ID работы: 8814424

Долгий путь, ведущий к дому

Гет
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 989 страниц, 95 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник Скачать

Несостоявшаяся помолвка или «Вы — самый настоящий шут...»

Настройки текста
      Столица Северной Линь (Чжуншань), тронный зал в императорском дворце       К тому времени, когда принцесса Жун Лэ в сопровождении своих слуг, а также принца Чэнь, переступила порог тронного зала, там уже собрались все высшие должностные лица, в том числе и главы министерств. Император Цзунчжэнь Юн Хэ со своими ближайшими родственниками, включая младшего брата и наследного принца, тоже уже находились там и теперь не без интереса взирали на девушку, которой в скором времени предстояло войти в их семью.       Император Северной Линь был уже не молод, но всё ещё крепок телом и духом. Это был пожилой мужчина благообразной внешности, которого ни одному человеку в мире и в голову не пришло бы назвать стариком. В жестах государя чувствовалась величественность и в то же время уверенность в себе, а выражение его лица было спокойным и строгим. Даже если бы государь Северной Линь и не был облачён в мантию из золотой парчи, а на голове его не было бы миангуана, являющегося аналогом европейской короны и, соответственно, символом императорской власти, то даже в этом случае его величественный вид и горделивая осанка не дали бы усомниться в том, что этот человек был могущественным правителем, в прошлом одержавшим немало побед на полях сражений.       Всё это успела заметить принцесса, пока шла через через весь огромный зал к трону, на котором восседал император Юн Хэ. Когда же расстояние между ней и Его Величеством сократилось до пары десятков шагов, девушка опустилась на колени и склонилась перед правителем соседней страны в глубоком церемониальном поклоне.       — Ваше Величество, — произнесла она, выпрямляясь и слегка придерживая маску, которая успела немного сползти из-за того, что шёлковая тесьма, при помощи которой она удерживалась, оказалась скользкой и узел, завязанный на затылке, не был достаточно крепок. — Я — принцесса Жун Лэ из Западной Ци. Для меня большая честь встретиться с вами, государь.       — Вы можете подняться, принцесса, — милостиво кивнув своей будущей невестке, произнёс император Юн Хэ. — Я рад, что вы согласились приехать в нашу страну в качестве будущей супруги для одного из моих сыновей. Однако… Боюсь, что вашего жениха задерживают некие важные дела, из-за которых он до сих пор не изволил объявиться. Предлагаю вам вместе его здесь дожидаться. Уверен, что как только принц Ли узнает о том, что вы пришли на аудиенцию, то и он немедленно отправится во дворец, чтобы встретиться с вами и подтвердить брачное соглашение, уже подписанное мной и вашим братом.       — Я тоже рад приветствовать вас, принцесса, — произнёс наследник престола, стоявший рядом с императором. — Только, скажите, для чего вы носите эту маску? Неужели слухи, гуляющие по дворцу, правдивы и вам действительно есть, что скрывать за ней?       Наследный принц явно намекал сейчас на те сплетни, которые утверждали, будто принцесса из Западной Ци была уродливой на лицо и при этом обладала скверным характером. Но поскольку он всё же был при этом не в пример более вежлив, нежели принц Чэнь, Жун Лэ снизошла до ответа на его вопрос.       — Таков обычай моей родины, — произнесла она, любезно улыбаясь. — Согласно ему, жених сам должен будет снять эту маску в день свадьбы. Что же касается слухов, о которых вы говорите… То поверьте, если бы мне действительно нужно было скрывать лицо под маской и это не было бы связано с традициями Западной Ци, то я бы не стала сюда приезжать, дабы не поставить в неловкое положение ни своего брата, ни будущего супруга… Надеюсь, Ваше Величество не обидится, если я буду появляться на всех официальных мероприятиях в этой маске, без которой мне до свадьбы нельзя выходить из дома? — добавила она, обращаясь к императору Юн Хэ.       — Нет, с этим не будет никаких проблем, — произнёс правитель Северной Линь, жестом делая своему старшему сыну и наследнику знак помолчать и больше не задавать подобных вопросов. — Я знаю, что если бы слухи, которые распускают по городу некоторые мои несознательные подданные, соответствовали истине, то правитель Западной Ци не стал бы предлагать мне заключить этот брачный союз. Я доверяю вашему брату, принцесса и знаю, что он — честный и благородный человек. Точно так же, — добавил он. — Я доверяю и вам, а потому считаю вопросы, наподобие тех, которые вам задал наследный принц, как минимум, неуместными. И если я когда-нибудь услышу что-то подобное, то сурово накажу сплетника вне зависимости от его социального статуса. Я никому не позволю порочить имя своей будущей невестки и её царственного брата, — добавил император, обращаясь к стоявшим перед троном придворным.       В это время в зал поспешно вбежал слуга, которого два часа назад отправили на поиски принца Ли, едва только было получено известие о том, что свадебный кортеж принцессы Жун Лэ приближается к столице.       — Ваше Величество, прошу меня извинить! — падая перед государем на колени, воскликнул слуга. — Но принц Ли, он…       — Что там ещё случилось? — смерив его неодобрительным взглядом, произнёс император.       — Дело в том… в том, что слуги в его поместье, — мысленно уже прощаясь со своей головой, пробормотал несчастный царедворец. — В общем, слуги в поместье принца Ли сказали, что он отдыхает и что никто не должен его беспокоить. Он… Он не придёт сюда, Ваше Величество!       Император задумался. Он не понимал, почему его седьмой сын не желает приходить во дворец. Ведь договор о брачном союзе уже давным-давно подписан, теперь только и нужно, чтобы жених и невеста в присутствии всех придворных подтвердили, что они не имеют ничего против этого брака. Так что же тогда мешает У Ю просто взять и прийти в тронный зал, чтобы встретиться со своей невестой, как это подобало бы честному и благородному человеку, коим Седьмой принц несомненно, являлся?       — Ладно, я тебя понял, — кивнул Его Величество. — Что же… В таком случае, поступим по-другому… У Юй! — добавил он, обернувшись в ту сторону, где стоял принц Чэнь. — Вместе с офицером Сян из дворцовой стражи возьми нескольких людей и отправляйся в поместье принца Ли. Встреться с ним и любым способом заставь его сюда явиться, понял?       — Но, отец! — капризным тоном протянул Девятый принц. — Вы что же, смерти моей хотите? Сами ведь знаете, что если У Ю вбил себе что-нибудь в голову, то ни я, ни кто-то другой не сможет заставить его передумать! Он ни за что не послушается, может быть даже прикажет слугам меня поколотить и вышвырнуть из поместья! Отец, умоляю, не посылайте меня туда!       — Либо ты немедленно идёшь за своим седьмым братом, либо завтра же отправишься охранять гробницы в западном округе! — стукнув кулаком по подлокотнику трона, воскликнул император. — Если принц Ли и соизволит кого-то послушаться, то только тебя одного, поскольку он считает тебя своим единственным другом… Учти: вернёшься сюда без него, то будешь наказан, ясно?       — Но, отец!.. — снова взмолился принц Чэнь. — Прошу вас, смилуйтесь! Обещаю, что я всегда буду послушным и покорным вашей воле, но только… не в этот раз, ладно?       — Мне что, нужно повторять дважды? — уже не на шутку разозлившись, воскликнул император. — Не выполнишь мой приказ — и тебе не будет места при дворе. Остаток своей жизни ты проведёшь в западном округе, охраняя гробницу. А теперь, хватит спорить: отправляйся и сделай то, что я тебе велел!       — Хорошо, будет сделано, отец… — отводя взгляд в сторону, пробормотал У Юй. — Ваш приказ — закон для меня.       С самым скорбным видом принц Чэнь прошествовал мимо стоявших перед троном царедворцев и покинул тронный зал.       «Это ещё что за детский сад такой? — глядя ему вослед, невольно подумала Жун Лэ. — Так… подождите… А разве сад может быть только для детей или исключительно для взрослых? Боги… Интересно, и почему я до сих пор продолжаю говорить и думать о таких странных вещах, если по словам главного лекаря Лю я уже давно должна была поправиться после того падения с лошади? Неужели это никогда не прекратится и я так и не стану прежней?»       Она чуть было не произнесла это вслух, но к счастью, сдержалась. А между тем время медленно, но неумолимо шло. И вот, когда уже солнце начинало клониться к закату, в тронный зал с видом победителя вошёл ни кто иной, как принц Чэнь.       — Отец, — как-то странно усмехнувшись, произнёс он. — Я выполнил ваш приказ и привёл У Ю, как и обещал.       — Прибыл Седьмой принц Ли! — словно бы в подтверждение его слов, прозвучал голос стражника, охранявшего вход в тронный зал.       Жун Лэ, услышав эти слова, невольно вздрогнула. Вот и свершилось то, ради чего она проделала столь долгий путь. Уже через несколько секунд ей предстоит встретиться с будущим супругом. Интересно, каким же человеком тот окажется? Действительно ли Седьмой принц Цзунчжень У Ю так хорош собой, умен и благороден, как утверждал её брат?       Девушка непроизвольно замерла на месте, не решаясь обернуться, как если бы она и вправду боялась встречи со своим женихом, которого она до этого дня никогда прежде не видела, но при этом уже успела почти влюбиться в него. Благородный красавец, умный, образованный и к тому же ещё обожаемый всеми людьми, которые его знают… Чего ещё для счастья желать-то?..       О том, что что-то явно пошло не так, принцесса догадалась лишь услышав изумлённые возгласы царедворцев, которые, обернувшись в сторону входа, в недоумении смотрели на что-то, будучи не в силах отвести взгляд. И только принц Чэнь, прекрасно знавший причину их странного поведения, украдкой хихикал, прикрыв рукой рот. Жун Лэ сразу поняла, что этот мелкий пакостник явно успел провернуть какое-то дельце и теперь радуется, глядя на то, что он натворил.       И лишь когда сам император, поднявшись с трона, безмолвно воззрился в ту же сторону, что и его придворные, принцесса, наконец-то, нашла в себе силы обернуться. И то, что она увидела, показалось ей ещё более оскорбительным и обидным, чем даже те слова, которые она слышала от Девятого принца Чэнь.       *****       Жун Лэ, конечно, предполагала, что принц Ли не обрадуется, узнав о том, что ему придётся явиться в тронный зал для подтверждения помолвки. Если уж он не соизволил встретить свою будущую супругу возле ворот и лично проводить во дворец, то можно было догадаться, что и видеться с ней он тоже не захочет. Но девушка явно не ожидала, что человек, которого она считала честным и благородным, зайдёт настолько далеко, что посмеет оскорбить своим поведением не только её, но даже и самого императора, явившись в тронный зал в совершенно неподобающем виде.       Обернувшись в сторону входа, принцесса увидела четырёх стражником, которые как раз вносили в тронный зал кровать с балдахином, на которой возлежал её будущий супруг, притворяющийся спящим, но при этом украдкой наблюдавший за тем, какой эффект произвело на всех присутствующих его появление. И хоть внешность Седьмого принца и не была лишена приятности, девушке он в тот миг вовсе не показался не то, что красивым, но даже и просто симпатичным.       — Наглец! — грозно нахмурившись, воскликнул император. — Да как он только посмел явиться сюда в таком виде!       — Отец, ну, вы же сами приказывали мне привести сюда У Ю любым возможным способом, — всё ещё хихикая, произнёс принц Чэнь. — Вот я и выполнил ваш приказ, как вы сами можете видеть. Седьмой брат здесь, а то, в каком он виде… Так вы, ведь, вовсе не говорили мне о том, как именно он должен выглядеть во время визита во дворец.       — Молчать! — прикрикнул на него император. — Думаешь, я не догадался, кто именно придумал эту оскорбительную шутку? И ты ещё смеешь мне тут веселиться, глядя на то, как твой седьмой брат подобным поведением порочит не только себя, но ещё и весь наш род?! Или, может быть, мне и вправду стоило бы выставить тебя из дворца?.. — С этими словами император, подойдя к кровати, сдёрнул с принца Ли одеяло и тоном, не терпящим возражений, рявкнул: — А ну, немедленно поднимайся, негодяй!       Медленно приоткрыв один глаз, У Ю оглядел зал и людей, которые там находились, даже и не подумав при этом встать с кровати. Продолжая лежать, он просто молча выслушивал нотацию, которую ему сейчас читал отец. Весь его вид выражал скуку и нежелание ничего делать, а на лице яснее ясного читалось выражение: «Да отстаньте вы уже все от меня!»       — У Ю, как неприлично! — Взяв себя в руки, император Юн Хэ принялся говорить тише, подбирая при этом менее эмоциональные выражения. — Принцесса Жун Лэ — посол мира между нашими двумя государствами. Как ты можешь так себя вести? Немедленно поднимайся, слышишь? Я уже распорядился о том, чтобы во дворец доставили твоё свадебное облачение. Ступай переоденься и мы сейчас же скрепим вашу с принцессой помолвку, а в ближайшее время вы с ней поженитесь, как этого желаем мы с императором Западной Ци.       — Ну, вы-то с императором Западной Ци, может быть, этого и желаете, — насмешливо усмехаясь, произнёс Седьмой принц. — Да только вот, видишь ли, отец… Не припоминаю, чтобы я давал своё согласие на этот брак.       — Согласен ты или нет, а этой свадьбе всё равно быть! — прикрикнул на него император. — Стража! Уведите принца Ли из зала и заставьте его переодеться.       — Только попробуйте! — многозначительно ухмыльнувшись, предупредил их У Ю. — Забыли уже, кто вами командует?.. Что же до вас, отец, — добавил он, садясь на кровати. — То неужели вы и вправду хотите, чтобы прямо здесь, в этом зале, произошло небольшое побоище локального масштаба? Учтите, что если стражники попытаются меня схватить, то я не обещаю, что все они останутся целыми и невредимыми. Боюсь, тогда не только им достанется, но и другие люди могут пострадать.       — Ладно, если ты и вправду не намерен жениться на принцессе, то я найду ей другого, более сговорчивого мужа, — сказал император. — У Юй! — добавил он, обернувшись в сторону своего девятого сына.       — А почему это чуть что — так сразу я? — тут же заныл принц Чэнь. — Отец, я тоже не могу на ней жениться. Если седьмой брат не хочет, то я почему должен это делать вместо него?       — Вот-вот! — поддержал его принц Ли. — Отец, если так подумать, то у нас с вами целая куча родственников. Кто-нибудь из них обязательно согласится стать мужем принцессы. Но не я. И не У Юй.       При этих его словах Жун Лэ почувствовала себя так, как если бы её ткнули лицом в грязь. Не для того она приехала в Северную Линь, чтобы терпеть издёвки и оскорбления со стороны Седьмого и Девятого принцев.       «А, может, мне и вправду лучше вернуться? — мелькнула у неё непрошеная мысль. — Брат наверняка поймёт меня, ведь он бы тоже не захотел, чтобы эта кучка разряженных в шелка и парчу дворянчиков передавала меня из рук в руки».       И чем больше девушка смотрела на эту комедию абсурда, тем больше понимала, что ей здесь никто не рад: ни принцы, ни даже сам император, который и на альянс-то с Западной Ци согласился потому, что ему самому нужно прижать к ногтю Чэнь, а для этого не обойтись без союзников, которые помогли бы взять их общего противника в окружение.       — Неслыханная наглость! — воскликнула Жун Лэ. — Если говорить по-правде, то я тоже не хотела сюда ехать. И на брак с принцем Ли согласилась только потому, что меня об этом попросил брат. Но то, что я здесь увидела, заставило меня задуматься о том, насколько же мало в Северной Линь ценится самоотверженность и готовность пожертвовать личными интересами ради блага своего народа! Получается, что я, будучи всего лишь слабой женщиной, без колебаний покинула родину и отправилась в чужую страну, чтобы стать гарантом мира между нашими двумя империями. А сильный, благородный и отважный принц Ли мало того, что не удосужился встретить свою невесту должным образом, так теперь ещё и смеет над ней потешаться?! Должно быть, он просто забыл, что я — не вещь, которую можно передавать из рук в руки и не бесправная рабыня, а единственная сестра императора Западной Ци и что мой брат явно не обрадуется, узнав о том, какой приём вы мне тут устроили… С меня довольно! — добавила она, обернувшись в сторону императора. — Ваше Величество, видят боги, что я без колебаний была готова вступить в брак с человеком, которого выбрал мой брат и которого я при этом даже никогда не видела. Но вы и сами понимаете, что после увиденного и услышанного в этом зале, я не могу здесь больше оставаться. Я возвращаюсь в Западную Ци. Надеюсь, что мой отъезд не станет причиной ухудшения отношений между нашими странами.       — Нет, подождите, принцесса! — внезапно остановил её император. — Брачный договор уже почти был подписан, но ваш брат в самый последний момент попросил внести в него одно небольшое изменение. Изначально вашим мужем должен был стать Седьмой принц Ли. Однако, ваш брат, должно быть, предвидел, что У Ю откажется жениться на вас. И тогда в договор был вписан ещё один пункт, гласящий, что вы должны будете прожить в Северной Линь полгода. После чего вы должны или выйти замуж за моего седьмого сына или же я смогу подобрать для вас другого супруга. Вы и сами можете в любое время в течение этих шести месяцев выйти замуж за того, за кого пожелаете. И если ваш избранник окажется достаточно знатным и влиятельным человеком, я должен буду дать вам согласие на брак с ним… Ну, что вы скажете на это, принцесса?       — Я сделаю так, как пожелал мой брат, — произнесла Жун Лэ, склоняясь перед ним в почтительном поклоне. — Если через полгода принц Ли решит жениться на мне, я приму его предложение ради поддержания столетнего мира между нашими странами. Если же нет, то я сама выберу себе супруга.       — Вот и отлично, — кивнул император. — Что же… На этом мы закончим аудиенцию. Все могут быть свободны.       Придворные начали один за другим покидать тронный зал. Жун Лэ в сопровождении своей свиты тоже ушла.       Проходя по двору, девушка внезапно увидела своего несостоявшегося жениха, который что-то рассказывал своему девятому брату, принцу Чэнь.       — Ваше Высочество принц Ли, вы можете на минуточку подойти ко мне? — окликнула его принцесса. — Мне нужно сказать вам несколько слов с глазу на глаз.       — И о чём именно вы хотели со мной поговорить, принцесса? — спросил Седьмой принц, подходя к ней и останавливаясь в паре шагах от девушки. — Кажется, в тронном зале я ясно дал понять, что не желаю общаться с вами.       — Да, я бы тоже не хотела с вами сейчас разговаривать, — многозначительно кивнув, сказала ему Жун Лэ. — Но, видите ли, после того, что там случилось, я просто не могу больше молчать… Цзунчжень У Ю, — понизив голос почти до шёпота, добавила она. — Когда я жила в Западной Ци, то слышала от людей, что вы благородны, умны и прекрасно образованы. Но, повстречав вас на сегодняшней аудиенции, я поняла, что те слухи были ложными. Вы ничуть не благородны, а наоборот, бесчестны, так как посмели своим поведением опорочить не только меня, но и вашего отца. Не умны, поскольку ни одному здравомыслящему человеку не придёт в голову разыгрывать в присутствии императора столь глупую и не смешную шутку. Да и ваша образованность кажется мне весьма сомнительной, поскольку вы грубы, несдержанны на язык и ведёте себя как ребёнок, не желающий взрослеть… Цзунчжень У Ю, вы — никакой не принц, а самый настоящий шут, кривляющийся на потеху публике. И место вам — не во дворце, а на подмостках бродячего цирка… Я разочарована знакомством с вами, страшно разочарована!       Выпалив всё это, принцесса развернулась и поспешно ушла, даже не обернувшись.       Она понимала, что, возможно, ей не стоило высказывать Седьмому принцу всё, что она о нём думала. Но и молчать больше у неё не было ни сил, ни желания. Жун Лэ и так выдержала публичное оскорбление по отношению к себе и к своей стране со стороны этого высокомерного мерзавца. И теперь, когда они оказались наедине, девушка просто не смогла удержаться, чтобы не выказать ему своё «фи».       *****       Чжуншань, поместье принцессы       Жун Лэ отлично понимала этот разговор едва ли будет способствовать улучшению их с У Ю отношений, да только вот, почему это вообще должно сейчас заботить её? Она, во всяком случае, сделала всё, что от неё ожидалось, не пытаясь при этом никого оскорбить или унизить. Так чем же она заслужила такое обращение? Уж не самоотверженностью ли и готовностью пожертвовать личными интересами ради блага своей страны?       — Цзунчжэнь У Ю, если бы ты только знал, как же сильно я тебя презираю за то, что ты сегодня сказал и сделал в тронном зале! — уже находясь в своей комнате и избавившись от маски, произнесла девушка, как если бы объект её неприязни был сейчас рядом и мог слышать всё, что она говорила. — Ты настолько ничтожен и жалок, что даже не заслуживаешь моей ненависти. А потому, отныне ты для меня значишь не больше, чем пустое место… Стать твоей женой через полгода? Три ха-ха! Да я, скорее, соглашусь выйти замуж за самого дьявола, чем принять твоё предложение, если, конечно, ты отважишься мне его сделать!       — Ваше высочество! — заглядывая в комнату, произнесла Лин Юэ. — С кем это вы сейчас беседуете? Мне показалось, или я и вправду слышала, как вы обращались к Седьмому принцу Ли У Ю?       — Тебе не показалось, — невесело усмехнувшись, покачала головой Жун Лэ. — Я действительно говорила сейчас, как бы обращаясь к нему. Просто, этот высокомерный негодяй так разозлил меня во время аудиенции, что я с трудом удержалась, чтобы прямо в тронном зале не надавать ему пощёчин. Теперь же я просто хочу дать выход гневу, иначе, боюсь, у меня из-за нервного перенапряжения и стресса снова голова разболится.       — Да, с этим и не поспоришь, — кивнула вторая служанка принцессы, которую звали Лянь Синь. — То, как принц Ли с вами сегодня поступил, было несколько оскорбительным. разве не так, Ваше Высочество?       Принцесса молча кивнула, думая в это время о чём-то своём. Образ дерзкого и самовлюблённого Седьмого принца никак не шёл у неё из головы. Конечно, Ли У Ю — высокомерный негодяй, но всё же… Трудно было не признать, что он был если и не красив, то довольно харизматичен, что принцесса невольно отметила во время разговора с ним уже после аудиенции. Конечно в плане красоты Седьмому принцу с её братом никогда не сравниться. Но в том, что выглядел он довольно впечатляюще, не было и не могло быть сомнений.       Если бы только принц Ли не вёл себя так оскорбительно по отношению к ней, то, возможно, Жун Лэ и вправду смогла бы его полюбить, хоть и не с первого взгляда, как обещал её брат. Но принцесса всегда терпеть не могла людей, который слишком много о себе воображали. А Цзунчжень У Ю, похоже, как раз и был из числа таких малоприятных личностей. Жун Лэ не могла знать, каких целей он добивался, пытаясь унизить и оскорбить её, но если принц Ли делал это с целью пробудить в сердце своей будущей супруги неприязнь по отношению к себе, то это ему блестяще удалось. Ведь не было на настоящий момент человека во всём мире, которого казался бы принцессе более отвратительным, чем седьмой сын императора Юн Хэ.       Вместе с тем девушка понимала, что она просто не может вот так вот сдаться и отступить. Брат выбрал для её этого человека в качестве будущего мужа и у него были основания так поступать. Долг принцессы выполнить то, о чём император Жун Ци её просил. Да, он внёс позже дополнение в брачный договор, полагая, что тем самым оставляет сестре право выбора. Но в том-то и дело, что принцесса не знала никого в Северной Линь, а потому сильно сомневалась в том, что она сможет сделать лучший выбор, чем это сделал её брат.       Жун Лэ вовсе не собиралась искать оправдания оскорбительным поступкам и словам принца Ли. И всё же она невольно подумала о том, что, возможно, случившееся сегодня было недоразумением, а вовсе не злым умыслом со стороны У Ю или его попыткой, образно выражаясь, намеренно втоптать принцессу в грязь.       Если так подумать, то ведь никто из жителей Северной Линь не видел её лица, поскольку девушка надела маску сразу же после пересечения границы и с тех пор снимала её только в комнатах на постоялых дворах, где останавливалась на ночь. Неудивительно, что по мере приближения её кортежа к столице, слухи расползались по Северной Линь и при этом обрастали массой самых невероятных подробностей, суть которых сводилась к тому, что если принцесса прячет лицо под маской, то, значит, не без причин. О том, что это требовалось согласно обычаям, принятым на родине девушки, никто из сплетников не знал. И не было ничего удивительного в том, что Седьмой принц, наслушавшись этих слухов, посчитал, что ему не нужна уродливая и к тому же злонравная невеста.       — У меня будет в запасе полгода, чтобы суметь его переубедить, — ни к кому не обращаясь, произнесла девушка. — Если брат с самого начала решил, что я должна выйти замуж именно за этого человека, то у него были причины для этого… Что же, немного позднее я этим займусь. Пока же… У меня есть более важные дела.       Выставив из своих покоев слишком любопытных служанок, принцесса поставила на стол деревянный ящик, закрывающийся на замок с секретным механизмом, и, открыв его, достала оттуда перстень с затейливой гравировкой, украшенный неким довольно странным символом. Этот перстень вместе с ящиком, в котором он хранился, за день до отъезда отдал ей брат, велевший беречь кольцо и никому, даже слугам, не показывать.       Глядя на перстень, девушка невольно вспомнила разговор, который состоялся у неё тогда с Жун Ци.       «Седьмой принц Северной Линь, Цзунчжень У Ю, очень талантлив, — словно бы наяву услышала Жун Лэ негромкий и как всегда спокойный голос своего брата. — Он — единственный ученик Цинь Юна, который некогда занимал в Северной Линь пост главного министра. Так что, возможно, он что-то знает об этой вещи, которую тебе нужно попытаться добыть. «Книга гор и морей» была написана Цинь Юном, в ней приводятся описания различных стран, их рельефа и неприступных городов. Там содержатся сведения по астрономии, географии и климатологии. Но самое главное — это то, что «Книга гор и морей» является пособием по военной стратегии, так как в ней указан самый быстрый способ одержать победу. Ходят слухи, что тот, кто владеет этой книгой, сможет завоевать все другие страны. Я не хочу становиться властелином всего мира, но мне нужно как можно скорее победить Вэй и Чэнь и, тем самым, избавиться от главных противников, угрожающих благополучию Западной Ци. Если тебе удастся найти это произведение, то ты очень сильно мне поможешь, сестра и даже, возможно, спасёшь нашу страну и живущих в ней людей от почти неминуемой гибели…»       — Получается, что мне и вправду придётся постараться если и не влюбить в себя принца Ли, то хотя бы подружиться с ним, — вздохнув, произнесла Жун Лэ. — Сделать это будет, конечно, нелегко, учитывая, что едва ли он воспылал ко мне нежными чувствами после того, как я ему высказала всё, что думала по поводу его поведения. Но у меня будет в запасе полгода. Если за это время я отыщу «Книгу гор и морей», то смогу вернуться в Западную Ци и больше не расставаться со своим братом. Я уговорю его не отдавать меня замуж за иноземных принцев или императоров и, уверена, он с радостью на это согласится…       В это время дверь комнаты принцессы открылась и на пороге показался Сяо Ша.       — Ваше Высочество, — произнёс он. — Как вы и просили, я нашёл необходимые сведения. То место, куда вам следует явиться — это чайный дом, который называется «Объятия луны».       — Хорошо, — кивнула Жун Лэ. — Тогда… Мне нужно будет ненадолго туда сходить.       — Вы пойдёте в то место одна? — спросил её телохранитель.       — Нет… — покачала головой принцесса. — Вернее, так и вправду было бы лучше всего. Но это поместье, которое мне подарил император Юн Хэ, слишком тщательно охраняется. Не думаю, что удастся так просто его покинуть…       — В таком случае, — понизив голос почти до шёпота, произнёс Сяо Ша. — Нам нужно что-то придумать для того, чтобы выйти отсюда, не привлекая к себе ненужного внимания.       — Кажется, я уже знаю, что нам нужно делать, — едва заметно усмехнувшись, сказала принцесса. — Сяо Ша, будь так любезен, позови-ка сюда Лин Юэ. У меня для неё есть небольшое поручение…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.