ID работы: 8814424

Долгий путь, ведущий к дому

Гет
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 989 страниц, 95 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник Скачать

Ночное сражение на мосту или Печаль, сокрытая в мелодии для цитры

Настройки текста
      Чжуншань, «Дом Ароматов»       Прежде всего Жун Лэ помогла подняться на ноги Чэнь Юй, которая, должно быть, уже не один раз успела мысленно проститься с жизнью, пока «молодой господин» разговаривал с принцами, а затем, подойдя к хозяйке заведения, сказала:       — Госпожа Цинь, из-за того, что барышня Чэнь Юй оскорбила принца Ли, она наверняка подвергнется преследованиям со стороны императора и его родственников. Если она останется здесь, то причинит вам ещё больше неприятностей, чем это было сегодня. Я — один из друзей Седьмого принца и могу купить её у вас, хотя, боюсь, что теперь она уже ничего больше не стоит.       — Да, но разве Чэнь Юй не была главной достопримечательностью «Дома Ароматов»? — в наигранном ужасе закатывая глаза кверху, воскликнула хозяйка публичного дома. — Разве я могу вот так вот просто взять и продать её, как если бы она была всего лишь одной из многих?       — Сколько вы хотите за неё получить? — спросила принцесса тоном, не терпящим возражений. — Поверьте, когда здесь будет стража, которая очень скоро придёт её арестовывать, а заодно случайно и разгромит всё ваше заведение, вы будете готовы отдать её мне или кому-то другому даже бесплатно, да только уже будет слишком поздно.       — Сколько я за неё хочу получить? — переспросила хозяйка. — Думаю, пятьсот таэлей будет достаточно, хотя, говоря по-правде, Чэнь Юй стоит гораздо дороже.       — Сто таэлей, — покачала головой Жун Лэ. — Пятьсот — это было бы слишком много даже для неё прежней, когда она была чем-то вроде живой визитной карточки вашего заведения.       — Но ведь я столько лет о ней заботилась и так на неё потратилась! Сто таэлей — это просто смешно! — воскликнула «тётушка Цинь».       — Она не стоит сейчас и пятидесяти, — с усмешкой произнесла принцесса. — Но раз вы не хотите продать её мне за сто таэлей, то я немедленно ухожу. Что же до вас, то ждите в ближайшее время визита городской стражи.       Сказав так, она развернулась и сделала вид, что и вправду уходит.       — Э-э, нет, постойте! — подбегая к принцессе и преграждая ей путь, воскликнула владелица «Дома Ароматов». — Я согласна. Сто таэлей — и можете её забирать.       Жун Лэ достала из-за пояса мешочек с заранее припрятанными деньгами и протянула его хозяйке, которая, пересчитав золото, раздражённо толкнула Чэнь Юй, воскликнув:       — И угораздило же меня связаться с этой никчёмной девкой! Кто ей вообще позволил разрушать моё дело своим непотребным поведением?.. Забирайте её, молодой господин, — добавила она, обернувшись в сторону принцессы. — И уходите вместе с ней побыстрее, пока я не начала жалеть о том, что продала её вам.       — Благодарю вас, барышня, — шепнула Жун Лэ бывшая куртизанка. — Благодаря вам я смогла покинуть это место, которое иначе, как адом и назвать-то было бы нельзя. Обещаю, что я отработаю каждый из тех ста таэлей, которые вы за меня заплатили.       — Как ты узнала о том, что я тоже девушка? — также шёпотом спросила у неё принцесса.       — Ну, так нетрудно же догадаться, — едва заметно улыбнувшись, произнесла Чэнь Юй. — В конце концов, я тоже женщина, а потому, сразу поняла, что вы никакой не молодой господин, а только притворяетесь мужчиной. Но раз уж вы переоделись в мужскую одежду, значит, это было для чего-то вам нужно, а я не привыкла расспрашивать посетителей ни о чём, что не касалось бы непосредственно моей работы.       — Я смотрю, ты не так проста, как хотела бы казаться, — также усмехнувшись, покачала головой Жун Лэ. — Ладно, а сейчас давай помолчим. Не хотелось бы, чтобы на нас начали обращать внимание прохожие… Идём, я должна буду отвести тебя в одно место, где, надеюсь, тебе понравится.       *****       Чжуншань, чайный дом «Объятия луны»       — Познакомьтесь, это — моя помощница Лун Юэ, — проговорила принцесса, представляя своей управляющей новую работницу. — Лун Юэ, это — барышня Чэнь Юй, мастер игры на цине, которого я наняла для работы в этом заведении. Чэнь Юй, если ты пожелаешь, то можешь остаться здесь. Надеюсь, «Объятия луны» станут для тебя новым домом, который тебе не захочется покидать.       — Я благодарю вас за доброту, молодая госпожа, — склоняясь перед ней в поклоне, произнесла бывшая куртизанка. — И, чтобы отплатить за всё, что вы для меня сегодня сделали, я готова рассказать обо всём, о чём бы вы ни спросили.       — Хорошо, — кивнула принцесса. — Но для начала, поднимись. У меня в заведении не принято, чтобы люди, которых я считаю своими друзьями, становились передо мной на колени. Что же касается того, о чём бы я тебя хотела спросить… Скажи, твой отец и вправду был бывшим подчинённым главного министра Циня? Если это так, то ты, должно быть, что-то слышала о «Книге гор и морей», которую тот некогда написал.       — Да, я и вправду слышала об этом произведении, — кивнула Чэнь Юй. — Мой отец был не просто помощником министра Циня, но ещё и соавтором этой книги.       — Тогда… — с надеждой глядя на неё, спросила принцесса. — Возможно, ты знаешь и о том, где эта книга хранится сейчас?       — К сожалению, мне это неизвестно, — покачала головой Чэнь Юй. — Мне было всего семь лет, когда наш дом конфисковали. Прежде, чем к нам ворвались солдаты из городской стражи, отец ударил меня так сильно, что я лишилась чувств, а потом приказал кому-то из слуг отнести меня в безопасное место. Когда же я пришла в себя, то все мои родственники были уже арестованы, а я лишилась всего, что у меня было, кроме жизни и была вынуждена долгие годы влачить жалкое существование, пока меня не заметила тётушка Цинь и не забрала в своё заведение… Я помогу по мере своих возможностей вам в поисках этой книги, если она так для вас важна. И обещаю, что наш разговор останется только между нами. Но это — всё, что я пока могу для вас сделать, молодая госпожа.       — Извини, наверное, мне не стоило напоминать тебе о тех ужасных событиях, которые тебе пришлось пережить в прошлом, — вздохнула Жун Лэ. — Но мне действительно очень нужно найти ту книгу и если ты и вправду поможешь мне с её поисками, я буду тебе очень благодарна. А сейчас иди в комнату и хорошо отдохни. Должно быть ты сильно переволновалась сегодня из-за всего, что случилось в «Доме Ароматов»… Лун Юэ, пожалуйста, проводи барышню Чэнь Юй в комнату, а после этого возвращайся. Мне нужно будет кое-что и с тобой тоже обсудить.       *****       Обсуждение заняло гораздо больше времени, чем предполагала принцесса, так как накопилось слишком много финансовых документов, которые ей нужно было просмотреть. А потому, к тому времени, когда Жун Лэ покинула «Объятия луны», уже давно успело стемнеть и близилась полночь. Лун Юэ предложила своей госпоже остаться в чайном доме, так как идти одной по тёмным улицам в столь поздний час было бы небезопасно, а Сяо Ша по каким-то причинам не пришёл, чтобы встретить принцессу и проводить её в поместье, как это было прежде.       Но Жун Лэ была встревожена как раз тем, что преданный телохранитель не явился за ней в назначенный час, а потому не собиралась задерживаться в «Объятиях луны» ни на минуту.       — Лун Юэ, я не могу остаться, — произнесла принцесса, слегка виновато глядя при этом на свою помощницу. — Я знаю, что ты будешь сильно беспокоиться из-за того, удалось ли мне благополучно добраться до поместья или нет. Но я действительно должна идти. Боюсь, если Сяо Ша не смог за мной сюда прийти, то это значит, что там что-то случилось. Возможно, наши люди сейчас в опасности. Как я могу здесь оставаться, если, возможно, моё присутствие просто необходимо в поместье?       — Но как же вы пойдёте? — со вздохом покачала головой Лун Юэ. — На улице уже совсем темно, да ещё и луна спряталась за тучами. В такую тёмную ночь молодой госпоже не следует одной разгуливать по городу. Тем более, что, если верить слухам, в городе орудует банда грабителей.       — Не беспокойся за меня, — ободряюще похлопав свою помощницу по руке, улыбнулась принцесса. — Лун Юэ, я ещё не забыла боевых навыков, которым меня обучил один из стражников Холодного дворца в Западной Ци. Даже если на меня нападут уличные воришки, я сумею от них отбиться.       — Ну, что же, вижу, хозяйка, мне вас не переубедить, — вздохнула Лун Юэ. — Что же, в таком случае, идите. Но будьте осторожны. И если заметите опасность, то постарайтесь незаметно скрыться, не ввязываясь в драку, хорошо?       — Да, я обещаю, что не стану рисковать понапрасну, — кивнула Жун Лэ. — Не беспокойся ни о чём. Вот увидишь, что со мной ничего плохого этой ночью не случится.       Но, говоря так, принцесса Западной Ци ещё не догадывалась о том, как же сильно она ошибается насчёт того, что сможет беспрепятственно добраться до своего поместья. Ведь, как говорится, человек предполагает, а боги располагают. А той ночью нашу героиню ко всему прочему ещё и поджидала ещё одна, поистине судьбоносная для неё встреча.       *****       Чжуншань, Сад Чёрного Бамбука       Выйдя на улицу, принцесса с удивлением отметила, что, оказывается, ночью улицы в городе выглядят совсем не так, как днём и что из-за не слишком хорошего освещения, она не вполне понимает, где находится и в какой стороне располагается её поместье.       — Интересно, и куда же мне нужно теперь идти? — ни к кому не обращаясь, произнесла Жун Лэ. — Днём я бы, наверное, сразу поняла, в каком направлении мне нужно идти, чтобы оказаться дома. А сейчас? Может быть, Лун Юэ была права и мне действительно стоило бы остаться в «Объятиях луны»? Но теперь-то ничего не поделаешь. Вернуться туда я не могу, а, значит, нужно идти в поместье. Если бы только я ещё знала, где его искать, а то мало того, что на улице темно, как в печке, так ещё и прохожих нет, чтобы у них дорогу спросить можно было.       Наконец, после пристального вглядывания в темноту ночи и попыток вспомнить, по каким улицам она сюда вообще шла, девушка выбрала, как ей казалось, правильную дорогу и, свернув за ближайший угол, поспешно туда направилась.       О том, что она ошиблась и что идти нужно было в другую сторону, принцесса сообразила лишь после того, как забрела в какой-то сад, расположенный на берегу узкого канала, застроенного множеством павильонов и галерей, по одной из которых она сейчас и шла.       Надо сказать, что хоть галерея и была хорошо освещена, идти по ней в полном одиночестве в столь поздний час было всё-таки страшновато. И как бы ни бодрилась принцесса, говоря не так давно Лун Юэ о том, что она прекрасно дойдёт до дома сама, то сейчас она уже была далеко не так в этом уверена.       Девушке почему-то теперь казалось, что в темноте ночи притаилось что-то зловещее и предчувствие неизбежной опасности невольно завладело ею. Жун Лэ и вправду откуда-то помнила все приёмы рукопашного боя, которым её обучил один из стражников Холодного дворца, только вот даже при этом ей совсем не хотелось ввязываться в драку. Но, похоже, что другого выхода у неё нет. Можно, конечно, попробовать сбежать. Да только вот, интуиция упорно подсказывала сейчас принцессе, что от тех людей, которые её преследуют, сбежать будет не так просто, как ей бы этого хотелось.       Внезапно послышался грохот и одна из дверей павильона вылетела с ужасающим треском, только чудом не сбив нашу героиню с ног или не ударив её. А вслед за тем откуда ни возьмись выскочили несколько человек в чёрных одеяниях и с лицами, закрытыми железными масками и с мечами наперевес бросились на безоружную девушку.       Жун Лэ вовсе не собиралась так легко сдаваться или умирать, тем более, что её боевые навыки вполне позволяли ей продержаться в сражении против бандитов некоторое время. А там, может быть, ей или удастся убежать, или кто-то услышит крики и лязг оружия и придёт на помощь.       «Хорошо бы Сяо Ша был сейчас поблизости, — подумала принцесса, уворачиваясь от очередного выпада меча в её сторону. — Может же такое быть, чтобы он отправился за мной и проходил мимо этого места? Пожалуйста, пусть так и будет, ладно?»       Шум, устроенный сражающимися с ней бандитами, а также крики и звон оружия, привлекли внимание незнакомца в тёмной одежде, который, сидя в небольшой лодке, проплывавшей вниз по каналу мимо Сада Чёрного Бамбука, пил чай, наслаждаясь тишиной и покоем безлунной ночи. Этот человек выглядел таким же невозмутимым как мраморная статуя, но во всей его позе ощущалось внутреннее напряжение. Казалось, что он, подобно затаившемуся в кустах тигру, в любую секунду готов сделать молниеносный бросок, стоит только его будущей добыче оказаться поблизости. И точно так же он готов был в любой миг отразить возможную угрозу со стороны охотников или же другого хищного зверя.       Но принцесса, чьё внимание сейчас целиком и полностью было занято сражением с напавшими на неё людьми в чёрном, даже не заметила появления невольных свидетелей этого нападения. Она только и успевала, что уворачиваться от ударов и наносить их своим противникам. Несмотря на то, что девушка была сейчас почти безоружна, если не считать зажатой у неё в кулаке шпильки для волос, ей довольно неплохо удавалось пока держаться. Во всяком случае, она пока ещё не пропустила ни одного выпада, а её удары, как и в прежние времена, были уверены, точны и невероятно сильны для столь хрупкой на вид барышни.       — …А она неплохо умеет сражаться, — обращаясь к своему подчинённому, который, управлял лодкой, стоя на носу судна, произнёс незнакомец. — Как думаешь, Сян Ин, у неё есть шансы на победу?       — Шансы есть всегда, господин, и, думаю, вам это не хуже меня известно, — ответил тот, к кому он обращался. — Вспомните, когда вам нужно было вступить в сражение с превосходящим по численности противником, шансы на победу тоже были не слишком велики. И всё-таки вам удалось разгромить вражескую армию, которая была в три раза больше нашей. И вероятность того, что эта девушка победит, тоже существует, хоть и очень мала.       — И всё же, думаю, что настало время вмешаться, — произнёс незнакомец в тёмных одеяниях, поднимаясь со своего места. — Кажется, эта девушка уже начинает уставать, к тому же, она, похоже, всё-таки пропустила один удар… Ну-ка, Сян Ин, одолжи мне на несколько минут весло, — добавил он, беря шест из рук своего помощника. — Надеюсь, эта барышня не обидится, если я ей немного помогу.       С этими словами он, всё ещё стоя в лодке, ударом шеста сбил в реку одного из бандитов, который пытался подкрасться к принцессе сзади, а затем мощным прыжком перемахнул через перила моста и оказался на набережной в самой гуще сражения.       Несмотря на то, что меча у незнакомца не имелось, а шест он бросил в лодке, его боевым умениям можно было только позавидовать. В отличие от Жун Лэ, наносившей нападающим путь и сильные, но довольно хаотичные удары, он бил исключительно по болевым точкам, так, что у бандитов очень скоро вообще пропало желание продолжать участие в сражении. И всё-таки, один из нападающих, изловчившись, прежде, чем сбежать, с такой силой ударил девушку в бок рукоятью меча, что та, отлетев на несколько метров с силой ударилась о перила моста и от боли начала терять сознание.       Нападающий, решив воспользоваться этим, уже поднял свой клинок, чтобы прикончить почти бессознательную жертву. Этот его манёвр не ускользнул от внимания добровольного помощника нашей героини: получив от него удар ребром ладони по шее, грабитель лишился чувств и, перелетев через перила, с громким плеском упал в воду. А незнакомец, подскочив к уже почти лишившейся чувств девушке, едва успел подхватить её прежде, чем она, перевесившись через парапет, упала в реку.       Внезапно почувствовав, что кто-то держит её в объятиях, Жун Лэ с трудом открыла глаза и устремила мутный взор на своего спасителя. Её слегка расфокусированный после болевого шока взгляд остановился на лице пришедшего к ней на помощь незнакомца, который сейчас также смотрел сейчас на неё и во взгляде его тёмно-карих глаз читалось неподдельное беспокойство и волнение, хоть при этом он и выглядел на удивление спокойным, если не сказать, невозмутимым.       Девушка не могла сейчас сказать, был ли красив человек, который спас её от бандитов в железных масках. Да и какое это, по сути, сейчас имело для неё значение? Он помог ей, выручил в почти безвыходной ситуации, а потому, принцесса была по-настоящему благодарна этому человеку.       — Спасибо… — пробормотала она прежде, чем окончательно лишиться чувств. — Спасибо, что спасли мне жизнь.       А затем она снова провалилась в беспамятство, пугающе затягивающее в темноту, более, чёрную, чем даже эта безлунная весенняя ночь.       — Господин, что вы собираетесь делать с этой девушкой? — спросил Сян Ин, подходя к незнакомцу, спасшему принцессу.       — Мы не знаем её имени и где она живёт, — произнёс тот. — А потому, самым правильным было бы отнести эту барышню в гостиницу. Завтра утром она очнётся и, возможно, скажет сама, кто она такая.       — Хорошо, делайте, как считаете нужным, — кивнул Сян Ин. — Надеюсь, эта девушка не слишком сильно пострадала. Не хотелось бы, чтобы из-за неё у нас были в случае чего неприятности.       — Кажется, на её теле нет серьёзных ран, — покачал головой спаситель принцессы. — В любом случае, если она не придёт в себя и в гостинице, то нужно будет послать за лекарем.       — Надеюсь, этого не потребуется, — произнёс его подручный. — Потому, что иначе, боюсь, вы можете случайно себя выдать. Что, если кто-нибудь вас узнает, господин? Уверены, что сможете объяснить, почему это вы оказались в столице на два дня раньше, чем было заявлено в вашем письме к Его Величеству?       — Сян Ин, ты слишком много разговариваешь, — обернувшись в его сторону, произнёс его господин. — Тебе не кажется, что ты сам привлекаешь к нам обоим слишком много ненужного внимания? Помолчи уже и идём.       С этими словами он подхватил на руки всё ещё не пришедшую в себя девушку и вместе с ней направился к ближайшей гостинице, расположенной в нескольких кварталах от набережной.       *****       Чжуншань, городские улицы, гостиница       Очнувшись на следующее утро, принцесса не сразу поняла, где она находится. Когда она лишилась чувств там, на мосту, её ускользающее сознание снова оказалось заполненным обрывками причудливых воспоминаний о необычном месте, где дома достигают облаков, а по дорогам разъезжают повозки без лошадей.       Жун Лэ отлично знала о том, что никогда прежде она не появлялась в том странном городе и всё же у девушки было предчувствие, что это место не было для неё совершенно чужим. Она явно бывала там прежде, возможно, даже жила некоторое время, о чём недвусмысленно свидетельствовали обрывки не то воспоминаний, не то каких-то странных видений, если верить которым, у неё была там своя комната, обставленная необычной мебелью и некими странными приборами, не виданными принцессой никогда прежде.       Только вот… Если мир, где Жун Лэ жила сейчас, не был для неё родным, то как же она могла здесь оказаться? И почему воспоминания о том необычном городе в её памяти перемешались с воспоминаниями о доме над входом в который висели колокольчики и во дворе которого две маленькие девочки беззаботно играли и катались на широких качелях, подвешенных к ветвям дерева? Как эти два столь непохожих места могли оказаться связанными друг с другом и почему при этом Жун Лэ не помнила ничего о том времени, которое она, если верить рассказам брата, провела в Холодном дворце?       Впрочем, у неё ещё будет время подумать над этим, а сейчас… Присев на постели, девушка в недоумении принялась оглядываться по сторонам, машинально при этом отметив, что место, в котором она оказалась, было ей совершенно незнакомо. Она вспомнила о том, как её спаситель накануне вечером что-то говорил о том, что нужно пойти в гостиницу. Собственно, это было и всё, что она тогда успела услышать прежде, чем лишилась чувств.       — Получается… Что это место и есть та гостиница? — ни к кому не обращаясь, произнесла принцесса. — Что же, наверное, это у них здесь считается заведением класса «люкс»: комната просторная и светлая, нигде нет ни клопов, ни тараканов, ни другом малоприятной живности, которая, обычно, любит селиться в низкокачественных номерах.       Говоря так, девушка попыталась подняться, опираясь на правую руку, но боль, пронзившая её тело в тот же миг, заставила принцессу негромко вскрикнуть. Жун Лэ посмотрела на правое предплечье и увидела, что оно перевязано, причём повязка выглядела на удивление качественной… Интересно, кто мог это сделать? Спасший её незнакомец в тёмных одеяниях или же лекарь, которого к ней приглашали?       В это время откуда-то со стороны внутреннего дворика послышались чарующие звуки цитры, привлёкшие внимание нашей героини.       — Какая красивая, но немного необычная музыка, — произнесла девушка. — В «Доме Ароматов» и в «Объятиях луны» я уже слышала, как играют на цине, но эта мелодия совсем другая, более смелая и решительная, что ли. Кажется, только отважный и по-настоящему благородный человек может сочинить и сыграть что-то подобное… Интересно, кто же он такой?       Принцесса решила выйти на улицу и посмотреть, кто это там так красиво играет на цитре. Она вышла из здания и, немного пройдя вглубь двора, увидела небольшой помост с установленным на нём столиком для музицирования, перед которым сидел её спаситель и перебирал струны цитры. А чуть поодаль стоял его помощник и встревоженно всматривался вдаль, как если бы опасался, что его господина может кто-то здесь увидеть. Заслышав шаги девушки, Сян Ин обернулся в её сторону.       — Сюда нельзя, — слегка нахмурившись, произнёс он, преграждая принцессе дорогу. — Мой господин не любит, когда ему мешают музицировать.       — Прошу меня извинить, — едва заметно улыбнувшись, произнесла Жун Лэ. — Но я и не думала никому мешать. Просто, услышала чудесную мелодию, вот и решила посмотреть, кто это так красиво играет. Не думала, что этим человеком может оказаться ваш господин, ведь он выглядит прирождённым воином, а у подобных людей, обычно, не бывает времени на изучение изящных искусств, таких, как музыка или рисование.       — Сян Ин, ты свободен, можешь идти, — неожиданно оборвав мелодию, произнёс её спаситель. — Если понадобишься, я тебя позову.       — Слушаюсь, господин! — По-военному щёлкнув каблуками, подчинённый удалился, оставив принцессу наедине с незнакомцем, спасшим её накануне.       — Это было прекрасно, — произнесла Жун Лэ. — Ваши музыкальные навыки не уступают военным, как я погляжу. Одно это обстоятельство заставляет меня проникнуться к вам уважением. Ведь человек, который одинаково хорошо умеет сражаться и играть на музыкальных инструментах, является разносторонней личностью и, без всякого сомнения, заслуживает уважения, если только не сказать восхищения.       Её спаситель, едва заметно улыбнувшись, поднялся со своего места и медленно подошёл к ней. Только сейчас Жун Лэ заметила, насколько же тот был высок: макушка девушки располагалась примерно на уровне его плеча, если только не ниже. Однако, несмотря на высокий рост, спасший принцессу человек вовсе не выглядел длинным как жердь. Атлетично сложенный и широкоплечий, но в то же время стройный и изящный, как истинный аристократ, он невольно приковывал к себе восхищённый взгляд нашей героини своей благородной осанкой и сдержанными движениями. Принцессе даже показалось, что во всём его облике было больше величия, чем в Седьмом и Девятом принцах вместе взятых.       Да и лицо незнакомца, похожее чертами на одну из прекрасных древнегреческих статуй показалось ей необычайно красивым. До сих пор Жун Лэ, как она сама думала, видела только одного по-настоящему прекрасного мужчину — своего брата, императора Западной Ци. Так вот, теперь она уже и сама не была уверена в том, кто же из них двоих — Жун Ци или её спаситель, отличался более красивой внешностью.       — Наверное, они оба прекрасны, пусть и каждый по-своему, — ни к кому не обращаясь, произнесла принцесса так тихо, что даже стоявший в нескольких шагах от неё незнакомец не услышал этих слов. А громче добавила: — Прошлой ночью на меня напали бандиты, но, к счастью, вы оказались поблизости и спасли меня от них. Я вам очень благодарна за это.       — Ничего особенного, всегда пожалуйста, — слегка усмехнувшись, произнёс незнакомец глубоким и мелодичным низким голосом. — Разве не долг любого уважающего себя мужчины — помочь девушке, попавшей в беду? Я сделал только то, что должен, поэтому, не будем говорить об этом… Да, кстати, — добавил он. — Я посылал вчера за лекарем, он проверил ваш пульс и наложил повязку на рану. Однако он сказал, что вы получили и небольшие внутренние повреждения, а потому для окончательного исцеления вам потребуется ещё несколько дней… Но, надеюсь, сейчас-то вам уже получше?       — Да, мне уже значительно лучше, — улыбнувшись, сказала девушка. — Спасибо за беспокойство, но, право, вам вовсе не стоило так переживать из-за меня. Если я доставила вам неудобства, то прошу извинить меня за это.       — Неудобства? — усмехнувшись, покачал головой её спаситель. — О чём вы говорите? Вы потеряли на мосту сознание и я принёс вас сюда, не получив на это вашего согласия. Получается, что это я вам доставил неудобства, а не вы мне. Я всё равно собирался остановиться в этом заведении, так что нам с вами, можно сказать, было просто по пути. Но я надеюсь, вы не обижены на меня из-за этого.       — Разве я могу обижаться на своего спасителя? — с улыбкой покачала головой Жун Лэ. — Вы помогли мне в трудной, почти безвыходной ситуации и защитили от бандитов. Я должна быть вам благодарной за это, а не таить на вас обиду из-за того, что вы принесли меня в эту гостиницу без моего разрешения… А теперь, если позволите, я бы хотела у вас кое-что спросить. Эта мелодия, которую вы сейчас играли на цине… Она крайне необычная. Во всяком случае, я никогда прежде не слышала ничего, похожего на неё.       — Судя по тому, с какой уверенностью вы это говорите, вы тоже играете на музыкальных инструментах? — не без уважения глядя на неё, улыбнулся незнакомец. — Что же, должен признать, что вы тоже одинаково хороши как в боевых, так и в изящных искусствах и потому достойны восхищения.       — Что вы, я не очень хорошо играю на цине, — улыбаясь, покачала головой принцесса. — Можно сказать, что я лишь немного могу разбирать ноты, написанные на бумаге, но мне никогда не удастся сыграть ничего, что было бы хоть немного похоже на эту мелодию.       — Ну, в любом случае, если вы понимаете ноты, то я хотел бы спросить ваше мнение относительно этой мелодии, — сказал её спаситель. — Вы говорили, что она очень необычна, только вот, не потрудитесь ли объяснить, почему вы так думаете?       — Эта мелодия кажется безмятежной и далеко летящей, — произнесла принцесса, на минуту перед этим задумавшись. — Она очень светлая и свободная, но при этом в ней сокрыта затаённая печаль.       — Просто удивительно! — обернувшись в её сторону, воскликнул незнакомец и в его голосе девушка уловила нотки восхищения. — Вы смогли уловить печаль, скрытую в музыке, услышав её в первый же раз. Знаете, я не один раз играл её в присутствии других людей, но никто из них этого не замечал не то что сразу, но и после нескольких прослушиваний этой мелодии. Вы — первая, кто смог это почувствовать. Я написал её семь лет назад, когда хотел вложить в музыку все чувства, которые тогда испытывал, и назвал эту мелодию «Прошлое».       — Семь лет назад? — в недоумении глядя на него, произнесла девушка. — Но по виду вам чуть больше двадцати лет. Получается, что когда вы написали эту музыку, то были почти ребёнком? Почему же вы чувствовали тогда такую печаль, что, не зная, как дать ей выход, просто решили запрятать её в написанной вами мелодии? — Только сейчас она сообразила, что, вообще-то, спрашивать о подобном не слишком прилично, и поспешно добавила: — Ох, прошу меня извинить. Я вовсе не хотела проявить к вам неуважение, просто спросила об этом из любопытства, не подумав, что могу случайно затронуть ваши чувства… Вы спасли меня, и мне этого достаточно для того, чтобы считать вас смелым и благородным человеком. И если у меня будет возможность отплатить вам за вашу доброту, я с радостью это сделаю. Пока же, мне нужно вернуться домой, а потому я вынуждена буду вас покинуть.       — Хорошо, — кивнул её спаситель. — В таком случае, не стану вас задерживать… Сян Ин! — окликнул он своего подручного, который в это время стоял за углом здания, чтобы не мешать их разговору. — Проводи барышню вместо меня.       — Благодарю вас, молодой господин, — с улыбкой ему кивнув в знак прощания, произнесла принцесса. — Что же, мне и вправду пора уже идти. Буду рада, если Судьба снова подарит нам встречу и, надеюсь, что тогда я и вправду смогу отблагодарить вас за своё спасение.       С этими словами она поспешно удалилась, оставив своего спасителя молча смотреть ей вслед.       — Так значит, вот она какая — та самая девушка, о которой он мне говорил? — ни к кому не обращаясь, произнёс незнакомец. — Должен признать, что слухи о её красоте были правдивы… Она собирается отблагодарить меня за своё спасение? — добавил он, усмехнувшись. — Что же, уже совсем скоро ей и вправду предоставится подобная возможность. Только вот, что-то я сомневаюсь в том, что она сама будет рада, когда об этом узнает.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.