XXVI. Люциус
7 июля 2022 г., 18:50
Люциус услышал слабый стук в дверь и быстро обернулся, стремясь получить отчёт о действиях своего сына.
— Входи, Корбан, — позвал он, направляясь к двери.
Вошёл сутулый мужчина, выглядевший весьма измученным. Он был одет в чёрную мантию, видавшая лучшие дни. Люциус поморщился, рассматривая внешний вид Корбана, замечая не столько его одежду, сколько выражение его лица.
— Милорд, — произнёс Корбан, наклоняясь ещё ниже в поклоне.
— Что я тебе говорил об этом? — Малфой нахмурился. — Я не заинтересован в том, чтобы быть твоим спасителем, Корбан, теперь встань и расскажи уже, что произошло.
— П-простите, сэр, старые привычки, — пролепетал он и снова поклонился. Люциус закатил глаза и отвернулся в ожидании, когда мужчина, наконец, вымолвит из себя хоть что-то полезное. — Я внимательно следил за ним, как вы и просили, сэр. Он действительно пошёл в Министерство, чтобы подписать документы о браке до отъезда мисс Гринграсс.
— Мне это известно. Отец мисс Гринграсс уже сообщил о действиях моего сына. У тебя есть что-то, что было бы достойно моего внимания и времени? — разочарованно нахмурившись, пробормотал Люциус.
Корбан посмотрел вниз, на свои ноги, явно пристыженный, и быстро оправился.
— В тот день он ушёл из Министерства вместе Поттером. Я не знаю, куда они направились, но они обсуждали предстоящий ужин, поэтому, я предполагаю…
— Да, мне прекрасно известно, что они завязали дружбу, хотя и не могу понять мотивы Поттера… Что ж, продолжай.
— Да, сэр, ну, я считаю, нам будет только на руку, если имя Малфоев станет синонимом Поттера. Учитывая всё, что мы… вы планируете, сэр, было бы полезно иметь на нашей стороне кого-то столь высокопоставленного и уважаемого в обществе.
— Я плачу тебе не за советы, Корбан, — прошипел Люциус, — я плачу за то, чтобы ты шпионил, следил и докладывал!
Корбан тихо пискнул. Люциус повернулся и направился к окнам от пола до потолка, выходящим на Северное море.
— Хотя… ты прав. Не стану отрицать этого. Когда я сделаю свой ход, чтобы отменить Международный статут секретности в соответствии с моим новым предложенным приказом, было бы разумно привлечь на нашу сторону несколько влиятельных имён. Я признаю, что Поттер, на мой взгляд, не новичок в этом деле, но, возможно, если бы мы попросили Драко поработать с ним изнутри… со временем…
— Драко справился бы просто великолепно, мой Л… сэр! — взволнованно добавил Корбан. — Ему удалось изменить мнение стольких, кто оскорблял его в прошлом, я уверен, что он был бы…
Люциус не слушал, продолжая говорить сам с собой.
— Конечно, мне нужно найти на Драко правильные рычаги воздействия, чтобы заставить его действовать от моего имени. Сейчас он очень зол на меня, особенно из-за этой ситуации с брачным обещанием. Но я же делаю это для его блага. Каждая незамужняя ведьма в Британии скоро начнёт охоту за его деньгами, и он с лёгкостью поведётся на их слова любви, не подозревая истинных мотивов. До сих пор не понимаю его возмущения…
— … возьмём, к примеру, грязнокровку, — сказал Корбан, продолжая говорить вместе с бормотаниями Люциуса. Именно использование уничижительного термина привлекло его внимание.
Люциус вытащил свою палочку и направил её на Корбана: тот взлетел в воздухе и врезался спиной в стену.
— Не употребляй эти слова! — крикнул он, угрожающе приближаясь к нему. — У тебя что, плохо со слухом, Корбан?
— С… сэр?
— Я говорил тебе тысячу раз. Мы должны показать всем, что уважительно относимся к подобным людям. И следовать плану. Да, пусть кровь смешивается, но мы будем держать их под контролем. Разве ты не помнишь?
— Д-да, сэр, теперь да, сэр, мои извинения, просто о… оговорка.
Люциус наклонился ближе, его лицо оказалось в нескольких дюймах от носа Корбана.
— Тогда, Корбан, сделай всё возможное, чтобы держать свой чёртов язык за зубами.
Корбан, тяжело дыша, энергично закивал. Малфой повернулся и, сняв удерживающее мужчину у стены заклинание, зашагал прочь. Затем резко остановился и посмотрел на него через плечо.
— Что ты говорил о… какая девушка?
— Э-э-э… магглорождённая девочка, сэр. Грант, нет, нет… Грэм, нет, да чёрт… как её…
Люциус вопросительно повёл головой.
— Грейнджер?
Корбан хлопнул в ладоши и нетерпеливо указал на Люциуса.
— Она самая, сэр! Я случайно услышал, что она развелась с этим ублюдком Уизли. Похоже, она никогда не брала фамилию бедняги. Да, точно! Я узнал из «Ведьмополитена», что она…
— Избавь меня от сводок из журналов сплетен, — Люциус яростно поднял руку. — Почему ты только что говорил о мисс Грейнджер?
— Ну, потому что, сэр, она одна из тех, кого Драко смог очаровать! Как я уже сказал, в последнее время он изменил мнение многих, и если Поттер…
— Очаровать? Что ты имеешь в виду? Откуда ты это знаешь?
Корбан усмехнулся, его щёки немного покраснели.
— Застукал их целующимися на улице. Нет, не застукал, они же не видели, что я их видел, но я их видел!
Повторив своё предыдущее движение, Люциус снова направил заклинание на Корбана и быстро подошёл к мужчине.
— Почему ты не начал с этой информации, ты, полоумный придурок, — прорычал он, — разве ты не подумал, что сведения о том, что мой сын, недавно пообещавший жениться на Гринграсс, на улице целовался с другой ведьмой, это безумно важная информация?!
— Я… я сожалею, сэр, это вылетело у меня из головы!
Люциус усмехнулся и отменил заклинание, заставив Корбана рухнуть на пол.
— Расскажи мне, что ты видел, всё, что ты видел. Сейчас же!
— Как я уже говорил, сэр, — он помассировал шею, — я выследил его на маггловской улице и увидел, как он шёл с этой гр… девушкой Грейнджер. Они вели себя довольно мило, а затем в какой-то момент остановились и поцеловались, прежде чем уйти в переулок и вместе аппарировать. Его след простирался до его квартиры, но я не осмелился последовать за ними. И так ясно, чем они собирались там заняться.
Люциус смачно выругался и опрокинул свой стеклянный кофейный столик. Тот разлетелся на куски по мраморному полу вместе со всей его стальной выдержкой. Корбан ещё сильнее вжался в стену.
Малфой сделал несколько долгих, глубоких вдохов-выдохов. Так вот почему его сын так неохотно принял новость о женитьбе с Асторией. Как, чёрт возьми, ему удалось склонить эту магглорождённую идиотку в свою сторону? И о чём он думал, разгуливая с ней на публике, когда всем стало известно, что он женится на другой? Что, если мистер Гринграсс узнает и решит расторгнуть обещание во второй раз?
Они и так договорились об этом на таких скрипучих условиях, Люциус был уверен, что одно неверное движение со стороны Малфоев, и семья Гринграсс без колебаний отступит. Конечно, никому не было известно, что двое отцов не внесли никаких оговорок и пунктов в это обещание, но мистер Гринграсс знал, что его дочери ничего не будет угрожать в случае расторжения помолвки. Разве что пострадает её ребёнок. Но это пойдёт только на пользу. Как бы тяжело ни было физически и морально, когда она его потеряет, Астория не умрёт.
Они ввели только одно-единственное условие: беременность прервётся не зависимо от того, состоится свадьба или нет. Мистер Гринграсс не хотел иметь ничего общего с семьёй Уизли, так что Люциус смог очень кстати подсобить этому. Конечно, для этого требовалась тёмная магия, но Малфой справился с этой задачей.
Только они вдвоём знали, что ребёнок не выживет в любом случае.
Люциус не хотел скандала. Он обещал мистеру Гринграссу примерное поведение со стороны своего сына, и не хотелось нарушать своё слово.
Уму непостижимо. Драко, должно быть, делал это нарочно. Злится из-за вмешательства своего отца в свою жизнь и хочет отомстить.
С другой стороны, Люциусу было всё равно, трахается ли его сын с магглорождённой или нет, но Драко не должен делать ничего глупого или идиотского, например, убегать с ней и пытаться инсценировать их исчезновение.
Мисс Грейнджер, если бы она знала о брачном обещании, наверняка изучила бы их и узнала достаточно, чтобы не пытаться это сделать. Драко, конечно, тоже знал бы. Тем не менее, Люциус хотел быть уверенным. Для этого ему нужно запретить Драко видеться с ней, по крайней мере, на некоторое время. Он мог бы использовать Грейнджер в качестве своей любовницы, как только обещание будет скреплено печатью, но не раньше.
— Корбан! — внезапно крикнул он, и мужчина встряхнулся. — Пожалуйста, немедленно сообщи моему сыну, что я требую аудиенции с ним. Больше ничего не говори.
— Да, сэр! — он поклонился и поспешно направился к двери, явно стремясь оказаться подальше от своего хозяина.
— И, Корбан, — позвал Люциус, прежде чем мужчина закрыл дверь. Он заглянул внутрь.
— Никогда больше не кланяйся мне, я не Тёмный Лорд и не буду им, и мне не нужны такие восторги в свой адрес.
Корбан сделал странное движение головой, явно собираясь снова поклониться, но спохватился и просто захлопнул за собой дверь.
Люциус небрежно взмахнул палочкой, и разбитый кофейный столик снова стал целым. Острые концы сверкнули в солнечном свете, льющемся каскадом через высокие прозрачные окна.