ID работы: 8814424

Долгий путь, ведущий к дому

Гет
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 989 страниц, 95 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник Скачать

Не только из чувства благодарности или Сделка, предложенная императором Юн Хэ

Настройки текста
      Чжуншань, чайный дом «Объятия луны»       — …Как же так?.. — ни к кому не обращаясь, говорила принцесса Жун Лэ, нервно меряя шагами свой рабочий кабинет, пока ожидала возвращения Лун Юэ, задержавшейся в городе по только ей одной ведомым причинам. — Получается, что своим спасением из тюремных застенков я обязана именно этому не вполне адекватному принцу Ли?! Он же ненавидит меня больше всех на свете, так для чего же тогда пришёл спасать?.. Хотя… Совсем забыла, что Цзунчжэн У Ю не знает о том, кто я такая на самом деле. И искренне считает, что помог спастись вовсе не принцессе Жун Лэ из Западной Ци, а барышне Мань Яо, содержащей чайный дом «Объятия луны»… Уверена, что если бы принцу Ли стало известно о том, кто именно скрывается под маской скромной владелицы чайного дома, то он не только не стал бы меня спасать, но ещё и помог бы Юю Вэньцзэ и наследному принцу потуже затянуть на моей шее верёвку, чтоб уж наверняка избавиться от меня раз и навсегда…       *****       Подойдя к окну, девушка в задумчивости устремила взгляд вдаль, вспоминая, что же случилось после того, как она потеряла сознание в тюремной камере как раз тогда, когда ей казалось, что всё плохое уже закончилось. Если бы так всё было просто!..       Жун Лэ очнулась после своего освобождения из тюремной камеры в повозке, увозящей её куда-то, а первым, кого она увидела, был человек, которого ей меньше всего хотелось бы сейчас видеть. Несколько секунд девушка в недоумении взирала на сидящего рядом с ней принца Ли, а затем отпрянула с такой поспешностью, как если бы тот был зачумлённым.       — Вы!.. — только и выпалила она, не слишком вежливо указывая пальцем на своего спасителя. — Что это вы здесь делаете?! Неужели вам настолько нечем больше заняться, что вы только и делаете, что постоянно меня преследуете?       — Я тебя преследую? — с деланным недоумением глядя на неё, покачал головой У Ю. — То есть, ты полагаешь, что я и явился-то в тюрьму только лишь потому, что собирался тебе навредить? Ну, а как ты объяснишь то, что это именно я помешал своему старшему брату и этому высокомерному ублюдку Вэньцзэ расправиться с тобой и с твоими помощницами?       — Действительно… — осознав его правоту, была вынуждена признать принцесса. — Вы и вправду спасли меня, даже поссорились ради этого с наследным принцем. Но почему? Для чего вы так поступаете, Ваше Высочество?       — Почему? — с усмешкой переспросил принц Ли. — Я бы и сам хотел знать причину того, почему я так сделал. Если подумать, — добавил он. — То ты — всего лишь обычная владелица чайного дома и от того, будешь ты жить или умрёшь, в мире ничего не изменится, если не считать того, что много людей огорчились бы из-за того, что им больше не удалось бы отведать столь замечательно приготовленного чая… Что же касается меня, то, думаю, дело всё в том, что я и вправду не хочу тебя терять. Ведь ты для меня на самом деле кое-что да значишь в этой жизни…       — Да? — недоверчиво глядя на него, произнесла Жун Лэ. — И что же именно я для вас значу, Ваше Высочество?       — Ты — одна из немногих людей, которых я бы мог считать подходящими для себя соперниками по игре в го, — усмехнувшись, сказал Седьмой принц. — Это и есть причина, по которой я решил тебя спасти.       — Иными словами, — на всякий случай уточнила девушка. — Хотите сказать, что вы помогли мне только ради того, что вам было бы жаль потерять достойного соперника? Что вы сделали это исключительно ради игры?       — Ну, разумеется, — с уверенностью кивнул У Ю. — А иначе для чего бы ещё мне было нужно тебя спасать?..       *****       — Ваше Высочество, вы позволите мне зайти? — внезапно услышала девушка голос своего телохранителя.       — Да, разумеется, — кивнула она, поспешно отходя от окна и присаживаясь за столик, на котором стоял чайник и чашка с ещё дымящимся чаем. — Сяо Ша, ты хочешь сообщить мне что-то важное? О том, что произошло в поместье за время моего отсутствия?       — Не совсем так, — покачав головой, произнёс тунлин, зайдя в комнату и остановившись в нескольких шагах от своей госпожи. — Прежде всего, принцесса, я бы хотел извиниться перед вами за то, что подвёл вас и не оправдал вашего доверия. Его Величество просил меня оберегать вас от малейшей опасности, а я не смог защитить Ваше Высочество от стражников, когда те арестовали вас здесь, в чайном доме…       — Тебе не нужно за это извиняться, — покачала головой Жун Лэ. — Ты бы всё равно не смог мне тогда помочь если бы и решил вмешаться. Их было слишком много даже для тебя, а потому, в лучшем случае ты бы тоже попал в тюрьму и хорошо, если бы при этом не получил серьёзных ранений… К тому же, — добавила она. — Ты отлично устроил всё в поместье. Никто ни о чём так и не догадался, хотя меня и не было там почти сутки. Да и Лин Юэ с Лянь Синь тоже стали действовать более разумно… В любом случае, мне нужно поскорее вернуться в поместье. Тем более, что оставаться здесь для нас обоих может быть небезопасным. К тому же Лун Юэ уничтожила здесь всё, что могло бы нас выдать, в том числе и потайной ход, а пользоваться главным входом в заведение я не могу.       — Хозяйка! — внезапно послышался голос управляющей чайным домом, а вслед за тем и сама Лун Юэ поспешно вбежала в комнату. — Прошу извинить меня за то, что я задержалась в городе. Но мне нужно было убедиться в том, что с Чэнь Юй всё в порядке. К счастью, — добавила она. — Принц Чэнь был настолько любезен, что помог мне довезти её до гостиницы и даже сам вызвал к ней лекаря.       — Значит, Девятый принц тоже был там? — с усмешкой глядя на неё, покачала головой Жун Лэ. — Впрочем… Странно было бы предположить, чтобы его там не оказалось, он ведь неразлучен со своим седьмым братом. И если принц Ли отправился в тюрьму, чтобы меня оттуда вытащить, то и принц Чэнь наверняка должен был пойти с ним.       — Хозяйка, я не об этом хотела вам сказать, — опускаясь перед принцессой на колени, воскликнула Лун Юэ. — Сегодня вы были готовы пожертвовать ради нас своей собственной жизнью, а я… Я была неосторожна и навлекла такой позор на вас… Мне нет и не может быть прощения. Обещаю, что если когда-нибудь мне нужно будет отдать жизнь ради вас, то я без колебаний так и поступлю. Пока же… Мне жаль, что так получилось. Это место больше не может использоваться в качестве нашего штаба, а потому нужно будет подыскать другое укрытие, где мы бы могли беспрепятственно встречаться с посланцами Воздушного Змея и обсуждать то, как продвигаются поиски нужной нам вещи. Но до того времени, пока я смогу найти новое место для штаба, вам лучше оставаться в своём поместье. Это поможет вам избежать обвинений и избавит нас от ещё больших неприятностей.       — Да, ты права, — кивнула принцесса. — Именно так я и собираюсь поступить. Что же касается тебя, Лун Юэ, — добавила она. — То я вовсе не хочу, чтобы ты жертвовала ради меня своей жизнью. Мы сейчас находимся в Северной Линь и для того, чтобы успешно выполнить возложенную на нас миссию, должны поддерживать друг друга. Поэтому, даже думать забудь о таких вещах. А сейчас возвращайся в гостиницу к Чэнь Юй и тоже пока не появляйся здесь. Нам нужно, чтобы шум, поднятый покушением на принца Ли и последующим за этим нашим арестом хоть немного утих. Ну, а после этого мы снова продолжим наше дело, ради которого сюда и приехали.       — Хорошо, хозяйка, — произнесла Лун Юэ. — Я сделаю так, как вы говорите. А ещё, я немедленно постараюсь связаться с Воздушным Змеем, чтобы через него передать в Западную Ци известия о том, что пусть мы и подверглись риску разоблачения, но с вами всё в порядке, а потому Его Величеству не о чем беспокоиться…       *****       Западная Ци, императорский дворец       Весна в тот год выдалась затяжной и очень холодной: несмотря на то, что до наступления лета оставалось чуть больше месяца, ночи были ещё морозными. По утрам на траве и ветвях деревьев лежал сверкающий иней, а на лужах поблёскивал тонкий хрустящий ледок.       Несмотря на то, что в императорских покоях круглосуточно горели жаровни, в помещениях постоянно было сыро и холодно, а из коридоров задували пронизывающие сквозняки. Всё это способствовало тому, что болезнь молодого императора снова обострилась и теперь Жун Ци целыми днями не покидал своих покоев, борясь с мучительными приступами лихорадки, которые всё больше его изнуряли и лишали сил.       Единственное, что хоть немного успокаивало императора Западной Ци — это известия о том, что с его сестрой всё было в порядке, только вот… В последние дни послания, полученные от Воздушного Змея стали какими-то тревожными. Лун Юэ не сообщала об этом напрямую, но в Северной Линь сейчас явно происходило что-то не очень хорошее. Возможно, принцесса случайно выдала себя или же у неё что-то не заладилось с поисками «Книги гор и морей». И бесполезно было расспрашивать посланца Воздушного Змея о том, что же на самом деле там произошло: тот или и вправду ничего не знал или же умело притворялся, будто ему не известно никаких подробностей.       — Видно, придётся мне самому туда поехать, — откладывая в сторону кисть, произнёс император, занятый сейчас написанием письма сестре. — Только вот… Получится ли? Боюсь, что из-за болезни надолго придётся здесь задержаться.       В это время у него внезапно начался приступ кашля и чтобы случайно не испачкать почти дописанное письмо, Жун Ци поспешно прикрыл рот платком из шёлковой ткани.       — Пожаловала Её Величество вдовствующая императрица! — объявил стоявший у дверей стражник.       — Чёрт… Как же не вовремя!.. — поспешно убирая платок, на котором осталось довольно большое кровавое пятно, пробормотал император. — Матушка что же, не могла выбрать другой день для своего визита?..       Оставив окровавленную ткань на столе, он поднялся со своего места и направился ко входу, чтобы приветствовать решившую его навестить мать.       — Мне доложили, что ты в последнее время стал хуже себя чувствовать, — вместо приветствия произнесла вдовствующая императрица, подходя к молодому государю. — Этого следовало было ожидать. Ведь ты, сын мой, из упрямства отказываешься принимать лекарства, которые я тебе посылаю. Прошло уже два месяца после того, как твоя сестра нас покинула, но ты до сих пор продолжаешь на меня обижаться потому, что решил, будто это я заставила её уехать в Северную Линь… Неужели ты и вправду полагаешь, что принцесса Жун Лэ будет рада, если ты своим упрямством и нежеланием быть мне хоть чем-то обязанным доведёшь себя до смерти?       — Приветствую матушку, — склоняясь перед ней в поклоне, произнёс Жун Ци. — Что касается мой мнимой обиды на вас, — добавил он, выпрямляясь. — Я понимаю, что вы уговорили мою сестру уехать ради всеобщего блага, а потому, не смею винить вас в этом или же обижаться на вас.       — Оставь эти приветствия! — поморщившись, произнесла вдовствующая императрица. — Я пришла сюда для того, чтобы кое о чём тебя спросить. Прошло уже два месяца, но дело до сих пор так и не продвинулось ни на шаг. Как же так, я спрашиваю? Ты что же, совсем ничего не сделал за это время, чтобы достичь хоть каких-то результатов?       — Я понимаю ваше беспокойство, — отводя взгляд в сторону, произнёс император. — Но в последнее время Воздушный Змей…       — Я же говорила тебе, что если ты желаешь добиться успеха, то должен забыть об осторожности! — покачав головой, сказала вдовствующая императрица. — Скажи, почему ты настолько безнадёжен? Разве я не старалась воспитывать тебя так, чтобы ты мог стать сильным и уверенным в себе правителем? Но в результате ты только расстраиваешь меня с каждым днём всё больше и больше своей излишней мягкостью и нежеланием идти на суровые меры ради достижения наших общих целей… Ци’эр, если ты не осознаешь свои ошибки и не станешь действовать смело и решительно, то очень скоро я окончательно в тебе разочаруюсь.       — Да, но что я могу поделать, матушка? — в отчаянии глядя на неё, воскликнул император. — Вы же сами видите, что в последние дни я из-за болезни почти не покидаю своих покоев. Так чего же ещё вы от меня хотите?       — Я хочу, чтобы ты помог им принять то решение, которое меня устроило бы, — с усмешкой произнесла вдовствующая императрица. — Но для этого… Нужно, чтобы ты сам туда отправился. Знаю, — добавила она. — Это непросто будет осуществить, если учесть, что ты сейчас не в лучшем состоянии. Но если ты согласишься пить лекарства, которые я тебе присылаю, то уже через пару дней тебе станет гораздо лучше. Ты даже сможешь беспрепятственно добраться до Северной Линь и встретиться там с императором Юн Хэ и с тем человеком, о котором я тебе говорила… Кстати, ты же с ним, кажется, уже виделся не так давно?       — Виделся… — не совсем понимая, чего от него добивается мать, кивнул Жун Ци. — Тот человек, о котором вы мне говорили, матушка… Он не слишком охотно согласился сыграть роль, которую вы для него выбрали. Но он нуждается в поддержке для осуществления собственных планов, а потому, вряд ли станет нам препятствовать и не пойдёт против нас… Но почему вы меня об этом сейчас спрашиваете? Разве это имеет отношение к делу, ради которого я отправил сестру в Северную Линь?       — Имеет, да ещё какое! — с усмешкой произнесла вдовствующая императрица. — Ты просто не знаешь, какую роль тот офицер должен будет сыграть во всей этой истории. Очень скоро я открою тебе тайну, почему я так поступаю. Пока же… Будет лучше, если ты и дальше продолжишь делать то, что я тебе говорю. Поверь мне, это — в наших общих интересах. К тому же, только играя по моим правилам, ты сможешь спасти свою сестру… А сейчас, — добавила она, ставя на стол небольшой флакон. — Перестань упрямиться и начинай принимать лекарство. Через несколько дней тебе предстоит отправиться в дорогу и будет лучше, если к этому времени ты сможешь избавиться от приступов кашля, лихорадки и других признаков нездоровья.       Сказав так, она развернулась и удалилась в сиянии чёрно-золотого парчового одеяния и драгоценностей. А император, немного помедлив, чтобы убедиться в том, что приступ на этот раз отступил, вновь уселся за стол и продолжил писать письмо для своей сестры.       *****       Чжуншань, поместье принцессы       «…Со здоровьем у меня всё хорошо, раны давно уже затянулись, а потому тебе нет нужды обо мне беспокоиться, — читала Жун Лэ в письме, полученном от брата. — Что же касается поисков книги, о которой я тебе говорил, то в первую очередь думай не об успехах нашего дела, а о своей безопасности. Не нужно спешить с этим. Просто, знай о том, что мне делается хорошо и спокойно от одной только мысли о том, что ты живёшь хорошо и счастливо, что в Северной Линь у тебя всё складывается благополучно…»       — Брат снова переживает из-за того, всё ли со мной в порядке, — ни к кому не обращаясь, произнесла принцесса, откладывая в сторону прочитанное ею послание от императора Западной Ци. — Но я-то знаю, что нахожусь здесь только ради поиска той книги, а потому должна сделать всё, что от меня зависит, чтобы поскорее её отыскать.       Девушка невольно улыбнулась, вспомнив о том, как Жун Ци заново учил её заваривать чай и играть на цине. Всё это происходило в последние дни перед её отъездом в Северную Линь, а потому, те часы, которые она провела в его обществе, запомнились девушке как самые счастливые моменты в её новой жизни.       Возможно, радостные события случались и прежде, только вот, она не могла сейчас припомнить ничего из своей прошлой жизни. Жун Лэ помнила только то, что случилось с ней после того, как она пришла в себя после падения с лошади, а потому, особенно дорожила воспоминаниями, которых у неё было пока ещё не слишком много. И в это самое время…       — Что такое?.. — в недоумении глядя на листок бумаги, произнесла девушка. — Почему на письме, который написал мне брат, заметны брызги крови? Император пишет мне, что со здоровьем у него всё в порядке, но почему же тогда…       Принцесса вспомнила о том, что несколько раз в её присутствии брат начинал сильно кашлять, но когда она спрашивала его о том, не простудился ли он, Жун Ци неизменно ей с улыбкой отвечал, что с ним всё в порядке, что это, должно быть, кто-то из слуг оставил в комнате резкие благовония, а у него с детства непереносимость сильных ароматов.       — Интересно, и почему я ему тогда поверила? — ни к кому не обращаясь, произнесла девушка. — Тем более, что вдовствующая императрица говорила мне уже о том, что брат с детства страдает каким-то серьёзным заболеванием и из-за этого вынужден каждый день бороться с сильной болью… Она же не обычную аллергию имела в виду, правильно? Хотя, конечно, если у брата из-за непереносимости благовоний развилась астма, это ещё могло бы объяснить приступы кашля, но не брызги крови, оставшиеся на письме, которое он мне прислал… Впрочем, что бы я ни думала по этому поводу, это всё равно ничего не изменит. Даже если брат и болен чем-то серьёзным, он всё равно никогда не расскажет мне правду о состоянии своего здоровья. А потому… Подумаем пока о других делах… Сяо Ша! — окликнула принцесса своего телохранителя, как всегда, стоявшего возле входа в её покои и тот не замедлил в тот же миг перед ней появиться.       — Вы хотите мне поручить какое-то дело, принцесса? — спросил тунлин, склоняясь перед ней в поклоне.       — Нет, — покачала головой Жун Лэ. — Я просто хотела спросить у тебя кое о чём. Скажи, тебе уже удалось выяснить сведения о человеке, который спас меня в тот вечер и принёс в гостиницу, расположенную в Восточном пригороде?       — Я побывал в том заведении, о котором вы мне говорили и кое-что разузнал, — произнёс её телохранитель. — Оно расположено в достаточно бойком месте и у них постоянно много посетителей. Словом, это обычная, ничем не примечательная гостиница, пусть и достаточно неплохая и, кстати говоря, не самая дешёвая. Что же касается того мужчины, о котором вы просили меня разузнать, то я спрашивал о нём хозяина заведения и слуг, которые там работают. Они его запомнили, так как внешность у него уж слишком примечательная. Не каждый день можно встретить людей такого высокого роста и при этом выглядящих столь благородно. Однако ваш спаситель останавливался в том заведении всего лишь на один день и он не назвал своего имени. Думаю, что искать его дальше бессмысленно. Кто знает, возможно, этот парень уже давно покинул город и продолжил свой путь дальше, куда бы тот ни лежал.       Жун Лэ с трудом удержалась от вздоха, полного разочарования. Она всё ещё не могла забыть человека, который ей помог. Кажется, он ей и вправду нравился и если бы принцессе предоставили выбор между ним и Цзунчжен У Ю, то она без долгих колебаний выбрала бы в качестве своего будущего супруга незнакомца в тёмных одеяниях… А теперь получалось, что она никогда больше не увидит его, если только… Если только тот человек и вправду не был генералом Фу Чоу, вернувшимся в столицу раньше времени. В этом случае у неё ещё имеются хоть какие-то шансы встретиться с ним при дворе. Да только вот, вероятность того, что прославленный полководец и её спаситель были одним и тем же человеком настолько мала, что и говорить об этом не приходится.       — Должно быть, он просто остановился в ближайшей гостинице потому, что хотел поскорее заняться моей раной, — сказала девушка. — Что же, по всей видимости, его и вправду бесполезно было бы теперь искать.       — Если вы хотели его найти, чтобы отблагодарить, — произнёс Сяо Ша. — То я не думаю, принцесса, что в этом есть хоть какая-то необходимость. Вы уже встречались с ним наутро после того происшествия и выразили ему свою благодарность на словах. Этого более чем достаточно, а потому, просто забудьте об этом человеке. Да, он вам помог, но это ещё не повод для того, чтобы вечно чувствовать себя в долгу перед ним. Ваша с ним встреча была предопределена Судьбой, а потому боги, которые послали этого человека к вам на помощь в трудную минуту, сами найдут способ отблагодарить его за то, что он для вас сделал.       — Да нет, — покачала головой Жун Лэ. — Боюсь, Сяо Ша, что ты так не понял настоящей причины, почему я хочу его отыскать. Дело не в благодарности, вернее, не только в ней одной… Впрочем, не будем пока говорить об этом, — добавила она. — Ведь, если ты был прав и наша с ним встреча была предопределена богами, то рано или поздно я снова повстречаю этого человека и уж тогда, надеюсь, больше не допущу той ошибки, которую совершила в свою предыдущую встречу с ним. Пока же я хочу тебя кое о чём спросить. Скажи, ты трогал этот ящик?       — Тот, в котором вы храните секретные послания от императора? — в недоумении глядя на неё, произнёс тунлин. — Нет, Ваше Высочество. Я никогда в жизни не рискнул бы прикоснуться к нему, если бы только вы сами не приказали это сделать.       — Странно! — покачала головой принцесса. — Тогда, кто же его мог открывать, если в эти покои можем заходить только я, ты, Лин Юэ и Лянь Синь? Но тебе-то я доверяю так же, как самой себе и знаю, что ты не стал бы прикасаться к этим письмам без моего приказа. Тогда, получается… Кто-то из них двоих? Да нет, этого просто не может быть.       — На самом деле, — понизив голос до шёпота, сказал Сяо Ша. — Принцесса, я сам собирался доложить вам о том, что среди нас, возможно, есть шпион. Вы же помните, что произошло наутро после того, как мы поймали одного из убийц, проникших в ваше поместье?       — Да, — кивнула принцесса. — Лин Юэ и Лянь Синь тогда мне сообщили, что они лично связали того преступника по рукам и ногам, чтобы тот не смог сбежать. Я ещё удивилась, откуда барышни, выросшие при дворе, могли знать, как нужно правильно обращаться с арестованным, чтобы не дать поднять шум, но и не причинять ему при этом серьёзного вреда… А теперь оказалось, что кто-то ещё и прикасался к этому ящику с потайным замком, который невозможно открыть, если только ты не знаком с искусством шифрования.       — Это ещё не все странности, — покачав головой, сказал Сяо Ша. — В тот день, когда вас арестовали, в поместье с визитом приезжала принцесса Чжао Юнь. Её не хотели впускать в ваши покои, но она смогла убедить слуг позволить ей встретиться с вами. Или, вернее было бы сказать, с Лин Юэ, которая была одета в ваше платье и прикрывала лицо маской. И вот, когда они мирно беседовали, принцесса внезапно лишилась чувств. Никто из слуг ничего не заподозрил, но от моего внимания не укрылось то, что за секунду до того, как потерять сознание, она обнималась с Лин Юэ и Лянь Синь, которых подобно вам, считает своими приятельницами. Все решили, что принцесса Чжао Юнь потеряла сознание из-за слишком сильных благовоний. Но я проверял пульс принцессы прежде, чем слуги унесли её из ваших покоев. Кровоток был изменён, а потому, по всей видимости, причиной обморока было то, что кто-то нажал акупунктурную точку на её теле. Сделать это случайно почти невозможно, а потому, думаю, что кто-то очень хотел обезвредить принцессу Чжао Юнь, которая, как вы уже знаете, просто обожает лезть туда, куда не надо лезть.       — Иными словами, ты подозреваешь, что кто-то из моих служанок, а может быть, даже они обе — не те, за кого себя выдают? — многозначительно посмотрев на него, произнесла принцесса. — Что же… Пока ничего не делай и никому не говори об этом. Нам нужно несколько дней понаблюдать за ними, чтобы убедиться в том, не были ли наши подозрения необоснованными. Ведь очень легко обвинить человека в том, что он не совершал. Только вот… Исправить свою ошибку в этом случае бывает потом очень трудно.       — Хорошо, Ваше Высочество, я сделаю всё, как вы сказали, — кивнул её верный телохранитель. — Что же касается того человека, то я продолжу его поиски, если вам действительно так важно с ним снова встретиться. В конце концов, не призрак же он, чтобы вот так вот просто взять и раствориться в воздухе посреди огромного города, где всегда шумно и многолюдно? Наверняка кто-то, да видел его после того, как вы с ним расстались в гостинице.       — Да, и если тебе удастся его отыскать, Сяо Ша, то я буду безмерно тебе благодарна, — с улыбкой произнесла Жун Лэ.       А про себя девушка подумала о том, что не мешало бы ей навести справки и о генерале Фу Чоу. А вдруг и вправду этот прославленный полководец и был тем человеком, который спас её в Саду Чёрного Бамбука? Конечно, вероятность этого была очень мала, но и окончательно сбрасывать её со счетов всё-таки не следовало бы.       — В конце концов, я ничего не теряю, если продолжу поиски того человека, — ни к кому не обращаясь, произнесла принцесса. — Если я его найду, то, значит, наша с ним встреча и вправду была предопределена богами, если же нет, то он просто случайно оказался рядом с тем мостом. В любом случае, сколь бы мал шанс его отыскать ни был, но он всё-таки есть, а потому, не будем отчаиваться раньше времени.       *****       Чжуншань, поместье принца Ли       — Седьмой брат, я слышал, будто императрица собирается женить тебя на дочери нашего наставника, Сунь Я Ли. Её отец тоже, вроде бы, не против этого брака. Ну, а ты-то сам что на это скажешь? Ведь ты вроде как помолвлен с принцессой Жун Лэ из Западной Ци. И пусть вашу помолвку пока ещё не подтвердили, это получается, что ты не можешь пока ни на ком жениться.       — Не могу — ну и прекрасно! — делая вид, что он продолжает читать книгу, произнёс У Ю. — В любом случае, их мысли относительно этого брака не имеют ко мне никакого отношения. Если так подумать, то какое мне дело до всего этого? Я уже сказал, что никто не сможет заставить меня жениться вопреки моей воли, а потому не вижу необходимости снова повторять им это.       — Да, особенно, если учесть, что ты влюблён в барышню Мань Яо из «Объятий луны», — многозначительно усмехнувшись, сказал У Юй. — Разве ты можешь пренебречь своими искренними чувствами ради чьей-то выгоды? Я же правильно говорю, брат?       — Ты слишком много болтаешь, — понизив голос почти до шёпота, ответствовал ему Седьмой принц. — Конечно, в моём поместье нет шпионов, но на твоём месте я бы не стал говорить о чём попало там, где твои слова может услышать кто-то посторонний.       — Нет, ну ты всё-таки скажи: это правда? — подбегая к нему, воскликнул принц Чэнь. — Я знаю, что ты уже несколько раз ходил в чайный дом, да только вот безрезультатно. Барышня Мань Яо не хочет с тобой встречаться, она избегает твоего присутствия и вовсе не её мнимая занятость этому причина. Только вот, мне одно непонятно, брат, — добавил он. — Ты же для хозяйки чайного дома — что-то вроде денежного дерева, с котором ей только и остаётся, что собирать золотые листья. Так вот, объясни мне, для чего это ей, особе, занятой исключительно зарабатыванием денег, отказываться от столь выгодного клиента, как ты?       — На самом деле, она вовсе не занимается одним лишь зарабатыванием денег, — с усмешкой покачал головой принц Ли. — Барышня Мань Яо — более многогранная и интересная личность, чем ты думаешь. Конечно, она заинтересована и в получении прибыли. Только вот… Так же, как и я, она не станет ради денег делать то, что противоречило бы её личным принципам. Я разговаривал с ней не так давно, брат, и понял, что она очень умна и образована, что странно для девушки, происходящей из семьи потомственных торговцев.       — Во-от! — многозначительно кивнув, воскликнул У Юй. — Теперь ты и сам видишь, что она довольно странная, если только не сказать подозрительная. Но, должно быть, именно это тебя в ней и привлекает.       — Ты слишком много на себя берёшь, если решил, будто она и вправду нравится мне как женщина, — с усмешкой глядя на него, покачал головой Седьмой принц. — Барышня Мань Яо если и интересует меня, то только как загадочная личность, тайну которой я и хочу раскрыть. Не нужно выдумывать того, чего на самом деле нет и быть не может, понял?       В это время стражник, стоявший перед входом в дом, доложил о том, что прибыл Его Величество император.       — Ну вот, только отца здесь и не хватало, — покачал головой принц Ли. — Впрочем… Наверное, он пришёл сюда для того, чтобы сообщить мне новость о назначении на должность губернатора трёх южных провинций.       Между тем император, зайдя в помещение, увидел Седьмого и Девятого принцев и его взгляд принял нарочито суровое выражение.       — У Юй, — произнёс он. — Ты в последнее время нечасто бываешь при дворе, зато почти не покидаешь поместье своего Седьмого брата. Неужели ты полагаешь, что можешь научиться здесь чему-то ещё, кроме скверных манер и непослушания по отношению к старшим?.. А сейчас, выйди, мне нужно без свидетелей поговорить кое о чём важном с принцем Ли.       Принц Чэнь, отвесив императору поклон, вышел во двор. И не сказать, чтобы при этом он почувствовал обиду или разочарование из-за того, что его выставили на улицу, так как сам опасался подолгу находиться в обществе своего отца. Неизвестно ведь, что ещё может придумать император, а потому, лучше ему лишний раз на глаза не попадаться: целее и счастливее будешь.       — У Ю, — дождавшись, пока шаги Девятого принца не стихнут в отдалении, произнёс император Юн Хэ, обращаясь к своему седьмому сыну. — Со времени нашей последней встречи у гробницы гуйфэй Юнь я много думал о том, что случилось за последние несколько недель. Я решил, что если ты и вправду категорически против женитьбы на принцессе Западной Ци, я не стану принуждать тебя к этому. Однако это не значит, что тебе совсем не нужно будет ни на ком жениться. Императрица сообщила мне о том, что ты с детства был знаком с дочерью своего наставника, Сунь Я Ли. Думаю, что это тоже будет хороший брак, пусть он и не вполне соответствует моим целям и не сможет укрепить отношения между мной и императором Жун Ци.       — А я вот не вижу в этом браке ничего хорошего, — резко оборачиваясь в его сторону, фыркнул Седьмой принц. — Вам и вправду так нравится дочка семейства Сунь, или же, может быть, дело в том, что её отец считается очень важным и влиятельным человеком в южных провинциях, где вам только недавно удалось восстановить спокойствие и порядок после череды мятежей, сотрясавших те земли на протяжении нескольких лет?       — Не важно, по какой причине я считаю брак с Сунь Я Ли подходящим для тебя, — покачал головой император. — У Ю, я и так можно сказать, пошёл против всех, доверив тебе управление тремя южными провинциями. Думаешь, мне так легко было уговорить чиновников подписать это назначение? Но ты, вместо того, чтобы поблагодарить меня, снова решил делать всё назло. Скажи, правда ли то, что ты не хочешь жениться на принцессе Жун Лэ и на барышне Сунь Я Ли только потому, что у тебя сейчас имеется любовная интрижка с какой-то торговкой из захудалого чайного дома? Мне говорили, будто бы это именно из-за неё ты ворвался в тюрьму при Ведомстве наказаний и устроил там переполох. Скажи, то, что болтают о тебе и о той девице люди — это правда?       — Даже если у меня и имеются отношения с той девушкой, то это не имеет для вас никакого значения, — с усмешкой произнёс У Ю. — Что же касается того, почему это я отказываюсь жениться на принцессе из Западной Ци, то вам, отец, причина моего отказа известна лучше, чем кому-то ещё. Не заставляйте меня говорить о вещах одинаково неприятных для нас обоих, если снова не желаете услышать от меня горькую правду вместо сладкой лжи.       — Что же, если ты так до сих пор и не понял, почему я так настаивал на том браке, то я ещё раз тебе это объясню, — произнёс император, подходя к стоявшей возле стены ширмы и раздвигая её, так, что стала видна её внутренняя часть, представляющая собой карту Северной Линь. — Провал наследного принца крайне негативно отразился на всём нашем государстве, — произнёс он. — Мы пережили страшный позор и, что ещё хуже, потеряли сотни и тысячи наших воинов, павших на поле боя во время последнего сражения с Вэй. Если мы не попытаемся отыграться за то наше поражение, то наше противостояние с ними никогда не закончится. Для того, чтобы успешно вести военные действия против Вэй, я и решил объединиться с Западной Ци. Может быть, их правитель ещё очень молод и слаб физически, но вот чего у него не отнять — так это рассудительности и способности просчитывать как свои действия, так и действия противника даже не на десять, а на сто или тысячу ходов вперёд.       — Иными словами, отец, — с самым серьёзным видом глядя на него, произнёс У Ю. — Вы и вправду полагаете, будто мы проиграли ту войну исключительно из-за того, что наследный принц не смог правильно организовать командование и оказался никудышным стратегом и тактиком? А теперь вы надеетесь, что император Западной Ци, который по возрасту вам почти что во внуки годится, сможет помочь одержать победу над Вэй? Оставьте, это пустые надежды, которые ни к чему хорошему не приведут. Даже если Жун Ци вам и поможет, то кто помешает ему объявить победу над нашим извечным общим врагом исключительно своим собственным достижением? Думаете, если он так расчётлив по вашим же словам, то не сможет так с вами обойтись, присвоив себе все лавры победителя? Что же касается нашего поражения в предыдущей битве, то этому есть более существенная причина, чем неумелое командование наследного принца. Это случилось потому, что народ, вынужденный платить непомерные налоги на содержание армии и ведение боевых действий, вконец изнурён неурожаями и стихийными бедствиями, но ни вам, ни вашим сановникам до этого и дела нет.       — Ты ошибаешься, — покачал головой император Юн Хэ. — Никогда прежде я не терпел поражения в битвах и если сам возглавлю армию, то и на этот раз мы сможем одержать победу. Что же касается Западной Ци и её правителя… Думаешь, я позволю этому мальчишке Жун Ци присвоить все лавры победителя себе? Если хочешь знать, я и на поле-то битвы ни его самого, ни его армию и пускать не собираюсь. Сам выйду против Вэй и лично заставлю их нам покориться. И если я этого захочу, то смогу завоевать не только враждебные нам соседние государства, но и весь мир.       — Глупости! — фыркнул У Ю. — Отец, если вы и вправду объявите войну Вэй, то всё, чего вы сможете добиться — это того, что погубите сначала своё войско, а потом и всю Северную Линь. Как по мне, так было бы лучше набраться терпения и ждать подходящего момента для того, чтобы расправиться с Вэй, а заодно постепенно восстанавливать нашу страну после того поражения и накапливать силы для будущего реванша, спешить с которым ни в коем случае не следует.       — Немедленно замолчи! — прикрикнул на него император Юн Хэ. — Кто ты вообще такой, чтобы рассуждать о подобных вещах?! Ничего не знаешь и не понимаешь, но при этом так и продолжаешь цепляться за ошибки, которые некогда допустил этот предатель Цинь Юн. Его теория поддержки народа — абсолютная ересь, вздор, который даже слушать не хочется. Кроме того, именно он и был тем человеком, который убил твою мать, гуйфэй Юнь.       — Мой наставник вовсе не убивал её! — воскликнул Седьмой принц, с неприязнью глядя при этом на отца. — Вам не хуже меня известно, кто именно на самом деле был убийцей моей матери. Не нужно обвинять наставника в тех преступлениях, которые вы же сами и совершили, отец!.. Что же касается теории поддержки народа, то именно благодаря ей мы так быстро и смогли оправиться после столь сокрушительного поражения, а потому, вы не имеете никакого права называть её ересью и вздором.       — Хорошо, я тебя понял, — кивнул император. — И, вижу, мне так и не удастся заставить тебя убедить отказаться от ошибочных заблуждений. Что же, в таком случае, У Ю, я бы хотел предложить тебе заключить со мной сделку на полгода. Если в течение этого времени тебе удастся отыскать давно утерянную и потому считающуюся невероятной редкостью книгу, некогда принадлежавшую семейству Цинь, которая называется «Книгой гор и морей», то я официально разрешу тебе снова начать использовать теорию поддержки народа. А ещё позволю жениться на той девушке, которую ты сам выберешь, невзирая на её происхождение. Не стану возражать даже в том случае, если та девица окажется последней нищенкой. Или же… торговкой владеющей чайным домом. Но если тебе так и не удастся отыскать за шесть месяцев это произведение, то ты обязан будешь жениться на принцессе Западной Ци. А ещё станешь моим главным помощником во время военных действий против Вэй.       — Хорошо, — немного подумав, кивнул принц Ли. — Отец, я принимаю твои условия. Однако, эта книга была утеряна так давно, что её почти невозможно будет сейчас отыскать. К тому же, — добавил он. — Я желаю добавить ещё одно условие к тем, которые предложил ты. Если я сумею найти «Книгу гор и морей», то ты официально дашь объяснения относительно матушки и наставника, а ещё объявишь посмертную амнистию Цинь Юну и всем его родственникам и соратникам, которых ты приказал казнить тогда, почти семнадцать лет назад.       — Ты!.. — смерив его гневным взглядом, воскликнул император. — Да как ты вообще смеешь говорить о подобном?! В общем, так, — добавил он уже более спокойным тоном. — Либо ты соглашаешься принять мои условия, либо завтра же я заставлю тебя жениться на сестре правителя Западной Ци, пусть даже для этого мне потребуется приказать стражникам притащить тебя в тронный зал, связанным по рукам и ногам и приставив к твоему горлу меч, заставить принести брачную клятву. Так что, выбор за тобой, понял?       Выпалив всё это, он развернулся и поспешно вышел из комнаты с грохотом захлопнув за собой дверь.       — Я так и думал, что отец этого так просто не оставит, — ни к кому не обращаясь, произнёс У Ю. — Что же… Посмотрим, какой ещё туз в рукаве у него припасён, если он думает, будто и вправду сможет заставить меня жениться на той принцесске или же на барышне Я Ли…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.