ID работы: 8814424

Долгий путь, ведущий к дому

Гет
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 989 страниц, 95 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник Скачать

Посещение «Дома Ароматов» или «Такая сделка тебя устроит?..»

Настройки текста
      Чжуншань, поместье наследного принца       Наследник престола как раз собирался в тишине и спокойствии насладиться парой бутылочек вина, когда слуга доложил ему о том, что пришли главный министр Юй и генерал Вэньцзэ.       — Пускай войдут! — милостиво махнул рукой наследный принц. — Наверняка эти двое здесь потому, что у них имеются какие-то важные сведения для меня…       Слуга с почтительным поклоном открыл дверь, пропуская в комнату незваных гостей, а сам поспешно удалился.       — Ваше Высочество, — поклонившись в знак приветствия, произнёс министр. — До меня дошли слухи, будто вы, как и император, желаете, чтобы принц Ли женился на принцессе. Иначе вы не были бы так спокойны, если бы узнали о том, что императрица пыталась их свести друг с другом и даже устроила для этого праздник в своём дворце несколько дней назад.       — Не понимаю, почему я должен беспокоиться об этом сейчас? — с грохотом опуская опустевшую чашу на стол, воскликнул наследник престола. — Я думал, что у нас ещё есть полгода. И даже если отец так решил, он не сможет заставить её выйти замуж за моего седьмого брата, если сама принцесса этого не захочет. А она, насколько мне известно, ненавидит принца Ли за то, что тот опозорил её в присутствии всех чиновников и родственников императора. Думаете, она сможет его простить за такое короткое время?       — Да, но Ваше Высочество должны знать ещё кое о чём, — вмешался в разговор генерал Вэньцзэ. — На том празднике, о котором вам говорил сейчас мой отец, принцесса Жун Лэ в открытую заявила, будто ей нравится принц Чэнь и что она была бы не прочь познакомиться с ним поближе. Но в том-то и дело, что Девятый и Седьмой принцы неразлучны. И если принц Чэнь женится на принцессе, то это будет то же самое, как если бы это сделал принц Ли. Ваше Высочество, мы не должны позволять вашему девятому брату сближаться с той девушкой. Ведь если это и вправду случится, то мы все окажемся в опасности.       — О чём вы говорите? — с усмешкой глядя на него, произнёс наследный принц. — Принцесса всего лишь женщина. Чем она может мне угрожать? К тому же, вы не хуже меня знаете характер У Юя. И если он действительно женится на этой проказливой принцессе, то это, должно быть, будет то ещё представление для всего двора!       — Ваше Высочество, — слегка понизив голос, произнёс министр Юй. — А вам уже известно, что принц Ли занялся расследованием дела о продаже рангов?       Благодушие мигом слетело с наследного принца. Вскочив со своего места, он подскочил к министру и, с ужасом глядя на того, воскликнул:       — Как такое могло произойти?! Я думал, что об этом никто никогда не узнает… Почему это стало ему известно?       — Ваше Высочество, — с самым серьёзным видом произнёс Вэньцзэ. — Ему рассказал об этом доносчик. Но будьте уверены, я был готов к этому, а потому, доносчик уже получил по заслугам и покинул сей бренный мир. Однако вы даже не догадываетесь о том, насколько же честолюбив и принципиален может быть принц Ли. Вот почему нам ни в коем случае нельзя допускать ни одной, даже самой незначительной оплошности. Ведь если это произойдёт, то мы все окажемся под следствием.       — Невероятно! — покачал головой наследный принц. — У Ю всегда жил в уединении и вёл праздную жизнь, не желая вмешиваться в такого рода дела… С чего бы это ему вдруг захотелось поиграть в сыщика? Это что же, выходит, что он столько времени притворялся бездельником только лишь для того, чтобы облапошить меня, а потом подставить дабы выслужиться перед отцом?! И куда только катится этот мир, если подобное и вправду становится возможным?..       — Прошу вас, успокойтесь, Ваше Высочество, — произнёс главный министр. — Сейчас вы всё равно не сможете его уничтожить. Всё, чего мы можем пока сделать — это остановить усиление влияния принца Ли. Что же касается этого брака, то никаких указаний на этот счёт ещё не было. Так почему бы нам… Не найти ей другого жениха, который нас устроил бы?       — Хочешь сказать, что я сам должен сделать ей предложение?.. — в недоумении воззрился на него наследник престола.       — Нет, — покачал головой министр. — К сожалению, Ваше Высочество уже женаты, а потому, не можете заключить брак с принцессой. Однако… В вашем окружении есть верные вам люди, которые не успели ещё связать себя брачными узами.       — Точно! — обрадованно захлопав в ладоши, завопил наследный принц. — Господин министр, ваш сын, генерал Вэньцзэ, тоже, вроде бы, пока не женат и не заключал ни с кем помолвку? Отлично, тогда… Давайте доверим это дело ему. Уверен, что он найдёт способ уговорить эту строптивую принцесску принять его предложение. Ну, а если нужно, то не побоится и прибегнуть к принуждению. Всё равно ведь, если этот брак состоится, о том, что согласие невесты не было добровольным, никто и не вспомнит. А сама принцесса не посмеет пожаловаться императору, поскольку это станет несмываемым пятном на её репутации… Что же, тогда именно так и поступим… Главный министр, генерал… Оставляю всё, касающееся этого брака на ваше усмотрение. Можете делать с этой девицей всё, что угодно кроме её убийства и нанесения ей тяжёлых ранений. Только заставьте её заключить выгодный для всех нас брак.       — Будет сделано, Ваше Высочество! — склоняясь перед ним в поклоне, по-военному коротко ответствовал Вэньцзэ. — Мы с отцом всё устроим в лучшем виде, можете не сомневаться.       — Да, я лично прослежу за тем, чтобы эта принцесса проглотила брошенную нами наживку, — кивнул главный министр. — А потому, думаю, что скоро у вас, Ваше Высочество, больше не останется причин для огорчения.       — Хотелось бы верить в это! — со вздохом покачал головой наследник престола. — Так когда, господин министр, вы намерены приступить к осуществлению этого плана?       — Чем скорее — тем лучше, — последовал ответ. — Если получится, то мой сын займётся этим вопросом уже сегодня же…       *****       Чжуншань, библиотека в поместье принца Ли       — …Седьмой брат, эта принцесса не просто ужасна! — хватая принца Ли за рукав, воскликнул принц Чэнь. — Её поведение — это что-то с чем-то! Скажи, какая нормальная девушка на полном серьёзе стала бы в присутствии императрицы просить меня отвести её в публичный дом? Седьмой брат, скажи, она вообще, нормальная эта принцесса?! А то, чем больше я на неё смотрю, тем больше она мне кажется совершенно безумной.       — Да ладно, всё хорошо, — с самым серьёзным видом, делая вид, что он всецело занят чтением какой-то книги, произнёс У Ю. — В конце концов, разве это не замечательно: то, что теперь тебе больше не нужно ходить по публичным домам в одиночестве? Принцесса составит тебе замечательную компанию, я в этом уверен. А если вы с ней поженитесь, то про эту вашу совместную привычку даже могут впоследствии сложить легенду или даже написать целый роман. Супруги разделяют одно и то же увлечение, разве это не мило?       — Седьмой брат, перестань уже надо мной издеваться! — морщась, как от зубной боли, фыркнул У Юй. — Мило?! Как по мне, так это было бы просто ужасно! То, что даже там от этой надоедливой принцессы нельзя было бы скрыться… Но, знаешь, что я тебе скажу? — добавил он, обернувшись в сторону принца Ли. — То, что она меня попросила о совместном визите в публичный дом — это несколько подозрительно. Разве нет? Как она могла интересоваться сначала тобой, а потом вот так вот сразу переключить внимание на меня? Она что, проверяет, кто из нас двоих быстрее сдастся и согласится стать её мужем? Не знаю, как тебе, но мне это её поведение кажется подозрительно похожим на заговор!       — Не только тебе, брат, — откладывая книгу в сторону, покачал головой У Ю. — В том, что она попросила тебя отвести её в публичный дом, уже есть кое-что до крайности подозрительное. В отличие от тебя я не слишком хорошо знаю девушек, но понимаю, что ни одна барышня из приличной, тем более, императорской семьи, не стала бы просить мужчину ни о чём подобном. Если только… У неё не имеется для этого какая-то важная причина. Рискну предположить, что-либо она и вправду тобой заинтересовалась и решила посмотреть, куда это ты ходишь, либо… У неё есть какой-то личный интерес, связанный с публичным домом. Она не может отправиться туда одна, так как понимает, что если её кто-то узнает, то она будет опозорена навек посещением подобного заведения. Но если ты возьмёшь её с собой, то она всегда сможет сказать, что пошла в публичный дом потому, что ты сам попросил её об этом… Так почему бы тебе и вправду не сводить её туда, раз она так сильно желает там побывать? По крайней мере, проследив за ней, мы смогли бы понять, что она замышляет и искренен ли её интерес по отношению к тебе.       — Седьмой брат!.. — взмолился принц Чэнь. — Даже не уговаривай меня. Ты же знаешь, что я не могу повести её туда. Что это неприлично и вообще…       Но он уже знал, что проиграл. И что хочет он того или нет, а брать с собой принцессу в публичный дом ему всё же придётся.       *****       Чжуншань, «Дом Ароматов»       — Ну, в общем, можете развлекаться, как вам вздумается, принцесса, — произнёс У Юй прежде, чем расстаться со своей спутницей, которая была сейчас одета в мужскую одежду, наподобие той, что носят в столице Северной Линь юноши из хороших семей и с головой закутана в длинный плащ. Маски на Жун Лэ сейчас не было, но она старательно прикрывала веером лицо, так, что даже принц Чэнь не мог увидеть её лица, хоть не один раз и пытался это сделать по дороге к «Дому Ароматов». — Если вам надоест здесь находиться, то попросите кого-нибудь из служанок сказать мне об этом, а сами не вздумайте возвращаться, так как ночью на улице может быть небезопасно для вас… Надеюсь, вы не обидитесь, если я вас покину на время? А то меня несколько тяготит присутствие сопровождающей меня девушки в таком месте, как это.       — Да, всё в порядке, — кивнула Жун Лэ. — Не беспокойтесь ни о чём, принц Чэнь. И приятного вам вечера, — добавила она, едва заметно усмехнувшись. — На этом — всё, не смею больше задерживать вас, а то вокруг столько красавиц, которые вас уже заждались, что было бы просто невежливым отнимать вас у них пусть даже на одну лишнюю минуту.       Дождавшись, пока Девятый принц скроется в обществе нескольких девиц в умопомрачительно ярких нарядах, принцесса решила немного осмотреться по сторонам, чтобы определить, где ей искать барышню Чэнь Юй, о которой ей говорила управляющая чайного дома «Объятия луны». Первым делом она избавилась от плаща и веера, сняв их и передав на хранение одной из служанок, а затем принялась разглядывать интерьер главного зала, расположенного на первом этаже.       — Вы только поглядите на этого красивого молодого господина! — внезапно услышала она рядом восторженный голос хозяйки «Дома Ароматов». — Вы выглядите настолько блистательно, что все наши девушки меркнут по сравнению с вами!       — Госпожа, я пришёл для того, чтобы встретиться здесь с барышней Чэнь Юй, о красоте которой ходит так много слухов, — произнесла принцесса, протягивая владелице заведения небольшой золотой слиток. — Скажите, я могу её сейчас увидеть?       — К несчастью, она сейчас занята, — покачала головой хозяйка. — Но, если вы так настаиваете на встрече с ней, думаю, я смогу это для вас устроить…       В это время Жун Лэ увидела прошедшего мимо неё принца Ли и непроизвольно вздрогнула, поспешно отворачиваясь в сторону. Только этого человека ей для полного счастья здесь и не доставало! Интересно, Седьмой принц что, следит за ней, что ли, если всегда, куда бы она ни пошла, он оказывается рядом?..       Вместе с тем, принцесса не могла не признать и то, что иногда У Ю на удивление вовремя оказывался поблизости. Например, во время нападения тех бандитов на чайный дом, когда он спас её от почти верной смерти. Но теперь-то принц Ли явно был не к месту, а потому, чем быстрее он уйдёт подальше от неё, тем лучше.       — Прошу вас, следуйте за мной, — внезапно услышала Жун Лэ слова, произнесённые хозяйкой «Дома Ароматов» и только сейчас поняла, что У Ю и его телохранители давно уже покинули общий зал.       Должно быть, они поднялись на второй этаж, где располагались отдельные номера. Что же, если это так, то можно не опасаться случайно с ними столкнуться. Ведь те, кто снимает такие комнаты, редко покидает их прежде, чем пройдёт хотя бы несколько часов.       «Интересно, и что это принц Ли здесь забыл? — невольно подумала Жун Лэ. — Я-то думала, что он не прикасается к вину и к женщинам. Но разве не для этого мужчины приходят в «Дом Ароматов»? Не для того, чтобы выпить и поразвлечься в обществе красоток?»       — Извините, — произнесла принцесса. — А эти господа… Они тоже пришли к барышне Чэнь Юй?       — Ох, да кто только к ней не приходит! — с плохо скрытой завистью, покачала головой хозяйка. — Барышня Чэнь Юй — единственная в своём роде, она — невероятна и неповторима. Многие красавицы пытались стать хоть немного похожими на неё, но все они терпели неудачу.       — На самом деле, — отводя её в сторону, шёпотом произнесла Жун Лэ. — Я здесь только для того, чтобы просто посмотреть на неё и послушать её игру на цитре. Поверьте, это не займёт много времени. К тому же, я за это щедро заплачу, — добавила она, протягивая владелице заведения ещё один золотой слиток.       — Ну, ладно, — наконец, сдалась та. — И чего только не сделаешь ради столь милого и воспитанного молодого господина, как вы.       «Скорее, ради денег, — мысленно усмехнулась принцесса. — Впрочем… Чем я удивляюсь в месте, где царит разврат и корыстолюбие? Если так подумать, то я не в монастырь на покаяние пришла, а в публичный дом. Странно было бы ожидать, что люди здесь отличаются добродетельностью и бескорыстием…»       Хозяйка отвела её в небольшую комнату, рассчитанную на одного посетителя, как её и просила Жун Лэ, а затем, оставив «молодого господина» в том помещении в одиночестве, удалилась, сказав, что тотчас же пришлёт к «нему» особу, о которой они недавно говорили.       Принцесса уселась за небольшой столик, предназначенный для чайной церемонии и задумалась о том, как же ей лучше говорить с барышней Чэнь Юй, чтобы убедить её рассказать всё, что ей известно о «Книге гор и морей». Не то, чтобы принцесса сомневалась в своих дипломатических способностях, но никогда прежде ей ещё не доводилось ни с кем разговаривать о вещах, которые объявлены запретными и за разговор о которых можно поплатиться головой. Что, если эта девушка, едва услышав о её цели прихода в «Дом Ароматов» испугается и вообще откажется с ней разговаривать или, что ещё хуже, убежит, а потом ещё и нажалуется властям?       Наконец дверь открылась и в комнату зашла девушка редкой красоты и изящества, облачённая в огненно-красный наряд из струящейся полупрозрачной шёлковой ткани.       — Приветствую вас, молодой господин, — слегка поклонившись, с любезной улыбкой произнесла она.       — Я слышал, что ты очень красива, — сказала принцесса. — Что же, должен признать, что слухи, которые до меня доходили, оказались правдивы.       — Благодарю вас, молодой господин, — ответила ей барышня Чэнь Юй. — Вы тоже выглядите благородно и изысканно.       Сказав так, она подошла к столику в противоположном конце комнаты, на котором лежала цитра и, усевшись за него, начала перебирать струны, наигрывая лёгкую, красивую и такую же утончённую, как и она сама, мелодию.       — Я вижу, что и в мастерстве игры на цине* тебе тоже нет равных, — поднимаясь со своего места и медленно направляясь в её сторону, проговорила Жун Лэ. — Однако… Я пришёл сюда вовсе не для удовольствия, а по одному очень важному для меня делу. Я бы хотел заключить с тобой сделку. Что ты на это ответишь?       — Молодой господин, — всё так же вежливо улыбаясь, покачала головой Чэнь Юй. — Боюсь, что я не слишком подхожу для того, чтобы участвовать в деловых сделках. Я — всего лишь обычная куртизанка, ничего не понимающая в финансовых вопросах. Так для чего вам нужно заключать со мной деловое соглашение?       — Это не деловая сделка, — присаживаясь рядом с ней, произнесла принцесса. — Это касается твоего прошлого. Мне кое-кто поведал, что шестнадцать лет назад один из чиновников принимал участие в бунте, устроенной Цинь Юном, за что вся его семья и была казнена вместе с ним. Семьдесят девять его родственников были убиты. Но когда тела казнённых привезли на вскрытие, то оказалось, что одно из них отсутствует. Пропавшее тело, если верить слухам, принадлежало его младшей дочери. Эта девочка появилась на свет на восходе солнца и потому получила имя Юй Чэнь, что означает «утренняя заря». Если это имя прочитать наоборот, то получится «Чэнь Юй», правильно?       — Я не понимаю, о чём вы пытаетесь мне сказать, молодой господин, — сразу перестав улыбаться, проговорила куртизанка. — Извините, — добавила она, поднимаясь с места. — Но я думаю, что мне лучше уйти.       — Уверен, что ты прекрасно всё понимаешь, — с усмешкой произнесла принцесса. — Что же, если так хочешь, то можешь идти. Я не стану тебя задерживать. Но прежде, чем ты уйдёшь, я бы хотел тебя кое о чём предупредить. Твоя маскировка очень ненадёжна и если я догадался о том, кто ты такая на самом деле, то это же могут сделать и другие. Догадываешься, что с тобой будет в этом случае? Поверь, что если бы я пришёл сюда для того, чтобы причинить тебе вред, то не стал бы предупреждать о возможной опасности. Так что, можешь успокоиться: я вовсе не собирался тебя пугать. Я просто хочу выяснить правду о некоторых событиях, случившихся в прошлом. Что же касается вознаграждения, то ты можешь назвать мне любую сумму, которую хотела бы получить за помощь в одном очень важном деле.       — А что, если я попрошу у вас не денег, а кое-что другое? — обернувшись в её сторону, спросила Чэнь Юй. — Скажите, молодой господин, вы сможете выполнить мою просьбу? Дело в том, — слегка понизив голос, добавила она. — Что я мечтаю покинуть это место. Да только вот, сильно сомневаюсь, чтобы вы и вправду смогли мне помочь. Жадность тётушки Цинь не знает границ и, боюсь, она ни за какие деньги не согласится меня отпустить. Боюсь, что вы сможете это сделать только в том случае, если ваш статус выше, чем у её покровителя. Но поскольку он по своему социальному положению выше всех в этой стране кроме одного-единственного человека, коим вы явно не можете быть, то наш с вами разговор о сотрудничестве просто лишён всякого смысла.       «Статус выше всех, кроме одного-единственного человека в этой стране?.. — невольно промелькнула у Жун Лэ мысль. — Значит ли это, что хозяйке этого заведения покровительствует сам наследный принц?»       — Ты права, — произнесла она, слегка понизив голос. — Мой статус действительно не так высок, и всё же… Если ты мне доверишься, я уже сегодня помогу тебе покинуть это заведение и больше никогда сюда не возвращаться.       — Тогда… — умоляюще глядя на неё, воскликнула Чэнь Юй. — Молодой господин, скажите, что я должна буду для этого сделать?       — Для начала — просто пойти со мной, — с усмешкой произнесла принцесса, уже придумавшая, как можно одним выстрелом убить сразу двух зайцев: и Чэнь Юй из публичного дома вытащить, и выставить кое-кого в смешном и нелепом виде. — Не беспокойся, — добавила она. — Это недалеко, нам только нужно будет пройти чуть дальше по коридору, туда, где расположены лучшие из номеров.       Вдвоём они вышли из комнаты и прошли к номеру, который снимали Седьмой и Девятый принцы.       — Это здесь, — заглянув в дверную щель, с уверенностью кивнула Жун Лэ. — Посмотри, — добавила она, едва заметно приоткрывая дверь так, что никто из находящихся в комнате людей этого не заметил. — Видишь вон того мужчину в зеленовато-синей одежде? Когда будешь исполнять перед ним танец, то постарайся словно бы невзначай к нему прикоснуться. Он, конечно, будет в ярости, может быть, даже ранит тебя, но наверняка не станет убивать.       — Это и вправду сработает? — недоверчиво глядя на неё, покачала головой куртизанка.       — Конечно, сработает, — с уверенностью кивнула принцесса. — Просто сделай, как я тебе сказал. А дальше я уже сам улажу этот вопрос. Ты, главное, не бойся: я этого парня хорошо знаю. Он, может быть, и выглядит немного пугающе, но на самом деле не так уж и страшен, как хотел бы казаться.       Чэнь Юй зашла в комнату, а Жун Лэ, притаившись поблизости, принялась ждать, чем же всё это закончится. Она была уверена в том, что У Ю не станет убивать девушку, случайно притронувшуюся к нему, но вот в том, что принц Ли не покалечит «преступницу», принцесса была далеко не столь уверена.       Наконец, её ожидания полностью оправдались: через несколько минут дверная створка с грохотом разлетелась на части, выбитая одним мощным ударом, а вслед за тем в коридор с жалобным вскриком вылетела Чэнь Юй.       Куртизанка выглядела испуганной и при этом удивлённой, казалось, что она и сама не могла поверить в то, что случившееся с ней сейчас, было правдой. И она не понимала, за что её пинком вышвырнули через закрытую дверь, стоило ей во время танца словно бы случайно прикоснулась к плечу посетителя, на которого ей указал «молодой господин».       Вскочив на ноги, Чэнь Юй с криками о помощи бросилась вниз, на первый этаж, умоляя «тётушку Цинь» её защитить. А следом за ней с мечом наперевес гнался телохранитель Седьмого принца.       — Молодец, ты всё делаешь правильно… — глядя вослед ей, тихо произнесла Жун Лэ. — Если всё пойдёт по плану, то мне и вправду удастся вытащить тебя из этого вертепа.       — Кто это посмел обидеть моё драгоценное дитя? — воскликнула хозяйка заведения, увидев, в каком ужасном состоянии была сейчас её лучшая работница. — Ну же, дорогая, признайся, кто тебя ранил и я тут же решу этот вопрос.       — Лэн Янь, немедленно остановись! — воскликнул принц Чэнь, обращаясь к телохранителю своего брата, уже занёсшему меч над головой провинившейся девушки.       — И как же вы собираетесь решить эту проблему, если была задета моя честь? — произнёс принц Ли, подходя к ним.       — Ваша честь?! — в недоумении воззрилась на него владелица «Дома Ароматов». — Чэнь Юй здесь лучшая. Она не могла ничем вас оскорбить, а потому, не наговаривайте на неё напраслину. А вот вы… Как вы посмели её ранить? Ведь руки, которыми она играет на струнах, поистине бесценны!       — А что, если её бесценные руки — это как раз то, что мне нужно? — с самым серьёзным и при этом невозмутимым видом произнёс У Ю. — Что, если за тот проступок, который она совершила, я собираюсь ей их отрубить?       — Отрубить ей руки?! — в ужасе воззрилась на него хозяйка. — Да что же Чэнь Юй вам сделала? Неужели она у вас что-то пыталась украсть?.. Хотя, нет, она не могла так поступить, потому что слишком хорошо для этого воспитана.       — Дело в том, тётушка, — со слезами на глазах произнесла девушка. — Что во время танца я случайно прикоснулась к принцу Ли. Он сразу же выкинул меня из комнаты, из-за чего я и получила те ранения. Но, видно, этого ему показалось мало, если он собирается ещё и отрубить мне руки.       — Что?! Принц Ли?! — опускаясь на колени, воскликнула хозяйка заведения. — Глупое дитя, на этот раз ты меня погубила!.. Ваше Высочество, — добавила она, обращаясь к Седьмому принцу. — Надеюсь, вы сможете её простить. «Дом Ароматов» для всех нас — словно огромная семья. Мы надеялись, что Чэнь Юй своими руками сможет заработать себе и нам на жизнь и вовсе не предполагали, что она совершит подобную оплошность.       — Подобная оплошность непростительна и должна быть сурово наказана, чтобы другие так не вздумали поступать, — воскликнул У Ю. — Лэн Янь! — добавил он, обернувшись в сторону своего телохранителя. — Избавься от неё, видеть эту девку больше не желаю!       Но в тот момент, когда верный страж занёс меч над головой Чэнь Юй, внезапно кто-то громко и отчётливо произнёс:       — Прошу вас, остановитесь!       А вслед за тем к ним подошла принцесса Жун Лэ.       — Ты! — не слишком вежливо указывая на неё пальцем, воскликнул У Юй. — Кажется, я тебя уже где-то видел!       — Хозяйка чайного дома? — слегка наклонив голову на бок, произнёс его старший брат. — Интересно, что за дела могли привести вас в это заведение? Ведь женщинам сюда вход запрещён.       — Мне нужно с вами кое о чём поговорить в тихом и спокойном месте, — произнесла принцесса. — Я должна сказать вам кое-что важное, а здесь сейчас слишком шумно и многолюдно.       Они вернулись в комнату, которую снимали принцы.       — Вы правы, — произнесла Жун Лэ после того, как за проводившей их служанкой закрылась дверь. — Я — Мань Яо, младшая владелица чайного дома «Объятия луны». В тот день, когда вы спасли меня от бандитов, я не знала, что вы из императорской семьи, а потому, могла нечаянно вас обидеть. Не держите на меня зла, если я сделала или сказала тогда что-то неправильное. Однако, — добавила она. — После вашего ухода я нашла во дворе чайного дома под крыльцом одну вещь. Я не знаю, что это такое, так как не имею привычки заглядывать в чужие записки. Однако, я подумала, что эта бумага может представлять для вас какую-то ценность и потому, сохранила её на всякий случай.       С этими словами принцесса отдала принцу Чэнь бумагу, найденную в шкатулке покойного господина Чжао, который, едва взглянув на листок, исписанный иероглифами, чуть не заскакал на месте.       — Седьмой брат! — обрадованно воскликнул он. — Это действительно та самая вещь, которая принадлежала тому человеку и которую мы с тобой так долго искали!       — Что же, — едва заметно усмехнувшись, произнесла Жун Лэ, решившая, что дело уже почти сделано. — Надеюсь, этой бумаги будет достаточно для того, чтобы вы согласились пощадить барышню Чэнь Юй?       — Значит, ты надеешься, что эта записка поможет тебе выторговать жизнь той девушки? — насмешливо глядя на неё, произнёс У Ю. — Что же, вынужден тебя разочаровать, но ты ошиблась, решив, что эта вещь может для нас хоть что-то значить. И между прочим, — добавил он, подходя к ней так близко, что принцесса даже почувствовала тепло его дыхания. — Какое тебе дело до этой невоспитанной особы, которой хватило наглости без разрешения прикоснуться к посетителю?       — Дело в том, что я имею здесь и свой собственный интерес, — ответила ему принцесса. — Я решила нанять эту девушку в качестве музыканта в свой чайный дом. Барышня Чэнь Юй лучшая в игре на музыкальных инструментах, да и по красоте ей нет равных… Уверена, что как только она начнёт у меня работать, публика валом повалит в «Объятия луны», чтобы только взглянуть на неё и послушать её игру. А мне только и останется, что подсчитывать доходы, которые вмиг начнут увеличиваться во много раз по сравнению с прежними… Прошу вас, пощадите её если не ради неё самой, то хотя бы ради меня. И если вам не нужна эта бумажка, то вы можете потребовать у меня всё, что угодно взамен за её жизнь.       — Значит, говоришь, всё, что угодно? — криво усмехнувшись, произнёс принц Ли. — Что же… Как я уже говорил, эта записка не значит для меня ровным счётом ничего. Но ты можешь спасти барышню Чэнь Юй, если в обмен на её жизнь согласишься отдать свою руку. Такая сделка тебя устроит?       — Седьмой брат, подумай, что ты говоришь?! — в ужасе бросаясь к Седьмому принцу и хватая его за рукав, воскликнул У Юй. — Разве можно требовать, чтобы барышня Мань Яо, не сделавшая тебе ничего плохого, отдала свою руку в обмен на жизнь той девушки?! Давай просто заберём эту бумагу и уйдём, ладно?       Принцесса в это время в недоумении переводила взгляд с принца Ли на свою руку и обратно.       — У меня нет никаких талантов, кроме умения готовить превосходный чай, — произнесла она, наконец. — И если я лишусь руки, то просто не смогу работать. К тому же, — добавила она. — Я слышала, что вы любите хороший чай и так мечтала, что когда-нибудь смогу продемонстрировать вам все свои умения, но, по всей видимости, вы не оставляете мне даже этой возможности… Что же, будь по-вашему. Не изволите одолжить мне на пару минут свой меч?       — Лэн Янь, принеси сюда мой меч! — с насмешкой глядя на неё, приказал У Ю своему телохранителю.       Судя по его кривой усмешке, которую принцесса Жун Лэ уже успела возненавидеть почти так же сильно, как и самого её обладателя, принц Ли вовсе не верил в то, что «барышня Мань Яо» и вправду готова пожертвовать рукой ради спасения едва знакомой ей девушки. Что же… Придётся разыграть перед ним и его младшим братцем небольшой спектакль.       Выхватив меч из рук Лэн Яня, Жун Лэ уверенным движением опустила свою правую руку на стол и замахнулась мечом. Но прежде, чем лезвие коснулось её руки, Седьмой принц бросил в девушку чайной чашкой и таким образом выбил у неё из левой руки клинок.       — Вы что, с ума сошли?! — воскликнул он, пристально глядя при этом на девушку. И хоть У Ю пытался это скрыть, но в его голосе прозвучали испуганные нотки. — Неужели так и не поняли, что я пошутил, предложив вам эту сделку?       — Если бы это и вправду была шутка, то вы не стали бы так далеко заходить, Ваше Высочество, — покачала головой принцесса. — Вы бы не велели бы вашему охраннику принести меч, а потом не стояли бы и не смотрели, хватит мне силы духа или нет для того, чтобы опустить меч.       — Действительно, седьмой брат! — произнёс принц Чэнь, который, казалось, только сейчас пришёл в себя, настолько сильно он был шокирован поступком девушки. — А что, если бы ты опоздал хоть на мгновение или если бы не смог выбить меч у барышни Мань Яо с одного удара? Разве ты бы не жалел потом об этом?       — Если бы барышня Мань Яо и вправду отрубила себе руку, то это было бы её решение, — насмешливо глядя на девушку, произнёс принц Ли. — Однако… Должен признать, что твоя храбрость достойна восхищения. Не каждый мужчина согласился бы пожертвовать собой ради другого человека. И всё-таки… Это был довольно скверный спектакль в духе низкопробной театральной пьесы и мне он уже успел наскучить. А потому, мне здесь больше нечего делать… Что же до вас, барышня Мань Яо, то можете передать своей приятельнице, что на этот раз я её прощаю. Но если она посмеет и впредь сделать что-то подобное, на пощаду пусть не рассчитывает.       С этими словами он развернулся и в сопровождении своего телохранителя и увязавшегося следом младшего брата покинул комнату. А Жун Лэ, дождавшись, пока оба принца и Лэн Янь уйдут, поспешила на первый этаж, туда, где Чэнь Юй и хозяйка заведения ожидали решения своей участи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.