Яблоко из Гоморры

PG-13
Завершён
122
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
164 страницы, 53 058 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 64 Отзывы 50 В сборник

Глава 8, в которой Кроули кутается в покрывало, развешивает уши и делает странную покупку

Настройки
Гоморра. Когда-то цветущий и плодородный край, питающийся водой многочисленных подземных источников, ныне – бесплодная часть пустыни. Тот, кто строил Гоморру, пытался создать подобие рая на Земле. Ещё тогда, три тысячи лет назад, по всей ойкумене ходили слухи, что величайший из городов – Гоморру – строили демоны. Или боги. В те времена богов было множество, и почти все они действительно существовали. Человеческое воображение – страшная штука, мощная и непредсказуемая. Как Всемогущий Господь создал ангелов своим воображением, так человек создал себе многочисленных богов. И боги продолжали жить, пока в них верили, и выполняли те функции, для которых и были созданы. В одной только Гоморре насчитывалось три сотни богов, и в честь каждого из них был возведён храм из голубого мрамора, сверкающего, как вода под солнцем. Гоморра была каменным городом. Жёлтого песчаника в близлежащих каменоломнях имелось сколько угодно, транспортировка ничем не затруднялась, так что даже не слишком зажиточные горожане могли позволить себе если не целый дом, то по крайней мере просторную комнату в прочном каменном доме. Тёплый климат позволял не заботиться об обогреве жилищ, а миртовые леса защищали Гоморру от сухого ветра пустыни, несущего пыль и песок. Воистину, в прежние времена не было в мире места прекраснее Гоморры, любимой богами! Самым оживлённым, опасным и манящим местом в Гоморре был рынок – сердце города. Сюда стекались товары со всего населённого мира. Морем шли корабли, пустыней двигались караваны, и шесть дней в неделю знаменитый гоморрский рынок был как бы центром Вселенной: здесь можно было найти всё, что вам угодно, и потерять всё, что у вас есть. Демон Кроули считал, что ему-то терять нечего, поэтому с удовольствием шатался по рынку всякий раз, когда случай или производственная необходимость заносили его в Гоморру. В те годы он предпочитал облик скромной и добродетельной, но богатой горожанки: закутывался в плотное одеяние сочно-изумрудного цвета с золотой каймой, выпускал из-под него пару медных прядей волос, передвигался семенящей походкой, весело зыркая по сторонам из-под низко надвинутого на лоб покрывала. Торговцы и праздно шатающийся люд поглядывали на хорошо одетую женщину с умеренным интересом, но взгляд на ней обычно не задерживали. В передовом городе-государстве Гоморре никто не считал, что женщина должна сидеть дома и не высовывать носа из-за ставен. Наоборот, мужчины ценили и принимали общество прекрасных дам, не запрещая им свободно перемещаться по улицам и ходить на рынок. Кроули, двуполый демон, не ощущал никакого дискомфорта от пребывания в женском образе. Наоборот, целомудренное покрывало помогало ему маскировать глаза и не привлекать к себе лишнего внимания. Имитировать женский голос ему не составляло труда, а с внешностью он сильно не заморачивался. Даже если кто-то и разглядит, что черты лица у него больше мужские, нежели женские, то не удивится: мужчины, предпочитающие женскую одежду, в свободолюбивой Гоморре также имелись в избытке. Слоняться по блестящему, шумному и всегда праздничному базару Кроули ужасно нравилось. Он приглядывался к товарам, щупал ковры и ткани, любовался узорами на посуде из голубоватой керамики, примерял кольца и туфли. Если что-то хотел приобрести, то платил настоящими деньгами: ора и склок на рынке хватало и без него. Здесь без конца шныряли воришки, охотящиеся на всё, что плохо лежит. Их ловили, волокли на судную площадь, строго наказывали, но положение не менялось и воров не становилось меньше. А ещё по базару важно разгуливали блудницы, покупавшие мази и благовония, продающие свою красоту. Без покрывал, с пышными волосами, с насурьмлёнными глазами, они были хороши и коварны, словно видения. На благоразумную замужнюю даму, т.е. на Кроули, они бросали взгляды, полные превосходства, а демон только весело скалился в ответ. Если бы он хотел, он мог бы превратиться в такую красотку, что от безумной любви умерла бы вся Гоморра! Но ему это было ни к чему. Такие фокусы надоели демону ещё в прошлом тысячелетии. Да и влипать в неприятности не хотелось. Совсем недавно, лет десять-пятнадцать назад, Кроули встретился с Азирафелем неподалёку отсюда – в соседнем городе Содоме, тоже богатом и красивом. Оказалось, что у них обоих миссия в доме местного градоначальника по имени Лот. Ангелу требовалось его благословить, а демона направили искусить дочерей Лота. Пересеклись в дороге. Разговорились. Оба были наряжены для цели своего визита: ангел изображал египетского посла и был очень мил в золотисто-белом одеянии, не прикрывающем колени, а Кроули – воспитательница юных дев – щеголял в зелёном платье и с роскошными рыжими косами. Парочка получилась – загляденье! Видимо, об этом же подумали некие тёмные личности, ошивающиеся возле дома Лота. Не успели Кроули и Азирафель подойти к тисовым воротам градоначальника, как к ним начали, мягко выражаясь, приставать. Кроули потянули за подол, Азирафеля бесцеремонно ущипнули за какое-то чувствительное место. Отбиться от обнаглевших мужланов, конечно, не составляло труда, но как это сделать, не выходя из образа? В общем, от надругательства сверхъестественных гостей спас сам хозяин города, Лот, велев слугам разогнать толпу, а посла и воспитательницу проводить в дом. Случай был курьёзный и неприятный. С тех пор ангел больше нигде и никогда не появлялся с голыми коленками, а демон решил, что подобное внимание со стороны человечества ему нафиг не нужно. Женскую одежду он не разлюбил, но теперь одевался намного аккуратнее, чтоб лишний раз никого не соблазнять. Особенно если за это не платят. В тот день, о котором мы ведём речь, Кроули бродил по базару, пытаясь в мельтешении людей и товаров разыскать что-то эдакое, чего он ещё не видел. Его внимание привлекла относительно скромная палатка, хозяин которой не махал руками и не орал до срыва голоса, а молча сидел на корточках возле своего лотка, хитро щурился и курил длинную узкую трубку. Честно сказать, демона удивил не вид палатки или её хозяина, а курение: в те годы это явление было большой редкостью. Заинтересовавшись, Кроули подошёл ближе и остановился у лотка, внимательно рассматривая грудой наваленные на него штуковины. Его сильно удивило то, что предназначение ни одной из этих штуковин он не мог угадать. - Здравствуй, почтенный торговец! – пропел женским голосом Кроули. - И тебе здравствуй, добрый человек, - сразу же откликнулся курильщик, цепкий взгляд которого, кажется, мгновенно проник под надвинутое покрывало. К женщинам в Гоморре никогда не обращались «добрый человек». И едва демон открыл рот, чтобы поинтересоваться, почему его (то есть её!) так назвали, как торговец сам пояснил свои слова: - Прости меня, путник, я вижу, что на тебе покрывало. Но мои глаза говорят мне, что ты скорее мужчина, нежели женщина, и скорее зрелый муж, нежели юноша. Но я буду обращаться к тебе так, как ты захочешь. Чего ты хочешь? - Хм, - сказал озадаченный Кроули. Он любил, когда его озадачивали, но ещё и немного побаивался такой прозорливости от людей. - Тебя привлекает какой-то из моих товаров? – доброжелательно спросил хитроглазый торговец, улыбнувшись. – Но не трать зря своё и моё время. - Хм? – произнёс ещё более озадаченный Кроули. - Перед тобой нет того, что тебе нужно, - объяснил чудак, - я не ожидал встретить сегодня такого, как ты. Поэтому разложил не все товары. Кроули не нашёлся, что на это ответить, и снова обшарил взглядом содержимое лотка. Здесь были какие-то… штуковины (другого слова он так и не мог подобрать). Одни штуковины напоминали плоские дощечки разных размеров, у которых одна поверхность была гладкой и блестящей, а вторая матовой. Другие штуковины были как детские кубики, только прозрачные или со странным узором. Третьи походили на посуду, но с отверстиями в самых неподходящих местах. Четвёртые были вообще ни на что не похожи. - Чем ты торгуешь? – спросил Кроули, уже не стараясь менять голос. - О, - радушно ответил продавец, - я продаю каждому то, что ему нужно. И только то, что нужно, что необходимо. То, что тебе не нужно, ты не сможешь купить. - Ннггх, - Кроули машинально заправил за ухо рыжий локон, - а как ты узнаешь, что мне нужно, а что не нужно? - Знаю, потому что вижу. Сейчас тебе ничего не нужно, но кое-что понадобится позже, - торговец говорил загадками. – Хочешь узнать, в чём твоя нужда? Кроули не чувствовал за собой никакой особой нужды. Но чувствовал, что этот человек – торговец или кто он там – не так уж прост. Если выразиться откровеннее, демон сам ощущал себя жертвой непонятного демонического коварства. Не он заговаривал зубы, а ему заговаривали. - Ну и что же мне понадобится? – как можно более небрежно спросил он, чувствуя себя заинтригованным. Торговец улыбнулся широко, обнажая жёлтые от табака зубы. - Я долго ждал того, кому может пригодиться эта вещь, - вкрадчиво сказал он, - кому она может действительно, по-настоящему пригодиться. Сегодня важная встреча для нас обоих. Ты меня понимаешь? - Не совсем, но мне интересно, - признался демон. - Тогда смотри, - сказал торговец. И принялся рыться в своих сундуках, то и дело вынимая оттуда и складывая обратно разные невозможно странные штуковины. Демон ждал, от нетерпения притопывая ногой в сандалии из золочёной кожи. - Вот оно! – спустя несколько томительных минут курильщик, отложив свою трубку, бережно извлёк из мешка небольшой палисандровый ящичек, похожий на шкатулку для украшений или что-то подобное. - Что там? – Кроули от предвкушения даже вытянул шею, как жираф. - Сейчас увидишь, - низким голосом ответил торговец, бережно приподнимая полированную крышку. В ящичке лежало яблоко. Обыкновенное краснобокое яблоко. - Яблоко? – убедившись, что глаза его не обманывают, после паузы уточнил Кроули. – А из чего оно сделано? Дерево? Эмаль? - Это не искусственное яблоко, а самое настоящее, - тихо сказал продавец. - Э-э-э… И что в нём особенного? Торговец каким-то образом ухитрился заглянуть ему прямо в глаза сквозь ткань покрывала. - Слышал ли ты о прекрасном саде, путник? – голос торговца становился всё ниже и ниже, превращаясь в монотонное гудение. – О саде, который создал бог? Кроули поднял голову и молча взглянул на него. - Этот сад был прекраснее всех садов земных, - продолжал загадочный продавец, прижимая к груди шкатулку с яблоком. – Ни одна роща, лес или парк не могут сравниться с ним по прелести и неге… Предания об этом саде кочуют по миру уже тысячи лет. Только это не предания, это правда. Тот великий сад действительно существует. Но никому из смертных нет пути туда. - И что? – глухо отозвался Кроули. - В том саду росло дерево, всё усыпанное драгоценными плодами. На первый взгляд оно ничем не отличалось от других деревьев, таких же зелёных, пышных и плодоносных. Но была у него одна особенность, отделяющая от остальных растений. Это дерево существовало задолго до того, как был посажен сад, и никто не знает, откуда оно взялось. Даже сам Садовник не знал, кто подарил жизнь сему древу. И опасался вкушать его плоды. - Почему? – сквозь зубы спросил демон. - Потому что всякому, кто отведает плод с этого древа, будет открыта вся правда о нём, - торговец продолжал говорить с улыбкой, но глаза его были темны и серьёзны. – А никто, даже сам Садовник, не хочет знать, кто он на самом деле. Поэтому плоды первого дерева столь редки и драгоценны. - Чушь, - сказал Кроули. Он-то знал, как всё было на самом деле! - Твоё право не верить, - не смутился продавец, - однако один из этих чудесных плодов у меня. И никто в этом городе не сможет знать его истинной цены. - А я могу? – хмыкнул Кроули, почувствовав досаду из-за того, что позволил себя заболтать и сам развесил уши. - Я вижу, что должен уступить его тебе, - вздохнул торговец, - вот только цена сего дивного плода измеряется не количеством монет, которые ты можешь мне отсыпать. - А чем? – Кроули даже повернулся, чтобы идти дальше, но почему-то не мог оторвать взгляд от глянцевого яблочного бока. Курильщик сунул обратно в рот свою трубку и задумчиво выпустил колечко дыма. - Я отрежу прядь твоих волос, - поразмышляв, сказал он. Кроули расхохотался во весь рот. У него были белоснежные, ровные, крепкие зубы, какими мало кто из людей мог похвастаться. - Зачем тебе мои волосы?! - Или палец, - пожав плечами, добавил продавец. - Ага, или ухо, - фыркнул демон, - ладно, режь. Скушаю твоё яблочко. Он лишился небольшой части своей шевелюры, зато приобрёл в собственность шкатулку с яблоком. Дивясь такому странному обмену, Кроули вернулся в гостиницу, где тогда предпочитал жить, и сунул яблоко в укромное место, намереваясь полакомиться вечером. Но не решился – и это его удивило. Он ведь не поверил словам торговца? Не поверил… Но перспектива «узнать о себе всё» его почему-то настораживала. Короче говоря, он решил съесть яблоко тогда, когда убедится в абсурдности всех своих страхов. …И вспомнил о нём спустя восемнадцать лет. К тому времени Гоморра, прекрасная оживлённая Гоморра, была уже разрушена и засыпана солью. Демон в панике улепётывал оттуда, прихватив кой-какие вещички. В мешке с поклажей неожиданно оказалась и палисандровая шкатулка. Открыв её в безопасном месте, Кроули не поверил глазам: яблоко выглядело таким же свежим и аппетитным, как и много лет назад. Время никак на него не повлияло. В этот момент Кроули окончательно раздумал когда-либо пробовать яблоко. Но избавиться от него почему-то не смог. Так и продолжал таскать его с собой из века в век, из эпохи в эпоху. Даже если он нарочно пытался забыть яблоко вместе с другими вещами, каким-то образом оно всё равно оказывалось у него. Ангел, понятное дело, про яблоко ничего не знал. И не должен был узнать никогда. Но однажды… Впрочем, остановимся пока на этом и вернёмся в Лавендер Хилл. Яблоко ещё появится в нашей истории, дайте срок.
Примечания:
122 Нравится 64 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (8)