ID работы: 8806006

Сила любви

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
334
переводчик
Helen Sergeeva сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 261 страница, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
334 Нравится 243 Отзывы 130 В сборник Скачать

Глава 9. Приготовления к Балу

Настройки текста
      Воскресенье, 20 декабря 1994 года, утро.       Этим утром Минерва Макгонагалл с облегчением в душе встретила Жасмин и Гермиону в своем кабинете. В течении недели напряжение между двумя девушками было весьма ощутимым, и какое-то время она боялась, что их отношения разрушатся, но похоже, подруги смогли уладить возникшие между ними разногласия. Тем не менее Макгонагалл считала, что было бы неплохо поговорить с ними и убедиться, что подобные проблемы не повторятся в будущем. Проводив их от своего рабочего стола к маленькому столику, вокруг которого стояли несколько стульев, она сказала:       — Обычно здесь я провожу личные встречи, не касающиеся работы. Наверняка в нашем разговоре будут затрагиваться вопросы обучения и школы, но я думаю, что сегодняшняя беседа будет больше посвящена личным проблемам, нежели профессиональным. Конечно, если кто-то ещё придёт и увидит нас, он будет удивлён, почему я общаюсь с вами в таком неформальном стиле, но шансы на это невелики. Большинство знает, что по воскресеньям ко мне лучше не приходить — собственно, поэтому я и назначила встречи с вами на этот день недели.       Стулья, стоявшие вокруг столика, оббитые плюшем в цветах Гриффиндора, были гораздо более комфортными, чем деревянные стулья с прямыми спинками, расставленные для посетителей перед столом профессора, и девушкам понравилось, что декан предложила побеседовать за этим столиком. Стол был покрыт тонкой кружевной скатертью, на которой стоял чайный сервиз. Предложив подругам по чашке чая, Минерва завела разговор о недавнем состоянии их отношений.       — Я хочу спросить вас о том, как обстоят дела между вами на личном уровне. Я заметила, что вы были в ссоре друг с другом в начале этой недели, несмотря на то, что обе это отрицали, но теперь, похоже, вы разобрались с проблемами?       Обе девушки выглядели немного пристыженными, когда им напомнили об их ссоре — они помирились только прошлым вечером, и воспоминания о гневе и боли ещё были свежи в памяти. Гермиона заговорила первой:       — В целом, это были просто недоразумения. Мы обе сделали ошибки, но в основном это была моя вина, а не её. В начале недели меня пригласил на бал Виктор Крам, и я была настолько польщена этим, что просто... немного потеряла голову, наверное. К сожалению, из-за моего поведения создалось впечатление, что Виктор мне нравится как парень, и это, понятно, расстроило Жасмин.       — Гермиона обратила внимание на то, что мне нужно найти лучший способ справляться с такими чувствами, как ревность, — продолжила Жасмин. — Я не должна держать всё это в себе и доводить ситуацию до взрыва, когда давление эмоций становится слишком сильным. Так что это была моя ошибка. К счастью для меня, Гермиона была готова забыть об этом и сделать шаг мне навстречу, несмотря на всю мою агрессивность, что и позволило нам разобраться с проблемой в отношениях.       — Мне приятно это слышать, — сказала Минерва. — Для вас двоих важно не только уметь решать свои разногласия в процессе конфликта, а у вас они будут — они бывают у всех пар, но и определять причины и думать о том, как избежать повторения подобных случаев в дальнейшем. Учитесь на своих ошибках, и в будущем вы станете гораздо более сильной парой. Близкая дружба, которая уже существует между вами двумя, сможет вам в этом помочь. Обе ведьмы засияли от похвалы своего профессора. Жасмин, в частности, совершенно не привыкла к тому, что её мог поддержать кто-то, кто обладал властью, и имел возможность помочь добиться успеха.       — Кстати, о ваших отношениях, — продолжала Минерва, — кто-нибудь из вас успел начать читать книгу, которую я вам дала? Мне интересно, есть ли у вас какие-либо мысли, вопросы о содержании или даже личные идеи, которые появились по ходу прочтения книги?       Гермиона выглядела немного смущённой в этот момент и ответила после короткой паузы:       — Я просмотрела некоторые главы из книги, но я подумала, что для меня было бы более разумно сначала прочитать об обычных, традиционных взглядах магического общества на такие вопросы, как любовь и брак, а уже потом прочитать книгу, которую дали вы, чтобы я могла сравнить и понять отличия. Найти материал в библиотеке было нелегко, но я уже прочитала книги, посвящённые вопросам брака, которые мне показались наиболее интересными.       Макгонагалл поджала губы и, казалось, надолго задумалась, прежде чем сказать:       — Честно говоря, я не уверена, какой вариант является лучшим. В обычной ситуации я бы рекомендовала сначала прочитать книгу "Сила любви", так как знания, полученные из неё, позволили бы вам быстрее понять и осознать "узкие места" и фанатизм традиционного восприятия отношений в магическом обществе. Но я не уверена, что это относится к вам, мисс Грейнджер — вы, кажется, весьма искусны в распознавании недостатков и проблем в любом вопросе, который тщательно изучаете, — Гермиона улыбнулась, она была очень довольна похвалой профессора. — Однако, — продолжала Минерва, — не могу не заметить, что это в данном случае, возможно, в основном может быть следствием того, что вы чужды нашему обществу. Вы не разделяете всех стереотипов и предрассудков, которые люди, воспитанные в магическом обществе, принимают как само собой разумеющееся. Но возникает вопрос насчет ваших собственных стереотипов и предрассудков, которые есть у вас из-за вашего маггловского воспитания?       Гермиона нахмурилась, поняв, что это явно не было похвалой, и, не зная, что ответить на такое замечание, уточнила:       — Прошу прощения?       — Что ж, мисс Грейнджер, — продолжила Минерва, потягивая чай, — у каждого общества есть свои недостатки, и у каждого человека есть убеждения и предубеждения, которые формируются у него в результате общения со своей семьёй, своим окружением и обществом, в котором он живёт, в целом. Большинство людей, как правило, даже не осознают, что предубеждения у них есть — они просто воспринимают их как должное. Это верно как для магов, так и для магглов, и если это верно в отношении меня, то и в отношении вас — также является истиной.       На лице Гермионы отразилось понимание. Она была так занята тем, что разбиралась с предрассудками, окружающими её в магическом мире, что никогда не задумывалась о вопросе — какие предрассудки могут быть у неё.       — Если я не ошибаюсь, среди магглов всё ещё существует предубеждение против однополых отношений, верно? — спросила Минерва и, после подтверждающего кивка обеих девушек, продолжила: — Это означает, что у вас двоих есть, по крайней мере, некоторые предвзятые взгляды на эти отношения, несмотря на ваши недавние признания своего интереса друг к другу. И, следовательно — можно предположить, что у вас есть некоторые заблуждения, общепринятые шаблоны или предубеждения в отношении любви в целом, брака, других типов отношений и, конечно же, секса.       Обе юные ведьмы поежились при упоминании секса, не ожидая, что эта тема когда-нибудь поднимется в разговоре с женщиной намного старше них. Минерва решила не обращать внимания на их реакцию — пока. Она понимала, что им придется преодолеть свое отношение к сексу и сексуальности, особенно с наличием у них этой книги.       — Если вы начнёте свое исследование проблемы отношений с книг, написанных с традиционной точки зрения, вы, без сомнения, обнаружите в текстах множество предрассудков, потому что вы не разделяете их, но вы можете не заметить другие, не менее проблемные заблуждения, просто по той причине, что они существуют и в морали магглов, и вы неосознанно тоже их разделяете. "Чистая сердцем" вскрывает большинство распространенных предрассудков среди магов, и я полагаю, что она также не прошла мимо множества заблуждений, царящих среди магглов. Если вы сначала прочтете её книгу, то получите возможность взглянуть на весь спектр этого вопроса более критическим взглядом.       В комнате воцарилась тишина, пока девушки обдумывали слова Минервы. Это были новые идеи для девочек четвертого курса Гриффиндора, даже для Гермионы, и им потребовалось немного времени, чтобы всё переварить.       — Я не утверждаю, что начать разбираться в этом вопросе с книг, имеющихся в библиотеке, это обязательно плохая идея, — наконец заявила Минерва. — Я просто хочу указать, что это не обязательно самый эффективный подход. Вам нужно подумать о том, какой метод будет лучшим для вас, — сказав это, профессор сменила тему разговора, поинтересовавшись другим вопросом: — Итак, что вы решили со Святочным балом?       На этот раз заговорила Жасмин, объясняя декану, как они всё устроили:       — Ну, я, как и планировалось, иду с Невиллом, а Гермиона — с Виктором Крамом. Мы, конечно, хотим постараться провести немного времени друг с дружкой наедине в тот вечер, но мы готовы к тому, что многого мы не получим, если вообще эта идея удастся. Джинни присоединялась к нам в наших ежевечерних занятиях танцами. Сегодня мы с Гермионой собираемся купить платья в Хогсмиде...       — Подождите, — прервала её Минерва, — а почему у вас нет платьев? Они были в списке того, что нужно приобрести для этого учебного года.       — У меня есть, — объяснила Жасмин, — но Гермиона не покупала его, потому что не ожидала, что у неё будет желание принимать участие в том, для чего оно может понадобиться. Честно говоря, я решила точно так же, но после чемпионата мира по квиддичу миссис Уизли заставила меня приобрести платье. В любом случае, Гермиона собирается купить платье, и я подумала, что тоже куплю что-нибудь, если мы сможем подобрать для неё то, что ей подходит. Конечно, мы не можем пойти на бал как пара, но мы можем одеться так, как если бы мы были вместе, и это не должно вызывать много подозрений, так как все знают, что мы близкие подруги.       Минерва улыбнулась их плану.       — Звучит довольно мило. Я рада слышать, что вы пытаетесь сделать что-то, что позволит вам почувствовать себя на балу вместе, даже если вы не можете пойти на него официальной парой. Но если вы собираетесь совершить обширный шопинг одежды в Хогсмиде, вам, вероятно, следует идти прямо сейчас. Я думаю, что вам понадобится максимальное возможное количество времени для этого. Но позвольте мне дать вам совет. Большинство студентов, вероятно, ходят в «Шапку-невидимку», потому что это самый известный магазин одежды, и он находится прямо на главной улице. Немного ниже, однако, есть боковая улица справа, и она приведет вас к нескольким небольшим магазинам, которые обычно посещают жители Хогсмида. Там вы найдете "Госсипэймер & Органза", магазин, который специализируется на платьях, мантиях и другой высококлассной одежде для ведьм. Цены там немного выше, но я думаю, ассортимент вам понравится. И у них даже сегодня не будет такого наплыва покупателей, так что вы можете получить больше внимания от продавцов и более тщательно подойти к подбору платьев и аксессуаров.       Обе гриффиндорки не скрывали своей радости, услышав это, но прежде чем они смогли воспользоваться таким ценным советом, их профессор сказала ещё кое-что:       — Я понимаю, что это может показаться немного запоздалым, но мне нужно было время, чтобы обдумать всё произошедшее и взвешенно оценить своё поведение за эти годы, — посмотрев по очереди на своих учениц, она продолжала с явным сожалением на лице. — Во время нашего первого разговора вы озвучили список серьёзных претензий касательно моих поступков в прошлом. Сначала я защищалась и отрицала, что у ваших претензий и жалоб есть основания. Затем, после того, как вы вынудили меня признать серьёзность нескольких таких инцидентов, я неохотно признала, что была неправа в этих случаях и, возможно, ошибалась в других…       Глаза Жасмин и Гермионы расширялись по мере выслушивания слов Макгонагалл. Они не слишком подробно анализировали ту самую, первую встречу, потому что в их жизни с тех пор так много всего случилось , но очевидно, что их профессор как раз этим-то и занималась. Минерва поставила чашку на стол и сложила руки на коленях, очевидно, чувствуя неловкость от этого разговора, но решительно продолжила:       — На прошлой неделе вы представили подробный список сомнительных поступков профессора Дамблдора, многие из которых касались и меня. Проведя последние две недели в размышлениях об этом, я должна, к своему великому стыду, признать, что действительно поступала плохо по отношению к вам обеим и в особенности к вам, мисс Поттер. Хотя не в каждом случае можно было поступить по-другому и принять иное решение, всё же я не могу признать, что в целом можно было и нужно было принимать более взвешенные решения и тщательнее рассматривать все обстоятельства, чтобы свести к минимуму негативные последствия для вас, — признав эти очевидные факты, глядя им обеим в глаза, она продолжала: — Это нелегко для меня, признать такое, но я прошу прощения за то, в какой степени я подвела вас, как своими действиями, так и своим бездействием. Я обещаю вам, что постараюсь в дальнейшем делать так, как будет лучше для вас обеих, как и подобает поступать в моем положении. Однако, — предупредила она их, — я не всегда смогу делать столько, сколько захочу, потому что принесла клятву директору подчиняться его указаниям.       Обе молодые ведьмы были очень тронуты.       — Мы понимаем, профессор, — тихо заверила её Гермиона.       Жасмин согласно кивнула и произнесла официальным тоном:       — Мы принимаем ваши извинения, — а затем застенчиво улыбнулась и добавила: — Спасибо.       Воскресенье, 20 декабря 1994 года, позднее утро.       Когда они шли по заснеженной дорожке к Хогсмиду, Гермиона на мгновение расширила глаза и встревоженно произнесла:       — Ой, Жасмин, прежде чем мы пойдем в тот магазин, нам нужно пойти в отделение совиной почты, чтобы я могла поменять деньги. Я написала родителям и попросила прислать мне немного денег, чтобы я могла приобрести платье.       Жасмин в ответ понимающе ухмыльнулась:       — Спорю, что это было забавно. Сколько раз ты сконфуженно извинялась в своем письме, и сколько раз твои родители повторили "а мы тебе говорили"?       — Рр-р-р. Лучше не напоминай! Сколько можно издеваться? Тебе не надоело это пережёвывать? — Гермиона скривилась в ответ, причмокнув губами. Потом она вздохнула: — В конце концов, всё могло быть хуже. Я думаю, что мне помогло то, что я использовала тебя для того, чтобы вызвать у них сочувствие.       — Меня?       — Ага. Я не сказала им, что это для бала или что у меня назначено свидание — я не хотела унижаться ещё и из-за этого в придачу. Я просто сказала им, что это формальное торжественное мероприятие, на котором мне нужно присутствовать из-за тебя, так как ты чемпион Турнира. Я, разумеется, уже рассказывала им, как тебя заставили участвовать в соревновании, и думаю, что мне помогло их сочувствие к тебе.       — Н-да? — сухо спросила Жасмин. — Как-то это по-слизерински, мисс Грейнджер. Не находите?       — Ну-ну-ну, не стоит так злиться. Значит, сначала Отделение почты?       — Нет необходимости, — ответила Жасмин. — У меня еще осталось полно галеонов с тех пор, как я посетила Гринготтс перед чемпионатом мира.       — Жасмин, — немного возмущённо ответила Гермиона, — я сама могу заплатить за свое платье.       — Я знаю, Гермиона, но так будет проще. Тебе же придется заплатить дополнительные деньги за комиссию при обмене фунтов на галеоны, так же? Зачем это делать, когда у меня уже есть галеоны? Мы можем пойти обменять деньги позже, если у меня закончатся галеоны, но раз они у меня пока есть, почему бы просто не отдать мне эквивалент в британских фунтах?       — О, разумеется! В этом есть смысл.       — И ты обнаружишь, что моя комиссия за обмен гораздо приятнее, чем на почте.       — Да-а-а? — подозрительно потянула Гермиона. — А какие у тебя проценты комиссионного сбора?       — Всего один поцелуй на галеон, — лукаво ответила Жасмин.       — Ну не знаю, — уклончиво ответила Гермиона, хотя в глазах ее блеснул огонек. — Звучит немного слишком для меня...       — Да? Ну, если такой комиссионный сбор для тебя слишком велик, тогда я могу взять с тебя плату за банковское обслуживание, — с ухмылкой ответила Жасмин.       — И какова у тебя плата за обслуживание? — Гермиона старательно сохраняла серьёзность, изо всех сил пытаясь не улыбнуться. Но не услышав ответа, посмотрела на свою подругу, чтобы увидеть, как она шевелит пальцами в щекочущем движении.        — О нет! — испуганно воскликнула Гермиона, пятясь назад по тропинке. — Нет... не смей... Жасмин Дорея Поттер, не смей пытаться меня щекотать... вообще!       Когда Жасмин бросилась вперед, Гермиона повернулась и побежала к Хогсмиду, визжа и смеясь всю дорогу. Они не останавливались, пока не добрались до переулка, описанного им профессором МакГонагалл, где прислонились к стене, чтобы перевести дыхание.       — Итак, — спросила Жасмин, все еще тяжело дыша, — я полагаю, что мне не нужно взимать плату за обслуживание?       — Нет, — ответила Гермиона с широкой, но усталой улыбкой, — я с радостью заплачу комиссию за обмен, если ты не против… Рекомендация профессора Макгонагалл на счёт "Госсипэймер & Органза" оказалась верной. Магазин оказался намного лучше, чем "Шапка-невидимка", с гораздо большим выбором высококлассной женской одежды — даже если это была не такая одежда, которую большинство студентов имели бы возможность часто носить. Пока Гермиона просматривала платья, Жасмин обнаружила неожиданный сюрприз: волшебное белье.       Поскольку Гермиона была занята другим вопросом, Жасмин получила ускоренный курс по волшебному нижнему белью от услужливой ведьмы-продавщицы, и узнала, что есть некоторые существенные отличия от маггловских версий. Во-первых, магическое нижнее белье не полагалось на застёжки и другие физические элементы в такой же степени, как их маггловские аналоги. Это означало, что магические версии могли быть меньше и легче, и, следовательно, намного удобнее — и это не учитывая ещё добавление температурных чар и заклинаний подгонки размеров. Среди моделей оказались и куда более минималистские, откровенные версии лифчиков и трусиков, причем одевавшая их ведьма не должна была жертвовать ни комфортом, ни поддержкой, ни чем-то еще, что только может пожелать ведьма. Это было всё, что требовалось Жасмин, чтобы влюбиться в волшебную одежду.       — Гермиона, иди сюда! — взволнованно позвала она подругу.       — Это может подождать? Я как раз собиралась это примерить…       Жасмин бросилась к Гермионе и схватила её за плечи:       — Всего два слова, — возбуждённо произнесла она, глядя в лицо своей подруги. — "Магия. Бюстгальтеры".       Глаза Гермионы широко раскрылись, и она больше не сопротивлялась, когда зеленоглазая ведьма схватила её за руку и потащила к витрине с бельём. Честно говоря, в "Госсипэймер & Органза" одного только нижнего женского белья было достаточно, чтобы занять весь их день, но у гриффиндорок был ещё один вопрос — им все ещё нужно было найти платье или платья. К сожалению, эта часть их задумки не удалась. Они не смогли найти двух платьев, которые бы дополняли друг друга так, как надеялись девушки. Конечно, можно было бы купить одинаковые платья, но даже с их низкими навыками социализации они смогли сообразить — насколько это ужасная идея. Остался только вариант — подобрать платье, которое хорошо смотрелось на Гермионе и, по крайней мере, не сильно диссонировало с тем, что уже было у Жасмин. В конце концов Гермиона остановила свой выбор на красивом платье цвета барвинка с атласным лифом, каскадными оборками из всё более темного шифона на юбке, доходящей до лодыжек, легкими рукавами-бабочками и контрастным пояском на талии. Первоначально они собирались остановиться на более простом красном платье, которое доходило до середины икр, но Гермиона влюбилась в более насыщенное и нарядное синее и купила его не отходя от кассы. Они были уверены, что её наряд будет достаточно хорошо сочетаться с платьем Жасмин — элегантным, длиной до пола, со V-образным вырезом средней глубины на спине, тёмно-синим лифом и юбкой с чередующимися волнами светлого и светло-голубого гофрированного атласа.       Так как они смогли найти только одно платье, то решили, что есть возможность купить другую одежду. Это была более роскошная и дорогая одежда, чем та, к которой они привыкли, будь то купленная в маггловских или магических магазинах, но они так хорошо проводили время, что не могли устоять перед искушением. Вдвоем они выбрали несколько блузок, юбок, мантий и туфель к груде нижнего белья, уже ожидавшего их у кассы.       Возвращаясь на главную улицу, чтобы встретиться с друзьями за поздним ужином в "Трёх метлах", пара прошла мимо цветочного магазина, который они раньше не замечали, в котором продавались волшебные цветы. Потянув Гермиону за руку, Жасмин потащила её за собой внутрь.       — Что нам здесь нужно, Джас? — Гермиона немного удивилась такой настойчивости подруги.       — Ну, — ответила Жасмин, — если мы не можем иметь платья, которые хорошо сочетаются, возможно, мы сможем найти подходящие цветы, который подойдут к платьям?       — Жасмин! Это фантастическая идея!       Осматривая цветочный магазин, две гриффиндорки обнаружили несколько удивительных восточных лилий. При первом приближении лилии имели стандартные розоватые оттенки, но, когда подруги оказались рядом с ними, они начали менять цвета, чтобы соответствовать тому, во что девочки были одеты.       — Извините, — окликнула Гермиона мужчину за стойкой. — Не могли бы вы рассказать нам об этих лилиях?       — Добрый день, — поприветствовал их мужчина, подходя к девушкам. — Меня зовут Розенцвейг, я владелец "Волшебных цветов". Мы только что получили нашу первую партию этих магических лилий. Они были впервые выведены семейной парой, живущей в Калифорнии, и, по-видимому, это было результатом несчастного случая. Волшебник был неуклюжим и пролил неизвестное зелье на клумбу своей жены, таким образом, произведя то, что вы видите здесь. Магическая лилия сначала выглядит, как стандартная Восточная Лилия, но начинает изменять цвет, чтобы соответствовать цвету одежды, которую вы носите.       — Это потрясающе, — восхитилась Жасмин. — И как долго длится эффект?       — О, этих лилий хватит еще как минимум на неделю. Зелье, которым они были обработаны, очевидно, увеличивает еще и их долговечность в дополнение к приданию им свойства изменения цвета.       — Жасмин, мы можем использовать их для создания бутоньерок на запястья, — сказала Гермиона. — Они будут похожими, но не совсем одинаковыми, и прекрасно подойдут к обоим нашим платьям!       — А что такое бутоньерка на запястье? — спросил мистер Розенцвейг.       — В маггловском мире, — объяснила Гермиона, — обычно женщины носят маленькие цветочные букетики со своими бальными платьями. Стандартная бутоньерка прикрепляется к платью, а бутоньерка на запястье крепиться вокруг запястья, как браслет. Они обычно состоят из нескольких цветов и какой-нибудь ленты. Я думала разместить одну из этих волшебных лилий в центре и окружить ее маленькими бутонами белых роз.       — Звучит изумительно! — восхитился мистер Розенцвейг. — Я сам никогда не слышал о таком, но с удовольствием помогу вам. Если вы позволите мне сделать это для вас, я добавлю белые розы бесплатно. Вы можете зайти за ними позже?       — Да, конечно, — кивнула Жасмин. — Большое вам спасибо!       — Всегда, пожалуйста, юные леди, — сказал Розенцвейг, провожая их на выход из магазина. — Просто говорите всем, что такую прелесть вы приобрели у меня. Это отличный способ улучшить бизнес.       Не найдя своих друзей, Жасмин и Гермиона решили просто посидеть вдвоем в "Трех метлах" заказав по паре горячих бутербродов и сливочного пива. Жасмин раздумывала, как поговорить на тему, которая давно занимала её, но так и не смогла найти удобный момент для того, чтобы поднять этот вопрос. Однако она вспомнила, что чуть раньше Гермиона дала ей повод. Конечно, прошло уже много времени, но это был лучший шанс для разговора на эту тему, который был за много лет, и она решила его не упускать.       — Так... Гермиона? Можно тебя кое о чем спросить?       — Конечно, Джас, — ответила та, удивляясь резкой перемене в поведении рыжеволосой ведьмы.       — Ранее ты упомянула, что твои родители прислали тебе деньги, о которых ты просила, и что всё прошло нормально, так же? — Гермиона лишь коротко кивнула, и Жасмин продолжила: — Ну, это напомнило мне кое-что, что давно вызвало у меня любопытство, но я не знала, как спросить об этом. Вначале я переживала, что, возможно, у тебя были такие же проблемы дома, как и у меня, но, судя по всему, как я могла убедиться за эти годы — у тебя и близко нет ничего подобного, а в тех редких случаях, когда ты упоминаешь своих родителей, они кажутся вполне нормальными людьми. Но в то же время — ты почти ничего не рассказываешь о своей семье, и это странно. Возможно, есть что-нибудь, о чем ты хотела бы поговорить? Я не хочу совать нос не в свое дело, но я немного волнуюсь.       Пока Жасмин говорила, Гермиона все глубже и глубже вжималась в спинку своего кресла. Это было не той темой, обсуждения которой она ждала с нетерпением. Да ещё и в такой день, когда всё шло так хорошо! "Впрочем, — Гермиона мысленно вздохнула, — этот разговор всё равно должен был когда-нибудь произойти. А раз так, то можно покончить с этим и сейчас..."       — Нет, Жасмин, у меня нет проблем дома, — качнула головой она, — я имею в виду, таких, как у тебя, конечно. У меня хорошие родители. Они замечательные люди — успешные, амбициозные, владеют собственным бизнесом, участвуют в жизни общества, ходят в церковь... — Гермиона глубоко вздохнула, прежде чем продолжить. — Но это всё отнимает у них слишком много времени. Они… слишком заняты большую часть времени для того, чтобы ещё оставалось время и на меня, — грустным тоном закончила она.       Жасмин потянулась под столом и взяла руку Гермионы, лежавшую на её колене, в свою, так, чтобы никто этого не заметил.       — В раннем детстве я, должно быть, была расстроена тем, как мало времени они проводят со мной, и пыталась найти способ привлечь к себе их внимание. В доме всегда было много книг, мои родители любили читать, и поэтому я решила сосредоточиться на этом — особенно на серьёзных книгах, не беллетристике, так как они показались мне самыми "взрослыми" из всего, что я могла найти, — сделав глоток теплого сливочного пива, Гермиона немного помолчала, прежде чем продолжить. — Теперь я думаю, что это обернулось против меня. Они видели, как я читаю серьёзные, взрослые книги. У меня фантастическая память, так что я запоминала всё то, что прочитала, и таким образом производила впечатление более взрослого человека. Я была единственным ребенком, поэтому вела себя так, как два главных человека в моей жизни: мои родители. В конце концов, я думаю, что из-за этого мои родители стали относиться ко мне как к маленькому взрослому, а не как к ребенку, и в результате они начали давать мне больше свобод и привилегий взрослого, а не время, внимание и воспитание, необходимые ребенку, — Гермиона вздохнула и грустно улыбнулась. — Поначалу я была от этого в восторге. Какой ребенок не хочет иметь хоть часть уважения и свободы, которые взрослые принимают как должное? Например, я могла уходить в библиотеку почти в любое время, и возвращаться, когда мне удобно. Так как я действительно любила учиться и читать, это была просто фантастика! Но увы, мне вскоре стала ясна и оборотная сторона этого нового отношения. У меня больше не было няни, которая ждала бы меня дома, а мои родители почувствовали себя такими свободными, что решили, что они могут оставаться вдали от дома на гораздо большее время. Мы больше не занимались теми вещами, которые нравились бы детям, например, походами в зоопарк. В конце концов, мои попытки привлечь больше внимания со стороны родителей привели к тому, что я потеряла многое из тех оставшихся радостей, которые у меня были, — замолчав, девушка уставилась на стакан сливочного пива. Жасмин тоже молчала, сообразив, что это ещё не всё, и давая подруге высказать то, что накипело у неё на душе.       — Ещё хуже то, что из-за поощрений моего взрослого поведения я только усложняла себе задачу налаживания общения с детьми моего возраста, и ты знаешь, чем это обернулось, — продолжила Гермиона после паузы. — Только недавно я смогла оглянуться назад, оценить свое поведение и признать ошибки, которые я совершала. Я не являюсь взрослой, и некоторые мои поступки нельзя назвать правильными. Получилось, что во мне собрано худшее из обоих возрастов: в некоторых вопросах я более зрелая, чем мои сверстники, и я не могу относиться к ним как к равным; в других отношениях я всё ещё отстаю от большинства… И в результате мне чертовски сложно общаться с людьми.       Гермиона вытерла пару слезинок с глаз, прежде чем сделать еще один глоток сливочного пива.       — Не пойми меня неправильно — мои родители хорошие люди. Во всяком случае, все, с кем я встречалась, считают именно так. Они не лицемеры, которые ведут себя пристойно на публике, и неприятны или подлы, когда посторонние их не видят — дома они так же милы и вежливы, как и на людях… Но… они просто... они меня не понимают. Может быть, они не понимают или не очень любят детей, и любой их ребенок был бы в таком же положении. Хотя иногда... иногда я задаюсь вопросом — насколько именно я являюсь причиной такого отношения? Возможно — дело именно во мне?       Теперь Гермионе было труднее сдерживать слезы, но она всё равно продолжала:       — Каковы бы ни были причины — наши отношения не были близкими в течение многих лет, и этот разрыв только увеличился с тех пор, как мы узнали, что я ведьма. Это отчасти моя вина, потому что я даже не пыталась сблизиться. Не сработало ничего из того, что я делала до того, как в моей жизни появилась магия, и теперь магия даёт мне убежище, в котором я могу спрятаться от этой конкретной проблемы. Я люблю своих родителей, правда, люблю, но... ну, я не знаю, достаточно ли этого. Я не знаю, осталась ли между нами ещё хоть какая-то близость, чтобы спасти отношения. И если да — то как это сделать.       Жасмин вдруг пожалела, что не задала этот вопрос в более приватной обстановке. Если бы вокруг не было так много людей, она бы обняла подругу и смогла её утешить. Однако здесь, на публике, держать её руку под столом было максимум из того, что она могла сделать — и этого было явно недостаточно, чтобы помочь успокоиться плачущей девушке. Возможно, сейчас этого будет недостаточно, но Жасмин всё спланирует. О да, она всё спланирует. "Н-да, это не Дурсли..., — размышляла Жасмин. — Несмотря на то, что их отношение ко мне было ужасным, у нас никогда не было никаких недомолвок и непоняток. Дурсли ненавидят меня, я ненавижу Дурслей. Всё просто. Ситуация Гермионы же гораздо более запутанная. Если бы у меня были родители, я была бы счастлива наличию хоть каких-то отношений с ними! И Гермионе не стоит чувствовать, что она должна отказаться от своей семьи, только потому, что между ними есть недопонимание. Они, очевидно, любят и поддерживают её, и этого должно быть достаточно для развития отношений. Теперь мне нужно выяснить, как начать процесс примирения..."       Воскресенье, 20 декабря 1994 года, вечер.       Уроки танцев в этот воскресный вечер прошли гораздо лучше, чем в предыдущие вечера. Все были в хорошем настроении, особенно Джинни. Невилл сдержал своё обещание и бросил несколько фраз Дину Томасу. Четырнадцатилетний парень был довольно умным, и пары намеков хватило, чтобы он, наконец, понял, что Джинни Уизли свободна и может быть заинтересована в том, чтобы пойти с ним на бал, поэтому днём он пригласил её на прогулку в Хогсмид, а прямо на обеде в "Трех метлах" — на Святочный бал. Обрадованная Джинни тут же отправилась в "Шапку-невидимку", где ей удалось найти недорогое, но красивое платье.       У всех было хорошее настроение, и это не могло не сказаться на тренировке — они чувствовали себя легко и непринуждённо и так же легко и плавно танцевали. Урок этикета и традиций Невилла касался дуэлей чести, несколько неприятной темы, которая тем не менее была обязательна для изучения членами чистокровных семей. Жасмин вспомнила дуэль, на которую Драко Малфой вызвал её на первом курсе — дуэль, на которую он не явился. Она была удивлена, узнав, что если бы формулировка вызова или его принятия сделала эту дуэль официальной, то для наследника Малфоев всё могло бы выйти куда хуже.       Когда они уже собрались уходить, Невилл подошел к Жасмин и тихо сказал:       — Я так рад, что вы помирились и больше не ссоритесь. Это было тяжело для всех нас, потому что мы не знали, что делать. Особенно для меня, так как я знал, что причина конфликта была более серьезной, чем думали другие.       — Нам очень жаль, Невилл. Мы обе сделали ошибки, но мы обещали друг другу найти способы не повторять этих ошибок снова.       — Да, я уверен, что ты найдешь возможность сделать новые, а?       — Р-р-р, — фыркнула Жасмин и легонько толкнула его в плечо.       — Итак, ты планируешь сделать ей дополнительный подарок на Рождество в качестве извинения? Или подарок, который ты приготовила, настолько невероятно хорош, что перекроет всё?       — Э... подарок?       — Да, Жасмин, подарок. Ну, знаешь, на Рождество?       — Рождество? — переспросила она тихим голосом.       — Рождество. Святки. В тот же день, что и бал, для которого мы тренируемся.       — Святки? Подарок?       Невилл покачал головой.       — О, Жасмин. Когда я сказал, что ты легко найдёшь способ сделать новые ошибки, я не имел в виду, что тебе нужно начать делать это прямо сейчас!       "Упс!" — мозг Жасмин к этому моменту просто вывесил знак "недоступен" и притворился, что его больше нет дома. Похоже, что у неё были проблемы, просто огромные проблемы...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.