автор
Размер:
планируется Миди, написано 146 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
680 Нравится 162 Отзывы 276 В сборник Скачать

глава 2

Настройки текста
Спустившись, Цзинь Лин сперва обругал себя на чём свет стоит: вот идиот, и зачем пошёл ночью по лесу, ясное же дело, что тут заблудиться можно! Но потом он понял, что причин для расстройства нет: главное куда-нибудь прийти, а там уж он расспросит местных, где находится и как добраться до той деревни Божьей Благодати или как там её. А уж от неё он доберётся и до того посёлка, где остался дядя. Точно. Так он и поступит. Сказать было проще, чем сделать. Он шёл всё утро, и лес кончился только ближе к полудню. Тропинка привела путника к дороге – может, и не очень широкой, но явно хоженой. Вокруг потянулись низины, а в них - рисовые поля. Цзинь Лин воспрял духом: это означало, что где-то поблизости должны быть и люди! И люди вскоре появились – крестьяне, шедшие по дороге. Они, конечно, знать не знали ни о какой деревне Божьей Благодати, зато сказали, что если лететь «вон туда», то там будет деревенька побольше, а «тама грамотные люди, у них и спросите!». Похоже, эти крестьяне никогда вживую не видели заклинателя: их глаза чуть не вылезли из орбит, когда он забрался на меч и полетел в указанном направлении. Несмотря на то, что он теперь двигался быстро, у него ушло почти два часа, чтобы наконец заметить поселение, напоминавшее довольно крупную деревню, с поместьем в центре. Однако была в ней одна странность: на улицах совсем не было людей. Цзинь Лин приземлился на площади возле доски объявлений. Наличие такой доски не означало, что все жители деревни владели грамотой, скорее всего она предназначалась для путников и бродячих заклинателей, чтобы те могли видеть объявления о работе и просто узнать, где они. Цзинь Лин как раз задумывался о работе. Две груши, что он взял с собой в дорогу – а на самом деле просто забыл выложить – кончились ещё ночью, и теперь он ощущал голод. Денег у него с собой не было, но он знал, что деньги можно получить, занимаясь изгнанием мертвецов и духов – типичной заклинательской работой, которая везде и всегда была нужна. Поэтому Цзинь Лин с интересом взглянул на доску. Крупная надпись гласила, что он находится в деревне Мо. Что ж, неплохо, правда, он о таком месте слышал впервые. Ниже было всего-навсего одно одинокое объявление.

Жители деревни Мо!

Завтра к нам прибывают гости из прославленного ордена заклинателей. Не опозорьте меня! Ваша госпожа.
Цзинь Лин прыснул со смеху. Что ещё за глупое подобие документа! Впрочем, оно хотя бы было грамотно написано. В своих странствиях он повидал всякое, и теперь ничему не удивлялся. Однако было интересно, что это там за госпожа такая. Вероятно, работы у неё уже не найти, раз к ней приезжает орден заклинателей. Объявление также объясняло, куда делись все люди. По-видимому, «завтра» наступило сегодня, и все пошли поглазеть на заклинателей. Наверняка все собрались в том самом поместье, которое Цзинь Лин ещё недавно видел с высоты птичьего полёта. Он решительно направился туда. Во-первых, ему необходимо было узнать у кого-нибудь, как добраться до деревни Божественной Благодати, а во-вторых, чего греха таить, ему тоже было интересно поглазеть на заклинателей. Как-никак, он в своей жизни, помимо дяди и Вэнь Нина видел только одного заклинателя, принадлежавшего к одному из великих орденов. Он довольно быстро нашёл нужное место. Ещё бы: здесь, похоже, и правда собралась вся деревня. Но Цзинь Лин был невысоким и юрким, и он быстро протиснулся сквозь толпу. Его взору открылся просторный зал, в который тоже набрались зеваки. В центре на особом месте восседала дородная женщина с зычным голосом, одетая достаточно богато. Видимо, та самая госпожа. Подле неё сидел мужчина в одежде тех же цветов, что и она, на том месте, где полагается сидеть мужу в доме жены. - А ведь у нас в семье тоже кое-кто был заклинателем, - как раз говорила женщина. - Поразительное совпадение, - ответил её гость. При взгляде на гостей Цзинь Лин подумал, что ему повезло, ведь они принадлежали к поистине великому клану - Гусу Лань. А он уже очень давно хотел посмотреть на их адептов: все ли они так воспитаны и благочестивы, как о них говорят? Все ли они похожи на Ханьгуан-цзюня? Или только он мог удостоиться той славы, что шла о нём? - Мой сын Мо Цзыюань тоже очень талантлив, - продолжала госпожа. - Если уж племянник смог, то и он сможет. Цзинь Лин мог поклясться, что видел неловкость на лицах адептов Гусу Лань. Они все были довольно юными, старше самого Цзинь Лина разве что на год-два. Но они не были бы адептами Гусу Лань, если бы не пытались держать лицо. Дядя в своё время все уши прожужжал Цзинь Лину о том, что у них в Облачных Глубинах раньше было целых три тысячи правил, а теперь их уж все четыре! И большая их часть касалась поведения и того, какое впечатление должен оставлять о себе достойный заклинатель. Но если Ханьгуан-цзюнь никогда не опускался до бессмысленных разговоров, то юный адепт (видимо, лидер их группы) решил поддержать беседу. - Ваш племянник? – вежливо переспросил он. - Да, да, - закивала женщина. – Мой племянник Мо Сюаньюй. Это о нём я и говорила. - Вот как, - вежливо ответил адепт, с лёгкой полуулыбкой на лице. Вдруг госпожа повернулась к слугам и сказала им громким шёпотом: - А приведите-ка его сюда! Так как Цзинь Лин подобрался довольно близко, он всё слышал. Рядом находился молодой человек – года на три старше самого Цзинь Лина. Он с возмущением сказал хозяйке: - Мама, зачем это?! - Помолчи! – шикнула та. – Лучше пойди и проконтролируй! Значит, это её сын. Видно было, что он недоволен, но всё же, он выполнил её просьбу и вышел вслед за слугами. - Что же, - лидер адептов Гусу Лань прервал паузу. – Давайте я повторю, что нужно будет сделать. После установки флагов необходимо, чтобы никто не выходил на улицу. Все должны оставаться в помещениях. Цзинь Лин сразу понял, о каких флагах идёт речь. Его дядя, бывало, пользовался такими, чтобы привлекать нечисть. Собственно, они так и назывались – флаги, привлекающие нечисть. Любопытно, что такой светлый и чистый клан как Гусу Лань пользовался подобным изобретением. Дальнейший разговор лился практически в том же русле, и Цзинь Лин понял, что ему нечего здесь делать. Он решил выйти во двор, чтобы спросить дорогу до деревни Божественной Благодати у кого-нибудь, кто не был увлечён разговором заклинателей и хозяйки. Но тут наконец привели племянника госпожи со словами: «А вот и Мо Сюаньюй, матушка!», - и Цзинь Лин замер, с удивлением на него глядя. Удивлённо смотрела даже госпожа, будто она не ожидала увидеть то, что увидела. Адепты ордена Гусу Лань пытались держать лица невозмутимыми, но изумление было видно и на них. Ещё бы! Не каждый день увидишь мужчину с таким ярким макияжем, столь дурным, что лицо напоминало лицо висельника. По сторонам послышались шепотки. «Обрезанный рукав», «Фу», «Умалишённый», «Совсем рассудок потерял». Обрезанный рукав? Несмотря на долгие странствия вместе с дядей, Цзинь Лин никогда не встречал таких людей и представлял он их себе по-другому. Точнее, макияж как раз-таки в его представления вполне вписывался, но вот поведение сильно отличалось. Разве не должен он голодным взглядом окидывать присутствующих парней, кокетничать с ними и вешаться на шеи мужчин? Вместо этого Мо Сюаньюй стоял, крупно дрожа всем телом, ссутулившись и глядя себе под ноги пустым взглядом. - Ты зачем его привёл? – снова зашипела госпожа Мо. - Ты же сама велела! – громко ответил её сын. - Не позорь меня! – госпожа едва не сорвалась на визг. Тем временем адепты Гусу Лань вежливо поздоровались с новоприбывшим, однако, тот как глядел перед собой, так и продолжал глядеть, ничего не отвечая. Его тёмная одежда была запачкана чем-то бурым. Руки, выглядывающие из-под рукавов, тоже были перепачканы. - Отвечай, - сын госпожи Мо хлопнул Мо Сюаньюя по спине. Тот наконец что-то тихо промямлил. Лидер адептов ордена поднялся со своего места со словами: - Думаю, не стоит никого бить. Молодой господин… словами можно добиться большего, чем кулаками. Госпожа Мо пустилась в оправдания: - Ох, ну что вы, что вы, мальчики просто играют! Видите ли, это сын моей сестры, и ему всё время нездоровится… А-Юань, разве ты не видишь, что брату плохо? Отведи его скорее… к нему в комнату. - Ты же сама сказала его привести! – взбесился упомянутый А-Юань, но всё же сгрёб Мо Сюаньюя под локоть и повёл прочь, ворча: - Почему я должен его ещё водить туда-сюда? Как будто слуг нет! Какое-то нехорошее предчувствие кольнуло Цзинь Лина. Он ловко выскользнул прочь из зала и последовал за братьями, которых сопровождали также двое слуг. - Тупица! Дерьма кусок, я же сказал тебе нас не позорить! – ругался Мо Цзыюань, то и дело дёргая брата за локоть. – Сначала ты на меня жалуешься, а теперь позоришь перед важными людьми! - Но ты же сам меня привёл… - тихо ответил Мо Сюаньюй. - Замолчи, осёл! – взвился Мо Цзыюань. – Я разве разрешал тебе говорить? Ты вспомни, на чьей земле живёшь, чей рис ты ешь! Да матушка в любой момент может выпнуть тебя, как паршивого пса! Цзинь Лин, тенью следовавший за ними чуть в отдалении, не на шутку разозлился. Что значит «выпнуть пса»? Собак он очень любил и терпеть не мог, когда люди выкидывали пушистых друзей на улицу. Процессия остановилась возле неприметного сарая. Слуги торопливо отворили его дверь. Мо Цзыюань перехватил Мо Сюаньюя за воротник, очевидно намереваясь втолкнуть того внутрь. - Сиди там и не высовывайся, - сказал он. И вдруг воодушевлённо добавил: - Хотя погоди, я ещё раз проверю, не завалялось ли у тебя там чего интересного. - Нет! – совершенно неожиданно воскликнул Мо Сюаньюй. – Ты всё забрал! - Что ты сказал, шавка?! – в гневе выкрикнул Мо Цзыюань и швырнул брата о стену сарая. Он занёс ногу, чтобы пнуть Мо Сюаньюя, но Цзинь Лин больше не мог за этим наблюдать. - Хватит! – гневно приказал он, выйдя из тени. – Как можешь ты так вести себя с тем, кто слабее? К тому же, это твой двоюродный брат, вы же родственники! - Ты кто такой? – насупился Мо Цзыюань. – Ты вообще понимаешь, с кем говоришь? - Кто я такой, тебе знать необязательно. Слуга, стоявший рядом, упёр руки в бока и дерзко сказал: - Ты, ничтожество! Как ты смеешь так говорить с молодым господином Мо? Так сильно хочешь, чтобы тебе бока намяли? - Верно, А-Тун, - похвалил его Мо Цзыюань. – Дай-ка ему пару тумаков, чтобы знал своё место! А-Тун, как послушная собачка, тут же поспешил выполнить поручение. Но стоило ему приблизиться к Цзинь Лину, как он напоролся на подножку и упал, получив ускорение ребром ладони по спине. Затем он ощутил пару резких тычков пальцами в тело и понял, что не может больше пошевелиться. Мо Цзыюань в это время заметил, что противник от него отвернулся и решил, что это хорошая возможность как следует того ударить. Однако минутой позже он почувствовал, как его тело что-то опрокидывает, и в мгновение ока он оказался лежащим навзничь. Он, как и его слуга, ощутил тычки пальцами в несколько точек на теле и понял, что не может двигаться и даже говорить. Служанка осталась одна и беспомощно оглядывалась то на своего господина, то на дом, где осталась госпожа. Цзинь Лин молча подошёл к ней и, как и в предыдущих случаях, надавил на акупунктурные точки, обездвиживая. Он вдруг подумал, что если бы она позвала подмогу, то это было бы некстати. После этого он подошёл к Мо Сюаньюю и протянул было ему руку, но тут же одёрнулся. - Ты как? – спросил он просто. - Спасибо вам, молодой господин, - ошеломлённо проговорил тот, поднимаясь. Встав на ноги более-менее твёрдо, он поклонился. – Спасибо, что заступились за меня, молодой господин! - Ага, - растерялся Цзинь Лин. Он никогда не знал, как реагировать на похвалу чужих людей, да и с кого ему было брать пример? Дядя в таких случаях звал вместе выпить, а Вэнь Нин попросту смущался. Поэтому он упёр руки в бока и огляделся. - Это тут ты… живёшь? – спросил он. - Да… - потупил глаза Мо Сюаньюй. Ну прямо как Вэнь Нин, ей-богу! – Молодой господин, позвольте узнать, как вас зовут? Вопрос застал Цзинь Лина врасплох. С одной стороны, Мо Сюаньюя можно было понять: если он и впрямь был благодарен, то должен знать, кого благодарить, обращаясь к богам. Но вот с другой… его тётка сказала, что он был заклинателем, а это значило, что фамилия Цзинь могла быть ему знакомой. - Жулань Саньжэнь, - нашёлся Цзинь Лин. - Спасибо, молодой господин, - ещё раз поклонился Мо Сюаньюй. - Ладно тебе, уймись, - проворчал Цзинь Лин, заходя в сарай, просто чтобы куда-нибудь спрятаться от смущения. Обстановка в лачуге была… неопрятной, это мягко говоря. Засаленные вещи были свалены в кучки тут и там, с кривобокой кровати было сдёрнуто то, что служило постельным бельём, сама же кровать была отодвинута от стены. Всё это освещалось тусклым светом, пробивавшимся через узкое подобие окошка. Цзинь Лин особой брезгливостью не отличался, поэтому он прошёл вглубь и осмотрелся как следует. Не было похоже, будто обитатель этого жилища просто такой неаккуратный, что повсюду разбрасывает вещи. Дядя всё время разбрасывал вещи, и выглядело это по-другому. Нет, здесь явно кто-то нарочно всё разрушил. - Простите, молодой господин. Я не успел прибраться, - возник за спиной Мо Сюаньюй. Хотя из-за его виноватого тона на секунду показалось, что это и правда Вэнь Нин. - Зачем они это сделали? – требовательно спросил Цзинь Лин, пытаясь сбросить наваждение. - Здесь у меня хранились все те вещи, что остались после обучения в ордене Ланьлин Цзинь… Я не хотел, чтобы они попали не в те руки, но ничего не мог поделать. Ланьлин Цзинь? Цзинь Лин замер, пропустив мимо ушей всё остальное. - И как тебе… обучение в ордене? Почему ты перестал учиться? – торопливо спросил он. - Мне там очень нравилось, - оживился Мо Сюаньюй. Но тут же поник. – Меня… меня выгнали. Мой брат… он не так меня понял и… - Твой брат? – с удивлением спросил Цзинь Лин. – Кто он? - Мэн… - запнулся Мо Сюаньюй и тихо добавил: - Мэн Яо. - Тот самый?.. – вырвалось у Цзинь Лина. – Ты говоришь про Цзинь Гуаньяо? Мо Сюаньюй кивнул, заставив Цзинь Лина открыть рот в изумлении. Разумеется, он знал, кто это такой. Не зря дядя на пару с Вэнь Нином заставляли его изучать ужасно нудную и скучную историю. Настолько скучную, что дядя сам периодически засыпал, пока Цзинь Лин пытался припомнить тот или иной факт или чьё-нибудь имя. На резонный вопрос, зачем же им изучать такой глупый и бесполезный предмет, дядя играл бровями и отвечал: "Конечно же, чтобы понимать мои шутки". Как-то раз, однако, он сказал: "Однажды, А-Лин, найдётся кто-то, кто захочет просветить тебя о твоём прошлом. Будет лучше, если ты всё уже будешь знать сам". И вот, знания, похоже, наконец-то пригодились. Цзинь Гуаньяо приходился Цзинь Лину дядей, а если он был братом Мо Сюаньюю, то последний также был Цзинь Лину дядей. Однако Мо Цзыюань и его слуги через какое-то время придут в себя, и необходимо было либо быть готовым к возникнущим проблемам, либо уносить ноги. - Знаешь, тебе нужно уходить отсюда, - сказал Цзинь Лин, проникнувшись к внезапно обретённому родственнику чем-то вроде смеси симпатии и жалости. – Лучше податься в деревню и работать в поле, нежели… это. - Ох, может вы и правы, молодой господин… - Мо Сюаньюй смотрел в пол и одной рукой теребил другую. – А где… где обучались вы? - Дядя меня учил, - отрезал Цзинь Лин и поспешил перевести тему. – Кстати, у вас можно найти какую-нибудь работу? Я ужасно проголодался, а денег ни гроша. Это уже не говоря о том, что он всю ночь прошагал, не смыкая глаз, а потом ещё два часа летел на мече, потратив изрядно духовной силы. - Можно… обворовать кухню? – одновременно уверенно и в то же время с сомнением предложил Мо Сюаньюй. Цзин Лин был настолько голоден, что ему было уже глубоко плевать на приличия. К тому же, ему почему-то казалось, что кормят его дядю здесь неважно. А стало быть, кое-что ему задолжали. Поэтому он с воодушевлением сказал: - Ну так и чего мы ждём? Показывай, где тут у вас кухня.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.