ID работы: 8808509

Сила клятв и надежды

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 52 Отзывы 63 В сборник Скачать

2.1. Петир

Настройки текста

Чуть более года спустя

      Петиру Бейлишу нравилась Королевская Гавань. Нравились толпы народа, постоянный поток информации, торговля, почти бесконечные возможности для получения новых знаний. Знания, в свою очередь, несли новые возможности, и здесь, в столице, их было несоизмеримо больше, чем в захолустном Чаячьем Городе, где он провёл большую часть прошлого года. Не то, чтобы он не был благодарен за возможности, которые ему предоставили там. Он не только вёл финансовые дела лорда Аррена достаточно успешно, чтобы впечатлить старика, но и поправил заодно своё материальное положение. Два борделя, открытые им, обеспечивали ему приличный доход, о котором Десница Короля не знал.       А теперь его пригласили в Королевскую Гавань, дабы он дальше помогал лорду Аррену. По-видимому, добрый король Роберт транжирил золото с бешеной скоростью, и милая Лиза убедила своего лорда-мужа, что юноша из Долины — финансовый волшебник, которому удалось наладить дела в Чаячьем Городе, — сможет подсобить и в денежных делах короны. Хорошая, милая Лиза. Она определённо старалась для него. Он только желал, чтобы старания эти не включали настойчивый поиск его общества, когда он сюда приехал. Она была полезна, несомненно, и даже забавна — в небольших количествах. В больших же, однако, она просто утомляла. Если бы она молчала и просто стояла к нему спиной, ему бы нравилось куда больше. В такие моменты он был почти уверен, что перед ним Кэт. Но Лиза всегда настаивала на разговорах об их великой, но потерянной любви, и от этого у Петира буквально трещала голова.       Он находился здесь чуть дольше двух недель и провёл большую часть времени с лордом Арреном, изучая записи королевских потребностей и трат. Он встречался с несколькими другими членами Малого Совета, и все они имели что-то сказать насчёт королевских финансов, но, когда он спросил лорда Аррена, собирается ли вообще король посещать заседания своего Совета, Десница словно постарел и ослаб прямо на глазах.        — Король занят другими вещами, — коротко сказал тогда Аррен. — И оставляет такие дела мне и Совету, присоединяясь только для решения действительно важных дел.       О, Петир был очень неплохо осведомлён, какого рода важные дела отвлекали Роберта Баратеона. Он, вероятнее всего, каждый божий вечер решал, какую шлюху оттрахать или какое вино пить. Обнаружив прибыльность борделей в Чаячьем Городе, Петир, не теряя времени, “исследовал рынок” в Королевской Гавани, и ни разу не было такого, чтобы в разговорах хозяева борделей не упомянули парочку-другую историй о короле. Он женился на дочери Тайвина Ланнистера около года назад, зачал с ней ребёнка и, судя по всему, потерял интерес к посещению её постели.       Насколько было известно Петиру, интерес к управлению королевством король потерял тоже (а может, и не имел вовсе). Всем заправлял Лорд Аррен, хотя в отношении Роберта продолжал держать стойкую оборону, стоило хоть кому-то нелестно высказаться о короле. То, что это было слабостью Десницы, Петир выяснил почти сходу. Пожилой мужчина был умён, честен до невероятности и куда более исполнителен в качестве Десницы, чем вообще было возможно. И, тем не менее, всегда стремился выставить Роберта Баратеона в хорошем свете, даже, похоже, верил в него больше, чем король того заслуживал.       Петиру хотелось лично встретиться с королем и побольше узнать о его сильных сторонах и слабостях, и он надеялся на скорый шанс. А пока что ему было поручено в очередной раз присмотреть за другой слабостью лорда Аррена — его леди-женой. Петир вздохнул. Очевидно, Лиза незадолго до его приезда в столицу снова потеряла ребёнка и была подавлена. Лорд Аррен видел, что присутствие Петира очень радует её, а потому побуждал его проводить с ней время. Похоже, старый лорд не замечал, что его леди-жена с ещё большей радостью раздвинула бы перед Петиром ноги, попроси он этого. Но Петир этого не хотел. Он улыбался ей, касался её рук, даже целовал её не совсем целомудренным образом, поддерживая в ней уверенность в его симпатии. Но надеялся, ему никогда не придётся с ней спать. Она — не Кэт.       Кейтилин. Женщина, которую Петир жаждал, стала пленницей в пустынных и замороженных землях Севера, проданная, как племенная кобыла, ледяному северному лорду, о котором Петир немало слышал в Чаячьем Городе. Предположительно, мужчина был таким же стылым, как и места, которые он звал домом. Бедная Кэт. Она всегда любила улыбки и музыку, и её дыхание было тёплым и сладким, когда она прижималась своими губами к его. Он до сих пор помнил вкус этих губ и всё ещё чувствовал её волосы в своих пальцах. Он помнил, как она дрожала и кричала его имя, когда он забирал её девичество.       Только этого не случилось, думал он горько. Это воспоминание у него украла Лиза, когда пришла наполовину напуганная, наполовину исполненная надежды, и сообщила, что носит его ребёнка. Говорила о той ночи, и ему хотелось, чтобы она умолкла. Он сказал себе, что она лгала, даже хотя её слова многое объясняли. Кэт так запросто притворялась, что между ними ничего не было, потому что ничего не было. Ей даже притворяться не требовалось. В его постели в ту ночь была Лиза — глупая, бесцветная Лиза. Он должен был знать. Он никогда не сомневался, что Кэт его любила. Конечно, любила. Просто слишком зависела от девиза Дома Талли и была слишком честной и послушной отцу, чтобы возражать браку со Старком. Брандон Старк никогда её не заслуживал, а Эддард Старк — и того меньше, этот бездушный, угрюмый средний брат, мальчик-посыльный Роберта Баратеона.       Петир остановился и приказал себе перестать думать. Он не позволял себе размышлять над такими вещами. В Чаячьем Городе в каком-то смысле было легче. Без Лизы, которая постоянно напоминала ему о своём присутствии в его постели, там он снова почти поверил, что то была Кэт. Он воображал себя достаточно могущественным, чтобы заявить права на неё и на любой титул, какой он хотел. Он стал куда более могущественным, чем когда-либо был Хостер Талли. Он всё ещё ненавидел Хостера Талли за то, что тот отослал его прочь; старик знал, знал, что, останься Петир в Риверране, он нашёл бы способ. Кэт поняла бы, что принадлежит ему безраздельно и до конца, особенно когда Брандон Старк погиб. Хотя Лизу он тоже ненавидел. За то, что она не была Кэт.       Прекрати об этом думать, опять предостерёг себя он. Эти мысли никуда не ведут. Улыбайся Лизе и заставь её помочь тебе увидеться с королём.       Он глубоко вздохнул и продолжил идти. К моменту, когда Лиза Аррен открыла ему дверь, он улыбался так, словно во всём мире не было женщины, на которую ему было бы приятнее смотреть.        — Петир! — взвизгнула она. — Я надеялась, что Джон отпустит тебя пораньше, чтобы ты пришёл.        — Я не мог задержаться, — ответил он. — Я почти не видел тебя вчера. Вообще тебя не видеть, пока я был в Долине, было трудно, а уж теперь, когда я знаю, что ты рядом — и вовсе невыносимо.       Его вознаградили улыбкой и вцепились в руку. Он держал её ладонь в своей до тех пор, пока Лиза не покрылась румянцем, а потом вытянул свои пальцы из её хвата.        — Я бы никогда вас не обесчестил, моя леди. Смотреть на вас — достаточно.       Как всегда, она и затрепетала, и разочаровалась от его слов, но, похоже, они её удовлетворили.        — Заходи и поговори со мной, — сказала она. — Мне нечего делать до вечера, когда нам придёт пора ужинать с королём и королевой, — прозвучало это так, словно бы она лучше занялась чем-то другим.        — Я думал, тебе нравится при дворе, Лиза. Такая прекрасная леди просто создана для этого.       Она захихикала, а потом надулась:        — О, эти шумные ужины со множеством разодетых людей могут быть занятными, да. И я, как леди-жена Десницы Короля, всегда сижу на лучшем месте и мне подают лучшие блюда… — она сморщила нос, — но мне не нравятся маленькие ужины. Король, скорее всего, напьётся ещё до подачи десерта, а королева просто жестока. Она говорит мне такие ужасные вещи, Петир, — Лиза закусила губу — этот жест у них с сестрой был общим, — и Петир нашёл это конкретное сходство раздражающим. Впрочем, почти немедленно лицо Лизы приобрело привычно-капризное выражение. — Готова спорить, с Кэт она бы в таком тоне не говорила, — она опять надулась. — А, даже если бы говорила, Кэт бы нашла, что ответить. У меня никогда не получается.       Петир потёр лицо ладонями в попытке скрыть улыбку. Кейтилин была одной из слабостей Лизы; бедная девушка разрывалась между завистью и восхищением к своей прекрасной старшей сестре. Но, конечно, самой большой её слабостью был сам Петир.        — Бедная Лиза, — посочувствовал он. — Вы в самом деле будете ужинать только с королём и королевой? Больше не будет никого, с кем можно поговорить?        — О, — отсутствующе ответила Лиза. — Будут. Несколько компаньонок королевы или люди, которых позовёт король или мой муж. Но со мной они никогда не говорят.       Он очаровательно улыбнулся ей.        — Тебе следует попросить своего мужа пригласить меня, моя леди. У меня бы не было желания говорить с кем-либо, кроме тебя.       Она снова захихикала.        — О, это было бы мило, — ответила Лиза. — И, думаю, правильно тоже. Ты помогаешь с королевской казной, в конце концов. Тебе нужно ужинать с ними.       Лиза снова прикусила губу и Петир затих, позволяя ей подумать. Лиза часто вела себя глупо, но неумна не была, и он давно понял, что если намекнуть ей, а потом предоставить продумать её собственный план, то можно получить неплохие дивиденды.        — Джон хочет, чтобы король был больше вовлечён в дела казны. Может, если бы он встретился с тобой и увидел, как ты умён, а Джон рассказал бы ему, что ты сделал для Чаячьего Города, он бы проявил больший интерес. Даже если единственным его поводом для встречи с тобой будет проверка того, взаправду ли ты так умён, как говорит Джон.        — Вы мне льстите, моя леди, — скромно отозвался Петир.        — Нет, — возразила она. — Я только повторяю слова Джона. Он в самом деле верит, что ты так умён, как я ему всегда говорила, тем более, что теперь он ещё и видит это. Ему может понравиться мысль представить тебя королю. Да, да, это может сработать, — она потянулась и взяла его руки в свои. — Боюсь, я должна просить тебя уйти, Петир, чтобы я могла пойти к мужу и поговорить с ним. Только ты убедись, пожалуйста, что тебе есть, что надеть на ужин. Ты знаешь, как мне нравится тот твой дублет. Надень его.        — Вы слишком уверены в себе, моя леди, — поддразнил её он.        — Ну, у Джона могут быть причины не хотеть приглашать тебя, но я о них не знаю. Так что я надеюсь, это сработает, — она сжала его руки. — И ужин будет гораздо приятнее, если там будешь ты. Как в Риверране! Мы сможем шептаться и смеяться вместе, и никто не будет знать, о чём мы говорим!       Он оставил её предаваться её сентиментальным, но нечётким воспоминаниям, и понадеялся, что её попытки протащить его на ужин будут успешными.       Несколькими часами позже Петир сидел за столом около Лизы Аррен, и улыбки, которыми он одаривал младшую сестру Кэт, были почти искренни. Она преуспела, и Петир Бейлиш, лорд примерно дюжины лачуг на Перстах, сейчас ужинал с Королём Семи Королевств. А теперь я для тебя достаточно хорош, Хостер Талли?       Они находились не в одном из залов Красного Замка, а в небольшой, со вкусом оформленной комнатке с арочными проёмами, выводящими на балкон, с которого открывался один из лучших видов. Три прямоугольных стола были поставлены буквой “П”. Три стула за центральным столом пока пустовало. Петир сидел в дальнем конце правого стола, Джон Аррен — в другом его конце, ближайшем к главному столу, а Лиза — между ними. За столом напротив разместились двое привлекательных дворян со своими леди. Петир их не знал — скорее всего, какие-то мелкие сошки при дворе были удостоены милости за какую-нибудь услугу.       Через несколько мгновений объявили приход короля и королевы, и Петир встал вместе с остальными гостями. Роберт Баратеон зашёл в помещение рука об руку со своей королевой Ланнистер, уже явно беременной. Следом появились два гвардейца — сир Барристан Селми и сир Джейме Ланнистер. Король, как и слышал Петир, оказался могучего сложения. Он рассеянно кивнул двум парам за левым столом, улыбнулся Джону Аррену и, не обратив внимания на Лизу или Петира, уселся за стол, даже не подумав помочь королеве.        — Я голоден, — в качестве приветствия сообщил он. — И хочу пить, — подцепив огромный пустой графин перед собой, он махнул им, призывая слуг.       Петир не упустил, каким взглядом одарила короля его жена. Напросилось сравнение со взглядом на какое-то отвратительное насекомое. Интересно.       С почтительным “Ваша Милость” сесть ей помог мгновенно оказавшийся рядом сир Джейме. Выражение его лица распознать было труднее, но Петир счёл, что заметил полное отсутствие какого-либо уважения к царственному зятю. Как только королевская чета уселась, сир Барристан сел с другой стороны от короля, а сир Джейме — с другой стороны от королевы, и все гости снова заняли свои места.       Разговоры свелись к минимуму, как только появились блюда и напитки. Один из мужчин напротив Петира, казалось, стремился завести разговор с королём Робертом, точнее, немилосердно ему польстить, но постепенно умолк под скучающим взглядом последнего. После третьего бокала вина король, однако, посмотрел на Джона Аррена.        — Так что, Джон, это твой парнишка из Долины? Тот, которому я, по-твоему, должен отдать свой кошель?        — Это лорд Петир Бейлиш с Перстов, Ваша Милость, — вежливо представил Петира лорд Аррен. — Вместе со мной он изучал казначейские книги и проделал для меня исключительно блестящую работу в Чаячьем Городе. Так что да, я уверен, он очень пригодится нам здесь.       Король впился в него длинным, жёстким взглядом, и Петир понял, что его оценивают. Его Милость влил в себя уже немало вина, но, кроме лёгкого багрянца на лице, признаков какого-либо опьянения не наблюдалось. Петир даже начал гадать, сколько вообще нужно выпить королю, чтобы опьянеть.        — Сколько вам лет, лорд Бейлиш? Лорд Аррен сказал, что вы едва выбрались из мальчишеского возраста. Вы выглядите старше, чем я думал.        — Мне семнадцать, Ваша Милость, — ответил Петир, почтительно наклоняя голову. — Мне часто говорят, что я выгляжу старше.       И в самом деле, имея лёгкое, стройное тело юноши, Петир уже был обладателем нескольких седых волос на висках. Он вообще не помнил, чтобы волосы его отца были какого-то иного цвета, кроме седого (не то, чтобы он вообще вспоминал отца), а потому полагал это наследственной чертой. И, в конечном счёте, не имел ничего против, находя, что его не соответствущая возрасту внешность заставляет людей воспринимать его серьёзнее.        — И что, нашли вы для казны средства, юный лорд Бейлиш? — поинтересовался с чем-то вроде издёвки король.        — Ну, Ваша Милость, я изучил несколько статей расходов, количество выделяемых средств на которые можно существенно уменьшить, обеспечив таким образом больший запас денег в казне.        — Вот как? — взревел Роберт. — Это я знаю и так! Джон вас сюда привёл, чтобы заставить меня прекратить расходовать мои средства!       Четверо человек за соседним столом слегка всполошились, королева явно скучала и злилась, а Джон Аррен внезапно стал выглядеть раздражённым. Оба гвардейца же просто продолжали есть, как если бы не велось никакого разговора, а Лиза с обожанием глядела на Петира, уверенная, что ему есть, что сказать.        — На самом деле, Ваша Милость, я вовсе не имел в виду ваши личные расходы. Взять, например, Городскую Стражу — огромная статья расходов. Честно говоря, мне показалось, некоторым старшим офицерам довольно сильно переплачивают. Невозможно, чтобы им требовалось столько, сколько они получают. Кроме этого, довольно интересны ставки по некоторым королевским займам — практически вымогательство. Я знаю, что можно обсудить куда лучшие условия. Уменьшение хотя бы этих трат даст хороший доход.       Король уставился на него, а потом расплылся в широкой улыбке.        — Ну и ну! Похоже, ты привёл мне кого-то рационального, Джон!       Джон Аррен приподнял брови, но слегка улыбнулся Петиру.        — Эти вещи мы обсудим детальнее как-нибудь в другой раз, — продолжил король Роберт. — А теперь ешьте, все вы, — взглянув на стену, около которой стояли слуги, он снова поднял опустевший уже графин. На этот раз, как только его наполнили, он поднял его, салютуя, а вторую руку опустил на живот королевы. — За моего наследника! — прорычал он, и все за столом подняли кубки. Петир заметил, что королева поджала губы ещё сильнее. — Что ты скажешь, Джон, если мы закатим грандиозный пир, как только родится мой сын? — спросил, выпив, Роберт. — Теперь, когда твой человек управляет финансами, мы должны отметить появление на свет будущего короля. Пригласить всех Верховных Лордов. Напомнить, кто держит трон.       На этот раз губы поджал лорд Аррен, и Петир понял, что в данной теме разговора было не простое празднование.        — Ребёнок может оказаться девочкой, Ваша Милость, — заметил Джон. — Не то чтобы не следует отмечать рождение принцессы, конечно, но…        — Это мальчик, — уверенно возразил Роберт. — Чувствую. Знал, когда зачал его, — он захохотал, довольно грубо сжав королеве плечо. Она промолчала, но ей было так же не по себе, как и людям напротив Петира.       Петир повернулся к Лизе и заметил, что она побледнела. Внезапно он вспомнил, что, несмотря на заверения, не все было гладко между королём и бывшим его соратником Эддардом Старком. В конце концов, король даже как-то запирал его в казематах, и прошёл слушок, что предполагаемый Таргариен, увезённый северянином, со слов сира Эртура, являлся законным королём, и в Дорне существовала группка сторонников этого мнения, несмотря на то, что Доран Мартелл принёс присягу королю Роберту.        — Думаю, праздник в честь вашего первенца — отличная идея, Ваша Милость, — сказал Петир. — Мы однозначно найдём средства по такому важному случаю. Не сомневаюсь, леди Аррен будет очень рада снова увидеться со своей сестрой, ведь лорд и леди Старк наверняка тоже приедут.       Глаза короля потемнели, а Лиза невольно ахнула.        — Я… я не думаю, что Кейтилин приедет, — тонким голосом отозвалась она. — Её сын ещё очень мал и, скорее всего, она его не оставит.        — Приедет, если я велю, — прорычал мрачно Роберт.        — Вы правда так думаете, Ваша Милость? — впервые за вечер подала голос королева и, хотя голос её был любезен, любезности в её намерениях Петир не заметил и тени. — Сомневаюсь, что Нед Старк когда-либо позволит своей жене или их маленькому сыну уехать так далеко от Винтерфелла.        — Я — король, — проворчал Роберт, поворачиваясь к жене. — И Нед это хорошо знает. Он поступит, как я прикажу.        — Как скажете, Ваша Милость, — пробормотала королева Серсея, делая глоток вина.        — Скажу! — проревел затем Роберт, поднимаясь из-за стола. — Мы дадим приём в честь моего сына, и каждый лорд-парамаунт Семи Королевств приедет выразить уважение, включая Эддарда чёртова Старка и его девку Талли.        — Ваша Милость! — ахнула Лиза, неспособная скрыть разочарование от того, с каким пренебрежением отозвался о её сестре король.       На мгновение король Роберт умолк, точно собирался извиниться, но потом просто сказал:        — Я наелся. Джон, на пару слов, — затем развернулся и вышел вон. Джон Аррен тяжело вздохнул, но поднялся и последовал за ним. Как тень, с места неслышно встал Барристан Селми и тоже ушёл.       Как только шаги мужчин затихли, королева Серсея огляделась.        — Что же, мои лорды, мои леди, — она фальшиво улыбнулась. — Надеюсь, вам понравился ужин. Боюсь, я в последние дни очень быстро устаю, — она приложила ладонь к своему животу. — Леди Аррен, — внезапно произнесла она, заставив Лизу подпрыгнуть, — я должна пойти к себе, но я знаю, что повар приготовил несколько восхитительных десертов. Вы могли бы пригласить остальных леди на балкон и насладиться видом и десертами там?       Лиза кивнула. Петир знал, она была в ужасе от королевы и, видимо, в шоке, что женщина предложила ей изобразить хозяйку вечера. Он очень сомневался, что ею двигали добрые намерения в отношении Лизы.        — Мои лорды, вы можете присоединиться к леди или развлечься по-своему. Прошу прощения, что вынуждена оставить вас, — она взглянула на брата, и Петир поразился, насколько, в самом деле, они были похожи. — Могли бы вы проводить меня, сир Джейме?        — Разумеется, Ваша Милость, — ответил мужчина и, встав, помог подняться и ей.       Все остальные тоже почтительно поднялись, когда она покидала комнату, и Петир с опозданием осознал, что в момент ухода короля все продолжили сидеть. Не то чтобы, впрочем, Роберт дал им шанс встать.        — Леди, пойдёмте, — сказала Лиза. — Вид на самом деле прекрасный, — а затем отдала несколько быстрых указаний ближайшему слуге и повернулась к Петиру. Невероятно, насколько более спокойной она сделалась в отсутствие Серсеи. — Ты присоединишься к нам, Петир? — улыбнувшись, она протянула ему руку.        — Через несколько минут, моя леди, — наклонившись, он поднёс её ладонь тыльной стороной к губам. Её улыбка стала шире, и она на мгновение сжала его пальцы, прежде чем выйти на балкон к двум другим леди.        — Полагаю, милая леди Аррен была бы куда довольнее, присоединись вы к ней в её постели, лорд Бейлиш, — произнёс более высокий из оставшихся с ним мужчин, непристойно улыбнувшись, когда леди скрылись на балконе.       Петир посмотрел на обоих. Выглядели они явно старше него — лет по двадцать пять-двадцать шесть, по меньшей мере.        — Вы не должны говорить о леди Аррен в таком тоне, — сухо предостерёг он.        — О, никакого неуважения, — быстро добавил мужчина. — Она просто юна и красива. А лорд Аррен, несмотря на то, что он — хороший человек, уже стар. Сомневаюсь, что он способен ускорить пульс жены в спальне.       Второй мужчина рассмеялся:        — Кажется, вы нравитесь ей гораздо больше, чем её муж, мой лорд. Вот и всё, что имел в виду Даррин. Да и кто её осудит, бедняжку, привязанную к старику. Несомненно, она исполняет свой долг, но я бы предположил, что она думает о ком-то другом, когда делит с ним постель.       Петир всмотрелся в обоих и решил, что это просто глупый разговор веселья ради. Таких он немало наслушался в борделях.        — Ну, — заговорщицки подался он к ним, — леди Аррен, конечно, верна своему мужу, и я не услышу о ней здесь и слова плохого, но я вырос в Риверране с обоими дочерьми Хостера Талли, — он приподнял брови.        — И? — подзадорил его первый.        — И, если леди Лиза желает думать о ком-то ином, а не о лорде Аррене, ей точно есть, что вспомнить.       Оба мужчины одобрительно расхохотались, а Петир вдруг ощутил довольство собой.        — Вы сказали, с обеими дочерьми, — уточнил второй. — Хотите сказать, вторую сестру вы тоже поимели? Ту, которая вышла за Эддарда Старка?       В его сознании всплыло лицо Кэт, сплетённое, как всегда с воспоминаниями о том, как его пальцы путались в её волосах и спадали на белую грудь. Это была Кэт той ночью. Да, она. Может, если он будет повторять это себе достаточно часто, это окажется правдой?        — Леди Кейтилин, — негромко проговорил он и улыбнулся. — Она куда красивее сестры. Один вкус её губ… — он не стал договаривать и облизнул собственные губы, оставляя их додумывать историю. — Прошу извинить меня, мои лорды. Я должен выйти ненадолго.       Петир оставил мужчин глазеть ему вслед и пошёл в направлении, в котором удалились король и Джон Аррен. Достигнув места, где встречались несколько коридоров, он оглянулся и увидел Барристана Селми, стоявшего у двери. Улыбнувшись, приблизился.        — Простите меня, сир Барристан, — произнёс он. — Я никогда не был в этой части Красного Замка и, похоже, заблудился в поисках уборной.        — Боюсь, вы пропустили сразу две, лорд Бейлиш, — ответил рыцарь. — Ближайшая прямо в конце коридора, — указал он.        — Это уже слишком давно продолжается, Роберт, — внезапно услышали они голос Джона Аррена изнутри. — Твои шпионы в Винтерфелле уже несколько лун, и ни слуха ни о какой измене! Оставь это!        — Не могу! Он до сих пор отказывается что-либо говорить о местонахождении мальчишки! Я устал от его постоянного неповиновения, Джон! Я — его король! — Роберт Баратеон буквально кричал.        — Уборная, лорд Бейлиш, — напомнил сир Барристан, точно они и не слышали спора из-за двери.        — О… да, конечно, — Петир развернулся и отправился в указанном направлении. Сир Барристан едва ли мог его винить за нежданное изумление. Он шёл достаточно медленно, чтобы услышать следующие слова короля, что, в общем, было несложно, принимая во внимание громкость его голоса.        — Он отказывается выдать мне мальчишку! Отказывается отправить сюда сына на воспитание! Он не сможет отказаться от приглашения на пир в честь его будущего короля! Не посмеет!       Слов Джона Аррена уже не было слышно — слишком тихо тот говорил, — и, вздохнув, Петир скользнул в маленькую уборную. Облегчился, а потом вернулся в коридор как раз вовремя, чтобы заметить, как лорд Аррен выходит из комнаты, где спорил с королём. Сир Барристан, похоже, проводил его до главного коридора, и, склонив головы, они о чём-то недолго поговорили. Пока его не видели, Петир быстро и тихо подошёл к комнате. В приоткрытую дверь было видно короля, тот сидел на краю стола, опустив лицо в ладони. Не колеблясь, Петир прошмыгнул в комнату и закрыл дверь.       Король поднял глаза:        — Какого чёрта ты здесь забыл? — потребовал он ответ. — Тебя Джон за мной послал? Я сказал ему, что я…        — Нет, Ваша Милость, — быстро ответил Петир. — Я подумал, что могу вам помочь.        — С чем, Бейлиш?       Петир оглянулся на дверь. Барристан Селми сюда не вломился, а значит, на свой пост ещё не вернулся и имени его не слышал        — С вашей северной проблемой, Ваша Милость.       Роберт снова окинул его оценивающим взглядом. Он был пьян, но не туп, и у Петира создалось впечатление, что в трезвом состоянии король функционировал вполне нормально.        — Что ты имеешь в виду? — тише поинтересовался он.       Петир вздохнул.        — Я случайно подслушал вас и лорда Аррена, Ваша Милость. Несколько слов, — заверил его он. — Сир Барристан в любом случае не позволил бы мне услышать больше. Вероятнее всего, он сейчас гадает, почему я всё ещё не вернулся из уборной.        — Тебе не стоит слушать приватные разговоры, Мизинец, — опасно низким голосом пророкотал Роберт, и Петир отчаянно задумался, где король услышал это кошмарное прозвище, приклеенное к нему ещё маленьким Эдмуром Талли. От Лизы, наверное, провалиться ей в Седьмое Пекло. — Если желаешь сохранить на месте уши.       Петир сглотнул.        — Нет, Ваша Милость. Я не собирался, уверяю вас. Лорд Аррен — мудрый и честный человек, но он не понимает некоторых вещей, и я…        — Сядь, — приказал король, поднимаясь и открывая дверь. — Сир Барристан, — позвал он. Видимо, рыцарь подошёл. — Я нашёл лорда Бейлиша в коридоре и хотел бы с ним поговорить, поэтому останьтесь снаружи, пожалуйста, — затем он захлопнул дверь и обернулся: — Говори.       Петир едва не потерял дар речи от радости, что всё сработало. Ему бы хотелось видеть лицо Селми в этот момент. Жаль, у него пока не было возможности себя поздравить.        — Ваша Милость, — начал он, — должен признаться, лорда Старка я не знаю. Но я очень хорошо знаком с его женой. Я долгое время воспитывался в Риверране. И она очень серьёзно относится к фамильному девизу.       Король фыркнул.        — Ну, видимо, к своим брачным обязанностям он тоже довольно серьёзно относится. Девка, которую я отправил в Винтерфелл, даже близко не подобралась к Неду, и я её выбрал, потому что выглядела она почти как та, которую он трахал в Эйри.       Петир поднял брови.        — Я слышал, Эддард Старк куда более честен в некоторых отношениях, чем большинство мужчин, Ваша Милость. Говорят даже, что он в какой-то мере холоден. Возможно, этим его не возьмёшь.       Король расхохотался:        — Боги, Мизинец! Ты забываешь, что я его знаю. Он честен, да, и настроен исполнять свой долг как никто другой. Но он человек и женщины ему нравятся. Просто его почти невозможно заставить взять кого-то. Он так её хотел, что не думал, что делает что-то неправильное, — он горько рассмеялся. — Но, похоже, он хочет и ту, на которой женился. Мои люди говорят, в её комнатах он проводит гораздо больше времени, чем в своих, так что с этой стороны я к нему не подберусь. Так уж вышло, что у него податливая жена, в отличие от той холодной суки, которую мне подсунул Тайвин Ланнистер.       Петир на мгновение прикрыл глаза, заставляя себя выбросить из головы мысли о Кэт, жаждущей объятий Старка. Долг, напомнил себе он. Вот и всё, что ею движет. А любит она меня.        — Так что, девушка покинула Винтерфелл?        — Нет, — король улыбнулся. — Она умная. Если нельзя подобраться близко к лорду, значит, можно подобраться к леди. Сейчас она одна из личных служанок леди Старк. К сожалению, кажется, Талли так же способна держать рот на замке, как и её муж, так что, кроме меню Винтерфелла, отчётов о погоде и личных привычках лорда и леди Старк, донести ей мне больше нечего.        — Но если она служит леди Старк, то у неё есть доступ к её сыну, не так ли?        — Полагаю, да, — проворчал Роберт. — Сыну, который должен был быть здесь. Он — мой тёзка, знаешь. Я сказал Неду, что он должен воспитываться здесь.        — Разве он ещё не слишком мал, чтобы где-то воспитываться? — невинно поинтересовался Петир.       Роберт Баратеон одарил его опасным взглядом.        — Нед очень хорошо знает, почему я хочу видеть его сына здесь, и, полагаю, ты тоже. Не выставляй себя дураком, Бейлиш.        — Я не выставляю, Ваша Милость, — ответил Петир. — Я только говорю, что хорошо знаком с леди Старк, — он примолк, глядя на короля и ожидая, что тот додумает. — Семья, долг, честь. Нет ничего, чего бы она не сделала ради сына. Если она сочтёт, что это ему на пользу, она отправит его сюда. Если она сочтёт, что это опасно, — сделает что угодно, чтобы этого не случилось.        — Что вы предлагаете, лорд Бейлиш?        — Ничего, Ваша Милость, — осторожно проговорил Петир. — Я просто говорю, что леди Кейтилин сделает всё, что в её силах, чтобы защитить маленького Старка. И, если ему причинят какой-то вред… скажем, будут угрожать или похитят… она будет вечно благодарна тому, кто его выручит.        — Ты серьёзно предлагаешь мне…        — Я не предлагаю вам что-то делать, Ваша Милость. Я просто рассказываю о леди Кейтилин. Я её знаю… очень хорошо.        — Я думал, что очень хорошо знал Неда Старка. Похоже, знать людей не так просто, как мы думаем, — король некоторое время разглядывал пол.        — А что бы сделал лорд Старк, если бы думал, что его сын попал в беду? — наконец, спросил Петир.        — Защищал бы его, — не колеблясь, ответил Роберт. — Побери его Иные, он защищал бы его. Никогда бы добровольно не отдал. Никогда. Даже хотя я никогда бы… — он ударил кулаком по столу, а потом ещё раз. — Почему, Нед? — спросил он, обращаясь к воздуху. — Почему мы должны дойти до этого?       Без лишних слов Король Семи Королевств встал и вышел. Петир дождался, пока сир Барристан уйдёт за ним, а потом медленно вернулся в комнату, где они ужинали. У короля Роберта в Винтерфелле были шпионы. Лорд Аррен сказал «шпионы», не «шпион», значит, их больше одного. Уж точно не должно быть сложно убежать из замка с маленьким мальчиком. Петир улыбнулся. Какой будет переполох! Петир любил хаос. Было ощущение падения в яму после той дуэли с Брандоном Старком или после того, как он забрал девичество Лизы — Кейтилин, я всегда буду верить, что Кейтилин, — Талли. Тем не менее, каким-то образом он превращал хаос в лестницу и делал это всё лучше и лучше.       Семена посеяны. Не оставалось ничего, кроме как найти Лизу Аррен и отведать парочку упомянутых королевой великолепных десертов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.