки для волос, плывём в холодной воде, болтая о своём, о девичьем. Потом на берегу появляется Гарри. Нам пора на завтрак. Я мыслью намекаю, что ему надо уйти с берега и не смущать девочек. Уходит. Мне любезно дают полотенце вытереться.       Гарри явно хочет в следующий раз подсмотреть за нами. Спрашивает, может ли он подать мне полотенце? С трудом успеваем на самый конец завтрака.              Узнаю, что близнецы Уизли хотели меня подстеречь и отомстить за вчерашний утренний позор. Ничего, примем превентивные меры.       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.