Их прокляли

PG-13
В процессе
499
Серия:
Размер:
планируется Макси, написана 781 страница, 335 768 слов, 65 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
499 Нравится 383 Отзывы 314 В сборник

Часть 61. Глава 19. Слуга лорда Волдеморта

Настройки
Книгу взяла Джинни. — Глава девятнадцатая, Слуга лорда Волдеморта. Волдеморт фыркнул - с таким слугой и врагов не надо. Гермиона взвизгнула, Блэк вскочил на ноги. Гарри подпрыгнул, словно его ударило током. — Я нашел это рядом с Гремучей ивой, — сказал Снегг, отбросив в сторону мантию–невидимку. Он все время следил, чтобы волшебная палочка была нацелена в грудь Люпина. — А что ж не в Блэка? — поинтересовался Фред. — Люпин вооружен, Уизли. — Очень удобная вещь, Поттер, большое спасибо... — Всегда пожалуйста, — сказал Гарри. Снегг слегка запыхался, но на его лице сияло выражение плохо сдерживаемого триумфа. — Возможно, вас удивляет, как я узнал, что вы здесь? — Глаза профессора сверкали. — Я как раз шел в ваш кабинет, Люпин. Вы забыли вечером принять свое зелье, я понес вам лекарство и тут, к большому счастью — к счастью для меня, разумеется, — увидел у вас на столе некую Карту. Я взглянул на нее и сразу все понял. Вы бежали известным мне туннелем и далее исчезли... — А зелье-то ты взял с собой? — посмотрела на него Лили. По отсутствию какого-либо ответа Лили поняла, что нет. — Вот тебе и "ответственный взрослый волшебник" — процитировал слова Блэк. — Сириус, — одернул его Люпин. — Северус... — воззвал Люпин, но Снегга было не остановить. — Сколько раз я говорил Дамблдору, что это вы помогаете старому другу Блэку проникать в замок. И вот оно, доказательство. Но мне и во сне привидеться не могло, что у вас хватит духа вновь воспользоваться этой развалюхой как убежищем… — Северус, вы ошибаетесь, — настаивал Люпин. — Ведь вы слышали далеко не все, я сейчас объясню... — Да что там объяснять, Лунатик, — фыркнул Джеймс. — Он же... — последующие его слова были заблаговременно - Снейп уже достал палочку и собирался ответить Поттеру на такие слова - заглушены Минервой Макгонагалл. Сириус здесь вовсе не для того, чтобы убить Гарри... — Этой ночью в Азкабане станет на двух узников больше. — Глаза Снегга пылали фанатичным огнем. — Желаешь пополнить ряды? — поддел его Сириус. — Прекрати Дамблдор прикрывать тебя, некоторые министерские уполномоченные люди быстро напомнят тебе о связях с Пожирателями смерти. Снейп не нашелся, - или не хотел - что сказать. Но отчасти Блэк был прав. И это не могло не раздражать. — Вот интересно, как это понравится Дамблдору... Он был так уверен в твоей совершеннейшей безвредности, Люпин, вервольф ты наш домашний... — А сам-то!.. — Альбус! — одернула его Лили-Луна. — Но это же глупо, — заметил Люпин мягко. — Неужели старая школьная обида стоит того, чтобы отправить невинного человека в Азкабан? — Стоит, — усмехнулся Реддл. — Для мелочных, живущих прошлым и не способных его отпустить людей, это само собой разумеется, — сказала профессор Макгонагалл. Хлоп! Тонкие, гибкие, как змеи, шнуры вылетели из волшебной палочки Снегга и захлестнулись вокруг рта, запястий и лодыжек Люпина; он потерял равновесие и рухнул на пол, не в силах пошевелиться. Яростно взревев, Блэк бросился к Снеггу, но тот нацелил волшебную палочку точно ему в лоб. — Только дай мне повод, — прошипел Снегг, — дай повод, и, клянусь, я убью тебя. — И отправишься первым рейсом в Азкабан, — сказал Блэк. — За убийство убийцы? — вопросом на вопрос ответил он. — За использование непростительного и убийства некого Римуса Люпина. — Пособника известного массового убийцы Сириуса Блэка? — Это еще надо будет доказать. — Воспоминания, — нехорошо усмехнулся Снейп. — Тогда всплывет и правда о Питере Петтигрю, ты ведь это видел и узнал его. И мы снова возвращаемся к убийству невиновного и, тогда уже станет возможным, содействии в сокрытии настоящего убийцы от министерства. И тогда уже, дорогой Северус Снейп, — Сириус наслаждался тем, что декан Слизерина не может ему ничего противопоставить, — никакой Дамблдор, если он находится в здравом уме, тебе не поможет, да и не станет. Шпиона в кругах Волдеморта он найдет, ты не стоишь такого риска и подрыва собственного авторитета. Гарри не ожидал услышать такого от своего крестного. За то время, что он провел вместе с Сириусом, тот запомнился ему как человек, которому абсолютно наплевать на политику и ее внутренние интриги. И произнесенная речь его, мягко говоря, удивила. Особенно из уст крестного. Блэк замер. Трудно было сказать, чье лицо сильнее искажала ненависть. Гарри оцепенело смотрел на них, не зная, что делать и кому верить. Он взглянул на друзей — Рон пребывал в полном смятении и продолжал бороться с Коростой; Гермиона, хотя и неуверенно, но все же приблизилась к Снеггу и замирающим от волнения голосом спросила: — Профессор Снегг... может... может, нет ничего страшного в том, чтобы выслушать... что они хотят... хотят сказать? — Мисс Грейнджер, вы уже на грани исключения из школы! — Позволь спросить, Северус, за что? — прервала Джинни Минерва. — Или пустые запугивающие речи так в чести взрослого человека, так гордящегося, что он не гриффиндорец? — рявкнул Снегг. — А что касается вас, Поттер и Уизли, вы вообще перешли все границы, проводите время в компании закоренелого убийцы и оборотня. Так что раз в жизни придержите языки. — Но если... если это ошибка... — Молчать, глупая девчонка! — Снегга прорвало, он вдруг будто обезумел от злости. — Северус, вы забываетесь!! — У Макгонагалл даже пальцы побелели. — Не рассуждай о том, чего не понимаешь! — То-то ты, я смотрю, профессионал. Тело выросло, а психика так и осталась пятнадцатилетнего обиженного подростка. Но одно дело срываться на ровесниках, а другое на тех, кто младше тебя. — Не тебе меня учить, Поттер. — А стоило бы. Так упасть еще надо уметь. С его волшебной палочки, направленной в лицо Блэку, слетело несколько искр, и Гермиона умолкла. — Месть сладка, — шепнул Снегг Блэку. — Как же я мечтал, что сам поймаю тебя... — Ты опять жертва шутки, Северус, — прохрипел Блэк. — До тех пор, пока этот мальчик будет находиться со своей крысой в замке, — он кивнул в сторону Рона, — я буду тихо пробираться... — В замок? — вкрадчиво переспросил Снегг. — Зачем же так далеко? Вот выберемся из–под Ивы, и я сразу кликну дементоров. Они будут рады видеть тебя, Блэк, очень рады... Даже одарят тебя поцелуем... — Сев, когда ты стал таким злым? — спросила Лили. — Ты только сейчас заметила, Лили? Лицо Блэка стало мертвенно–бледным. — Я... я все–таки заставлю тебя выслушать, — хрипло проговорил он. — Вот эта крыса — посмотри на нее хорошенько... Но в глазах Снегга плясали безумные огоньки, каких Гарри никогда раньше не видел. — Это называется безумие, Гарри. Гарри обернулся на произносящего. Он был удивлен услышать такое от него. Было ясно: никакие доводы его не проймут. — Все за мной! — скомандовал Снегг. Щелкнул пальцами, и концы шнура, опутавшего Люпина, оказались у него в руке. — Я притащу и оборотня. У дементоров найдется поцелуй и для него. — Не боишься, что и для тебя найдется? — вкрадчиво, тихо поинтересовался Люпин. — Я в состоянии себя защитить, — не менее холодно и подозрительно спокойно ответил Снейп. — От сотни или более дементоров? В перевозбужденном состоянии. Не отдавая себе отчета, Гарри в три прыжка пересек комнату и загородил дверь. — Прочь с дороги, Поттер, ты и так в серьезной беде, — злобствовал Снегг. — Если бы я не подоспел сюда, чтобы спасти твою шкуру... — Профессор Люпин в этом году мог бы сто раз со мной расправиться. — Гарри попытался урезонить Снегга. — Бесполезно, Гарри, — сказал Джеймс. — Он учил меня защищаться от дементоров. Мы постоянно оставались с ним один на один. Если он помогает Блэку, почему он меня не прикончил? — Я не собираюсь разгадывать, что там происходит в голове у оборотня! — зашипел Снегг. — Ах как не вовремя! Северус Снейп, всегда призывающий к логичности каждого действа, решает сам наплевать на свои же установки. Сколько тебе, пятнадцать? — слегка повернула голову Минерва Макгонагалл. Ни то, что Гарри, многие из взрослых не ожидали таких речей из уст самой профессора Макгонагалл. Обычно она такое себе не позволяет. — Дай пройти, Поттер! — Это глупо! — закричал Гарри. — Из–за какой–то дурацкой всеми забытой шутки вы сейчас не хотите ничего слушать! — Молчи! Не смей так со мной разговаривать! — безумствовал Снегг. — Как заслужили. — Что, Поттер? — поинтересовался Снейп. — Как заслужили. Лили коснулась рукой сына. Не надо — Каков отец таков и сын! Я только что спас твою жизнь, Поттер, ты меня на коленях благодарить должен! А тебя стоило бы убить. Умер бы, как отец, слишком самоуверенным, чтобы допустить мысль, что Блэк тебя одурачил. — Зато ты, я смотрю, через чур самоуверен в своей правоте, — Джеймс мог промолчать по поводу комментариев про себя - что у него не очень-то и получалось, - но так разговаривать с его сыном... — Джеймс! — поднял Люпин ладонь вверх, предупреждая его. — Будь выше. А теперь прочь с дороги, Поттер, или я заставлю тебя убраться! Решение созрело в долю секунды. Не успел Снегг сделать шага, Гарри вскинул волшебную палочку. — Экспеллиармус! — крикнул он, и, надо заметить, не он один. Рон и Гермиона с удивительным единодушием приняли то же решение. — Не мудрено. В такой-то ситуации, — сказал Джеймс младший. Грянуло сразу три заклинания, раздался оглушительный взрыв, затрещала дверь, едва удержавшись на древних петлях; Снегга сбило с ног и ударило о стену, он сполз на пол, потеряв сознание, из–под волос по лицу побежала струйка крови. Гарри огляделся. Волшебная палочка Снегга взлетела под потолок и упала на кровать рядом с Живоглотом. — Давно пора, — сказал Джеймс. Но все смотрели на Снейпа. — Да ладно, — махнул он рукой. — Зря ты это сделал. — Блэк, сдвинув брови, взглянул на Гарри. — Надо было предоставить его мне... — Мы видели, Сириус, как ты хорошо справлялся, — сказала Гермиона. Гарри отвел глаза в сторону. Даже теперь он не был уверен, что поступил правильно. — Мы напали на преподавателя... Напали на преподавателя... — в ужасе прошептала Гермиона, как зачарованная глядя на безжизненную фигуру Снегга. — Ох, какие нас ждут неприятности... — Головы вам отрубят и всего делов, — сказала Уран. Люпин старался освободиться от пут. Блэк поспешно наклонился, развязал его, и тот поднялся, растирая запястья. — Спасибо, Гарри, — поблагодарил он. — Я еще не сказал, что верю вам, — возразил Гарри. — Какой ты недоверчивый. — С такой жизнью будешь тут. — Значит, пора представить веские доказательства, — заявил Блэк — Ты, парень, дай мне Питера. Но Рон теснее прижал к груди Коросту. — Не подходите. — Голос его был слаб, но решителен. — Вы что, сбежали из Азкабана только затем, чтобы свернуть ей шею? — Именно для этого, — подтвердил Блэк. — Рон повернулся к Гарри и Гермионе, ища поддержки. — Ладно, допустим, Петтигрю мог превращаться в крысу. Но ведь крыс–то миллионы. Как же он в тюрьме ухитрился узнать, какая именно и есть Питер? — А это законный вопрос, Сириус, — заметил Люпин, слегка нахмурившись. — В самом деле, как ты узнал, где Питер? Блэк сунул под мантию крючковатые пальцы и вынул смятый клочок газеты, разгладил его и показал всем. Это была фотография семейства Уизли, напечатанная прошлым летом в «Ежедневном Пророке». У Рона на плече сидела Короста. — Как ты это достал? — поразился Люпин. — Фадж дал, — ответил Блэк. — В прошлом году он приезжал инспектировать Азкабан и оставил мне газету. А там на первой полосе на плече у этого мальчика я увидел Питера. — С таким зрением в снайперы бы. Или в киллеры хотя бы, — сказал Том. Я сразу его узнал, ведь я столько раз видел его превращения. В статье было сказано, что паренек учится в Хогвартсе — там же, где и Гарри... — Бог мой, — прошептал Люпин, переводя взгляд с живой Коросты на картинку и обратно. — Передняя лапа... — Что с передней лапой? — резко спросил Рон. — Нет одного пальца, — пояснил Блэк. — Вот именно, — выдохнул Люпин. — Просто, как все гениальное... Он сам себе его оттяпал? — Сам себе палец... — Лили-Луну передернуло. — Это ж по живому... — Жить захочешь - и не такое сделаешь, — сказал ей Сириус. — Перед последней трансформацией, — кивнул Блэк — Я загнал его в угол, и он заорал на всю улицу, что это я предал Лили с Джеймсом, и тут же, не успел я рта раскрыть, устроил взрыв, а палочку он держал за спиной. На двадцать футов вокруг все в куски, все погибли, а сам он вместе с другими крысами шмыгнул в канализацию... — Действовал с размахом, — сказал Том. — И явно запланировано, — задумался Уран. — Такие планы, состряпанные на скорую руку, не срабатывают. Он явно готовился. — Разве ты не знаешь, Рон? — сказал Люпин. — От Петтигрю нашли всего лишь палец. — Но Короста могла подраться с другой крысой или еще что–нибудь. Она живет в нашей семье испокон веков... — А точнее, двенадцать лет, — добавил Люпин. — Тебя никогда не удивляло подобное долголетие? — Многовато для крысы, — согласился Фред. — Ну... мы о ней заботились... — Но это предыдущему животному не помогло. Да, Рон? — напомнил Джордж. Рон с недовольством посмотрел на брата. Вот зачем надо было это напоминать? — Хотя, пожалуй, сейчас крыса выглядит не слишком хорошо, а? — продолжал Люпин. — Думаю, она начала худеть, узнав, что Сириус вырвался на свободу... — Ее напугал этот чокнутый кот! — Рон мотнул головой в сторону Живоглота, который лежал на кровати, продолжая урчать. — Не правда!— воскликнула Гермиона. «Но ведь это не так, — внезапно подумал Гарри. — Короста была явно больна еще до появления Живоглота. Спала с тела после того, как Уизли вернулись из Египта, именно после побега Блэка...» — Вот видишь, Рон. А ты до сих пор еще не извинился за это! — напомнила она мальчику. — Кот вовсе не чокнутый, — протянув костлявую руку, Блэк погладил рыжую пушистую голову Живоглота. — Таких смышленых котов поискать. — Потому что это книззл, — сказала профессор Макгонагалл. Он мгновенно почуял, что это за крыса. И сразу раскусил, что я не настоящий пес. Какое–то время привыкал ко мне... в конце концов я растолковал ему, кого ищу, и он стал моим помощником. — А как он помогал? — тихо спросила Гермиона. — Пытался поймать Питера и принести мне. Но у него ничего не получалось. Тогда он выкрал для меня пароли в гриффиндорскую башню. Я понял: он взял их из тумбочки какого-то мальчика... У Гарри от всего услышанного стали перегреваться мозги. Ведь бред же, абсурд — и все же... — Невозможное возможно или неслучайные случайности, — прокомментировал Том. — Но Питер сообразил, чем запахло, и сбежал... Живоглот — вы так его называете? — сообщил мне, что Питер оставил кровь на простынях. Скорее всего, укусил себя. Что ж, фальсификация собственной смерти у него однажды сработала... — То, что сделано однажды, может сделаться и дважды, — вспомнился Лили мамин голос. Последние слова подействовали на Гарри как удар хлыста. — Хотите, объясню, зачем ему потребовалось имитировать собственную смерть? Да затем, что он знал: вы собирались его убить так же, как убили моих родителей! — Гарри! — Снова одернул сына Джеймс. Ему не хотелось верить в предательство друга, но слышать такие слова от сына тоже было больно. — Гарри, скажи честно, ты идиот? — поинтересовалась Джинни. Гарри мотнул головой в ее сторону: почему? — Тебе ж сказали, что Сириус якобы предал твоих родителей и убил Питера Петтигрю. Если Питер Петтигрю жив и скрывается, что это может означать? Нет, не то, что он боится мести Блэка. Если б это было так, он мог бы покинуть страну и дело с концом. Но он спрятался, и не в маггловском мире где-то далеко от Британии, а в нашей семье. А значит ему нужно было быть постоянно в курсе событий и о Сам-знаешь-ком, — на этом моменте Джинни украдкой взглянула на сидящего недалеко от них Волдеморта, — что подводит нас к мысли, что Петтигрю - предатель. Иного трактования его поступков, которые тогда бы не поддавались логике, нет. — Да нет же, Гарри, — попытался успокоить его Люпин. — А теперь вы здесь, чтобы прикончить его! — Да, именно этого я и хочу! — Блэк с ненавистью взглянул на крысу. — Значит, я зря помешал Снеггу схватить вас. — Гарри! — торопливо вмешался Люпин. — Да пойми ты! Все это время мы считали, что Сириус предал твоих родителей, а Питер выследил его. На самом же деле все было наоборот: Питер предал твоих отца и мать, и Сириус это знал. — Неправда! — Гарри судорожно сжал кулаки. — Он был их Хранителем Тайны! Он сам сказал до вашего прихода, что это он их убил! Но Блэк медленно покачал головой, его ввалившиеся глаза ярко вспыхнули. — Гарри... Я все равно что убил их... В последнюю минуту я уговорил Лили и Джеймса переменить свой выбор, сделать Хранителем Тайны его. В этом моя вина… — Я тебя не виню, Бродяга, — сказал Джеймс. По Сириусу было видно, что он - да. В ту ночь, когда они погибли, я хотел проверить, как там Питер, убедиться, в безопасности ли он. Приехал к нему в убежище, а его там нет. И никаких следов борьбы. Я заподозрил неладное и сразу же помчался к твоим родителям. Увидел их разрушенный дом, их тела и все понял: Питер предал их. Вот в чем моя вина. — А что ко мне не пошел? — Спросил Люпин. Блэк ничего не ответил. Тогда он слишком обезумел от произошедшего. У Блэка сорвался голос, и он отвернулся. — Довольно об этом, — суровым тоном, какого Гарри от него никогда не слышал, заговорил Люпин. — Существует лишь один способ выяснить, что произошло на самом деле. Рон, дай мне крысу. — А что вы с ней сделаете? — с опаской спросил Рон. — Съедим, — сказал Сириус. — Но, Сириус, — вдруг исправил его Римус, — замаринуем и съедим. — Заставим принять истинное обличье. Если это действительно крыса, ей это не повредит. После краткой борьбы с собой Рон все же решился, протянул Коросту, и Люпин взял ее. Короста визжала уже безостановочно, крутясь и барахтаясь; ее маленькие черные глазки лезли из орбит. — Обычная крыса так бурно бы не реагировала, — заметил Фред. — Готов, Сириус? — спросил Люпин. Блэк взял с кровати волшебную палочку Снегга и подошел к старому товарищу, держащему бьющуюся в руках крысу. Повлажневшие глаза Блэка запылали огнем. — Давай вместе? — негромко произнес он. — Конечно. — Люпин крепко сжал крысу одной рукой, другой поднял волшебную палочку. — Действуем на счет «три». Раз, два, три! Все кругом озарилось бело–голубой вспышкой из двух волшебных палочек; на какую–то секунду Короста зависла в воздухе, ее черное тельце бешено извивалось, Блэк в упор посмотрел на Снейпа. Но тот не промолвил не слова. Рон взвыл, и крыса с негромким стуком упала на пол. Сверкнула еще одна слепящая вспышка и тогда... Как будто они наблюдали за ростом дерева в замедленной киносъемке. Проклюнулась и стала увеличиваться голова, появились побеги–конечности. — Ну и описаньеце, — сказала Лили-Луна. Еще миг — и на том месте, где только что была крыса, стоял человечек, скрючившийся от страха и заламывающий руки. — Вот тебе и сюрприз средь бела дня, — прошептала Минерва. Живоглот на кровати зашипел, заворчал, шерсть у него на спине встала дыбом. Перед ними предстал коротышка, едва ли выше Гарри и Гермионы; жидкие бесцветные волосы растрепаны, на макушке изрядная лысина; кожа на нем висела, как на толстяке, исхудавшем в одночасье. — А двенадцать лет его, я смотрю, не скрасили, — сказал Джеймс. Он-то помнил, как выглядел Питер до его смерти. Слишком хорошо помнил. — Это ты меня еще не видел, — усмехнулся Сириус, — это сейчас я еще отъелся и прихорошился. А тогда-то... Вид был облезлым, как у Коросты в последнее время. Да и вообще что–то крысиное сохранилось в остром носике, в круглых водянистых глазках. — А про поведение и ценности я вообще молчу, — не сдержался Блэк. Прерывисто дыша, он оглядел комнату и бросил быстрый взгляд на дверь. Лили прикрыла рот рукой. Если до этого она еще не до конца верила в предательство и последующую собственную смерть, то сейчас это был как приговор. Последнем гвоздем в гробу было бы личное предстание тридцати трехлетнего Питера Петтигрю перед ней. — Ну здравствуй, Питер, — приветливо произнес Люпин, как будто в Хогвартсе по три раза на дню крысы превращались в старых школьных друзей. — Давненько не виделись. — Хладнокровие и невозмутимость - это точно наш Римус, — сказал Джеймс. — А еще трусливость и слепота, — из своего угла вставил Снейп. Люпин жестом показал Блэку и Поттеру не связываться с ним. — С–с–сириус... Р–р–римус... — даже голос у Петтигрю остался писклявым. Он вновь быстро покосился на дверь. — Мои друзья... мои добрые друзья... — Были. Когда-то. Рука Блэка с волшебной палочкой взлетела, но Люпин перехватил ее, послав Блэку предостерегающий взгляд, и, повернувшись к Петтигрю, снова заговорил в самом непринужденном тоне. — Мы тут, Питер, беседовали о том, как погибли Джеймс и Лили. И вообще о той ночи. Боюсь, ты пропустил кое–какие подробности, пока визжал на кровати... Альбус мысленно поаплодировал профессору Люпину. — Римус, — задыхаясь, вымолвил Петтигрю, и Гарри увидел капли пота, выступившие на его одутловатом лице. — Ты ведь не веришь ему, правда? Он пытался убить меня, Римус... — И есть за что, — сказал Том. — Это мы уже слышали, — ответил Люпин уже гораздо холоднее. — Мне хотелось бы прояснить с твоей помощью несколько мелочей, если не возражаешь. — Он явился сюда, чтобы опять мучить меня и убить! — неожиданно завопил Петтигрю, указывая на Блэка. Гарри бросилось в глаза, что он ткнул в Блэка средним пальцем — указательный на правой руке отсутствовал. — Что навевает на определенные мысли... — пробормотала Джинни. — Да на какие мысли тут тебя навевает! — Прервал ее Сириус. — Тут все само за себя говорит. — Он убил Лили и Джеймса, а теперь охотится и на меня. Помоги мне, Римус... Блэк устремил на Петтигрю ледяной взгляд, и лицо его стало особенно похоже на череп. — Никто не станет тебя мучить и убивать, — успокоил школьного приятеля Люпин. — Пока. — Добавил тот. — Этим займутся дементоры, — уверенно кивнула Лили. Блэк покосился на нее. Если бы... — Прежде надо кое в чем разобраться. — Разобраться? — взвизгнул Петтигрю, по–прежнему украдкой озираясь и бросая взгляды то на заколоченные окна, то на единственную дверь. — Я знал, что он будет преследовать меня! Знал, что вернется! Я двенадцать лет этого ждал! — Он провидец? — хмыкнул Драко. — Ты знал, что Сириус собирается бежать из Азкабана? — сдвинул брови Люпин. — Да ведь оттуда никто никогда не убегал! — На его стороне темные силы, какие нам и не снились! — пронзительно завыл Петтигрю. — Как иначе он смог оттуда вырваться? Тот–Кого–Нельзя-Называть наверняка кое–чему его научил! — Чему я тебя научил? — удивленно спросил Волдеморт. Блэк ничего не ответил: не знаю. Комнату огласил невеселый жутковатый смех Блэка. — Значит, это Волан–де–Морт меня кое–чему научил? Петтигрю вздрогнул, словно Блэк пригрозил ему хлыстом. — Что, страшно слышать имя старого хозяина? — спросил Блэк — Не виню тебя, Питер. Его команда не очень-то была тобой довольна! Верно говорю? — Не понимаю тебя, Сириус, — промямлил Петтигрю, дыша все чаще; теперь все его лицо блестело от пота. — Не от меня ты прятался эти двенадцать лет, — усмехнулся Блэк. — Ты скрывался от прежних дружков Волан–де–Морта. Я кое–что слышал в Азкабане, Питер... Все они думают, что ты мертв, иначе тебе пришлось бы держать ответ перед ними... Они много чего интересного говорили во сне, особенно об одном обманщике, который надул их. Волан–де–Морт ведь отправился к Поттерам по твоей наводке. И там его ожидал крах. Но не все же сторонники Волан-де-Морта кончили дни в Азкабане, не так ли? Их еще достаточно много, они выжидают время, прикинулись, будто осознали свои заблуждения... Пронюхай они, что ты жив, Питер... — Не понимаю... о чем ты, — снова повторил Петтигрю. — Все ты понимаешь, Питер, — реальный Римус был уже не так весел, как раньше. Вытер лицо рукавом и поднял глаза на Люпина. — Ведь ты не веришь этой... всей этой чепухе, Римус? — Должен признаться, Питер, мне трудно понять, зачем невиновному человеку жить двенадцать лет в облике крысы, — невозмутимо ответил Люпин. — Правильный вопрос, товарищ Люпин. — Невиновный, но смертельно испуганный! — вновь сбился на крысиный визг Петтигрю. — Раз смертельно напуганный, то почему не обратился к кому-то из орденцев за помощью? — резонно спросила профессор Макгонагалл. — Тот же Альбус мог помочь. Раз уж Снейпу нашли занятие, так как он был нужен, то и для него найдется работка в самом безопасном месте под крылом Альбуса Дамблдора. — Если сторонники Волдеморта настроены против меня, то лишь потому, что я отправил в Азкабан одного из их главарей — этого шпиона Сириуса Блэка! Лицо Блэка исказилось. — Да как ты смеешь! — Голос его зазвучал точно рык гигантского волкодава, которым он недавно был. — Это я шпионил для Волан–де–Морта? Я никогда не пресмыкался перед теми, кто могущественнее меня! Это ты, Питер, шпион. Никогда не пойму, как же я не сообразил это еще тогда. Тебе всегда нравились большие и сильные друзья, которые покровительствовали бы тебе. Такими были мы... Я и Римус... И Джеймс... Петтигрю снова вытер лицо, он почти задыхался. — Я — шпион? Ты не в своем уме... Да как у тебя язык повернулся такое... такое... — Лили и Джеймс назначили тебя Хранителем Тайны по моему настоянию, — продолжал Блэк с такой злобой, что Петтигрю попятился. — Я думал, что этот блеф сработает. Волан–де–Морт будет охотиться за мной, ему и в голову не придет, что они возьмут в Хранители такое ничтожество, как ты. — А он пошел и сдал вас , — сказал Сириус уже без эмоций. Как по щелчку пальцев они вдруг пропали. А на место им пришла невероятная усталость. От всего. От прошлого. От постоянного бегства. От череды неудач. От жизни. Джеймс сидел опустив голову и спрятав лицо в ладони. Но ты предал Поттеров. Наверное, разговор с Волан–де–Мортом стал звездным часом твоей жизни... — Вполне может быть, — согласился Уран. Петтигрю что–то смятенно бормотал. Гарри уловил слова «странность», «помешательство», но его внимание больше привлекла мертвенная бледность лица Петтигрю и то, как он продолжал шнырять глазами по окнам и двери. — Профессор Люпин? — неуверенно вступила в разговор Гермиона. — Могу... могу я кое–что сказать? — Разумеется, Гермиона, — любезно разрешил Люпин. — Ну... Короста... то есть, я хочу сказать, этот... этот человек — он три года жил в спальне Гарри. Но если он работал на Сами–Знаете–Кого, как вышло, что он никогда не пытался навредить Гарри? — Вот видите! — пискнул Петтигрю, тыча в Гермиону покалеченной рукой. — Спасибо тебе! Слышишь, Римус? Я волоса на голове Гарри не тронул! Как ты это объяснишь?.. — Он, конечно, трус, предатель, но не идиот, — сказал Джордж — Я объясню, — прервал его Блэк. — Ты никогда ничего не делал без выгоды для себя. Волдеморт двенадцать лет в бегах, утратил всю свою силу, говорят, он едва жив. Так чего ради совершать убийство под носом Альбуса Дамблдора? Вот если ты будешь абсолютно уверен, что Темный Лорд опять в игре, тогда другое дело. Можно опять бежать под его покровительство. Потому ты и выбрал это пристанище — семью волшебников. Чтобы знать, что происходит в их мире. Вдруг старый хозяин обретет силу — тогда ты сможешь спокойно к нему вернуться... Петтигрю несколько раз открывал и закрывал рот — казалось, он утратил дар речи. — Э–э–э... мистер Блэк... Сириус... — робко проговорила Гермиона. Услыхав эти слова, Блэк вздрогнул и внимательно взглянул на девочку: очевидно, давно отвык от подобной вежливости — Да уж, давненько ко мне никто так не обращался. — Позвольте вас спросить, как… как вам удалось выбраться из Азкабана без помощи темной магии? — Благодарю! — исступленно выдохнул Петтигрю, отчаянно кивая, ей. — В самую точку! Именно это я и хотел… Но Люпин взглядом заставил его умолкнуть. Блэк чуть нахмурился, глядя на Гермиону, но не потому, что рассердился — казалось, он обдумывает ответ. — Сам не знаю как, — медленно произнес он. — Думаю, единственной причиной, почему я не потерял рассудка, была мысль, что я невиновен. Ее не назовешь счастливой мыслью, дементоры не могли высосать ее... но она сохранила мой разум и самосознание. А когда приходилось уж совсем круто, я превращался у себя в камере... становился собакой. Вы же знаете, дементоры ничего не видят, — он сглотнул, — они воспринимают людей только через их эмоции... И они ощущали только, что мои чувства в эти часы делаются менее... менее человеческими, менее сложными. Скорее всего, они думали, что я схожу с ума, как все остальные узники. — Правильно говорят, — вдруг сказала Лили, — что самая страшная тюрьма для человека это он сам. — Самая страшная тюрьма - ваш разум, но ключ от нее у вас в кармане, — вдруг вспомнилось Лили-Луне. Она попыталась вспомнить, откуда она прочитала эту фразу, но память не давала ей это сделать. Это их не беспокоило. Но я был очень слаб, и не было никакой надежды, что я с ними справлюсь без волшебной палочки... Летом я увидел Питера на той фотографии... Я догадался, что он в Хогвартсе, рядом с Гарри. Идеальная позиция для нападения, если однажды он проведает, что Темный Лорд вновь набирает силы... Петтигрю мотал головой, безмолвно шевелил губами, но, будто загипнотизированный, не сводил глаз с Блэка. — Не сводит, ибо правду говорит, — сказала Джинни. — ... Я не сомневался, он нанесет удар, когда будут союзники... Продаст им последнего Поттера. Кто тогда посмеет сказать, что он предал Волан–де–Морта? И его примут назад с почестями... Так что видите, я должен был действовать... Ведь я единственный знал, что Питер еще жив... Гарри вспомнились слова мистера Уизли, сказанные жене: «Стражи сообщают, Блэк говорит во сне и произносит всегда одни и те же слова: „Он в Хогвартсе“». — И у меня в голове как будто зажегся свет. Дементоры не могли мне помешать. Это не было счастливым чувством, это была навязчивая идея, она придавала мне силы, проясняла ум. И однажды вечером, когда дементоры принесли еду, я выскользнул в открытую дверь в облике пса... Им настолько сложнее улавливать чувства животных, что они были сбиты с толку... Я был так истощен, что сумел пролезть сквозь решетки... В обличье пса переплыл пролив, побежал на север и так добрался до окрестностей Хогвартса... Все это время жил в лесу... Только однажды вышел — уж очень захотелось посмотреть квиддич... Ты летаешь так же здорово, как твой отец, Гарри... Он посмотрел на Гарри, и тот первый раз не отвел взгляда. — Поверь мне, — прохрипел Блэк. — Поверь, Гарри. Я не предавал Джеймса и Лили. Я бы скорее сам умер. И Гарри поверил. Комок в горле помешал ему говорить, и он просто кивнул. Сириус улыбнулся. — Неправда! — Петтигрю упал на колени, словно кивок Гарри был смертным приговором. Подавшись вперед, он пополз к Сириусу, молитвенно сложив руки. — Это ж насколько надо дорожить собой, чтобы так низко опуститься, — с презрением сказала Минерва. — Сириус... это же я... Питер... твой друг... ты же не станешь... — Друзья не сажают другого в Азкабан не за что. Блэк оттолкнул его, и Петтигрю опрокинулся. — На моей мантии и без тебя достаточно грязи! — Римус! — заголосил Петтигрю, повернувшись теперь к Люпину и умоляюще извиваясь перед ним. — Ведь ты не веришь ему... Разве Сириус не сказал бы тебе, что они переменили план? — Нет, не сказал бы, если думал, что я шпион, — ответил Люпин. — Наверное, ты именно так и думал и потому не сказал мне, Сириус? — мимоходом заметил он поверх головы Петтигрю. — Прости меня, Римус, — вздохнул Блэк. — О чем разговор, Бродяга? — сказал Люпин, закатывая рукава. — Прости и ты меня, что я столько лет считал тебя предателем. — Квиты, — посмотрел на него Блэк и грустно улыбнулся. — Да чего уж тут... — Тень улыбки скользнула по изможденному лицу Блэка. И он тоже принялся закатывать рукава. — Убьем его вместе? — Да, вместе, — сурово произнес Люпин. — Не надо, пожалуйста... вы не можете... — заверещал Петтигрю и пополз к Рону. — Рон... Разве я не был тебе добрым другом... Твоим домашним любимцем? Ты не дашь им убить меня, правда? Ты ведь на моей стороне! - Да пошел ты!- крикнул Рон. Но Рон смотрел на него с отвращением: — И я разрешал тебе спать в моей постели! — Мой добрый мальчик… добрый хозяин... Ты не допустишь этого... Я был твоей крысой... ласковым зверьком... — Жаль, что человеком хорошим стать не смог. Только домашним животным, — сказал Гарри. — Крыса, как видно, получилась из тебя лучше, чем человек. И хвастать тут нечем, — жестко оборвал его Блэк. Рон побледнел от боли и передвинул сломанную ногу, чтобы Петтигрю не мог до нее дотянуться. Тот развернулся на коленях, подполз к Гермионе и ухватил ее за край мантии. — Милая девочка... умная девочка... Ты... ты не позволишь им... Спаси меня... Гермиона выдернула мантию из его пальцев и, потрясенная, отступила назад, к стене. — У меня был шок, — сказала Гермиона. — И ясно, почему. Петтигрю колотила неудержимая дрожь, он медленно повернулся к Гарри. — Гарри... Гарри... ты так похож на отца... просто вылитый Джеймс... — Как ты смеешь обращаться к Гарри? — В глазах Блэка полыхнуло бешенство. — Как смеешь смотреть ему в глаза? Говорить о его отце? — Гарри, — прошептал Петтигрю, подползая к тому и протягивая руки. — Гарри, Джеймс не стал бы меня убивать... Он бы понял, Гарри, он пощадил бы меня... — С чего ты взял? — хмыкнул Джеймс. — Понять-то твои мотивы я понял, но вот пощада... Слишком многое ты натворил для пощады. Блэк с Люпином ухватили Петтигрю за плечи и оттащили. Он плюхнулся на пол, глядя на них снизу вверх и трясясь от ужаса. — Ты продал Лили и Джеймса Волан–де–Морту. — Блэка тоже била дрожь. — Будешь еще отрицать это? Петтигрю зарыдал. Это было жуткое зрелище — он походил на лысого младенца–переростка, съежившегося на полу. — Сириус, Сириус, что я мог поделать? Темный Лорд... ты себе не представляешь... У него такое оружие, что уму непостижимо... Меня запугали, Сириус, я же никогда не был храбрецом, как ты, Римус или Джеймс... — Все, поплыл товарищ, — сказал Том. — Раньше надо было думать. А теперь нечего реветь по своим поступкам, — холодно как никогда произнес Римус. Я не хотел того, что случилось... Меня вынудил Тот–Кого–Нельзя–Называть. — Не лги! Ты стал его шпионом еще за год до гибели Джеймса и Лили! Ты был его осведомителем! — Его... его власть была безгранична, — хлюпнул Петтигрю. — Что бы я выиграл, если бы стал противиться ему? — Да. Что бы ты выиграл, Питер, в борьбе с самым злым волшебником всех времен? — Блэк клокотал от ярости. — Всего–навсего несколько невинных жизней. — Ты не понимаешь, Сириус! — проскулил Петтигрю. — Он убил бы меня. — Значит, надо было умереть, — прорычал Блэк. — Умереть, а не предавать друзей. — Мы бы все так поступили ради тебя! Блэк и Люпин встали плечом к плечу и подняли волшебные палочки. — Ты должен был понимать, — произнес Люпин тихо, — если тебя не убьет Волан–де–Морт, то это сделаем мы. Прощай, Питер. Гермиона закрыла руками лицо и отвернулась. — Нет! — вдруг крикнул Гарри. Он бросился вперед и загородил Петтигрю, повернувшись к волшебным палочкам. — Нельзя его убивать! — сказал он, задыхаясь. — Нельзя! — Чего, Гарри? — удивился Джеймс. — Сириус иначе не будет свободен. Он нужен живым. И Блэк, и Люпин были потрясены. — Из–за этого выродка ты лишился родителей, Гарри, — прохрипел Блэк. — Этот пресмыкающийся кусок дерьма хладнокровно убил бы и тебя. И даже не повел бровью. Ты его сейчас слышал. Для него собственная вонючая шкура значит больше, чем вся твоя семья. — Знаю, — тяжело дыша, сказал Гарри. — Мы отведем его в замок и передадим дементорам. Они отвезут его в Азкабан... Но не убивайте его. — Гарри! — простонал Петтигрю и обнял его колени. — Ты... Спасибо тебе... Я не стою этого... Спасибо... — Прочь от меня! — гневно выпалил Гарри, с омерзением сбрасывая с себя руки Петтигрю. — Я поступаю так не ради тебя. Я уверен, мой отец не захотел бы, чтобы его лучшие друзья стали убийцами из–за такого, как ты. — Нет, когда мы вернемся я просто лично убью его, — сказал Джеймс. — Я могу с тобой? — спросил Сириус. — А там разве не будет тебя молодого? И не вызовет ли это парадокса? — Поттер посмотрел на котов. Но те ответа не дали. -А кто Гарри заберёт? Ты нам ещё нужен в девяносто пятом. Никто не шелохнулся и не издал ни звука, лишь слышалось неровное, с присвистом, дыхание Петтигрю, прижавшего к груди кулачки. Блэк с Люпином переглянулись и одновременно опустили палочки. — Ты — единственный, у кого есть право решать, — признал Блэк. — Но подумай хорошенько... подумай, что он совершил... — Пусть его отправят в Азкабан, — повторил Гарри. — Он это заслужил, как никто. Сзади по–прежнему слышалось сопение Петтигрю. — Я б убил, — покачал головой Фред. — Ладно, — согласился Люпин. — Гарри, отойди в сторону. Но Гарри в сомнении не двигался с места. — Я только свяжу его, — пояснил Люпин. — Ничего больше, клянусь. Гарри отошел. Из волшебной палочки Люпина вылетели тонкие шнуры, и через секунду Петтигрю дергался на полу связанный и с заткнутым ртом. — Но если ты попытаешься превратиться, Питер, — Блэк потрясал над ним волшебной палочкой, — мы точно тебя убьем. Ты согласен, Гарри? Блэк рассмеялся. Ирония преследует его попятам с самого измальства. Гарри посмотрел на жалкую фигуру, скорчившуюся на полу, и кивнул — так, чтобы Петтигрю увидел. — Ну вот что, — Люпин перешел на деловой тон, — я, Рон, умею сращивать кости далеко не так хорошо, как мадам Помфри, поэтому пока самое лучшее — наложить шину. Он подошел к Рону, коснулся сломанной ноги волшебной палочкой и тихо произнес: — Ферула! Тотчас же ногу обмотали бинты, плотно прижав ее к гипсовому лотку. Рон с помощью Люпина встал, осторожно переступил и даже не поморщился. — Ты наложил еще и обезболивающее? — повернулась к нему Лили. Она прекрасно знала, что ферула не избавляет от боли, а только лишь фиксирует положение ноги в пространстве. Люпин незаметно кивнул. — Гораздо лучше, — сказал он. — Спасибо. — А что с профессором Снеггом? — вполголоса спросила Гермиона, глядя на распростертую фигуру преподавателя. — Ничего серьезного. — Люпин склонился над ним и пощупал его пульс. — Просто вы немного... э–э–э.... перестарались. Все еще без сознания... Северус хмыкнул. М–м–м... вероятно, будет лучше, если мы не станем приводить его в чувство, пока благополучно не возвратимся в замок. А доставим его туда вот так.. — Он шепнул: — Мобиликорпус! Невидимые нити оплели запястья Снегга, шею, колени, тело приняло вертикальное положение, но голова безвольно моталась во все стороны, словно у огромной куклы. Снегг повис в нескольких дюймах над полом, ноги его безжизненно болтались. Люпин подобрал мантию–невидимку и заботливо спрятал ее в карман. — Двоих из нас придется приковать вот к этому. — Блэк дернул Петтигрю за веревки. — На всякий случай. — А еще лучше парализовать его и позволить кому-то его леветировать, — сказал Том. — Меня, — предложил Люпин. — И меня, — рявкнул Рон, прохромав вперед. — Лучшие кандидаты, — усмехнулся Малфой. — Сломанная нога и оборотень в день полнолуния. Будто бы сами хотите, чтобы Петтигрю сбежал. Блэк прямо из воздуха сотворил увесистые наручники, Петтигрю распрямился — левая рука скована с правой Люпина, правая — с левой Рона. Лицо Рона скорбно застыло — истинную сущность Коросты он воспринял как личное оскорбление. Живоглот легко спрыгнул с кровати и возглавил выход из комнаты — его хвост, похожий на ершик для мытья бутылок, был самодовольно задран. — Но все опять пошло не по плану, — вздохнула Гермиона. — А иначе никак.
Примечания:
499 Нравится 383 Отзывы 314 В сборник
Отзывы (5)