ID работы: 8814424

Долгий путь, ведущий к дому

Гет
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 989 страниц, 95 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник Скачать

Праздник фонарей или Выбор принцессы Жун Лэ

Настройки текста
      Чжуншань, бывшее поместье Цинь Юна       Жун Лэ была так обрадована тем, что «Книга гор и морей» наконец-то была у неё в руках, что даже не подумала о том, как им с Чэнь Юй покинуть поместье покойного министра Циня, не оставив нигде следов, которые могли бы их выдать. Девушка не знала, как ей закрывать дверь, ведущую в тайные покои и думала, что, выйдя на улицу сможет разобраться с этим методом проб и ошибок, то есть, будет поочерёдно пытаться сдвинуть все каменные плиты, расположенные рядом с воротами, за которыми и был сокрыт тайник.       Но к счастью, Цинь Юй предусмотрел и это: стоило только принцессе и сопровождавшей её бывшей куртизанке отойти от входа в тайные покои на несколько метров, как дверь тут же сама встала на прежнее место, так, что теперь её нельзя было бы отличить от обычной каменной кладки стены, ограждающей тот участок сада.       И всё-таки проблем избежать не удалось. Когда обе барышни проходили по двору, стараясь поскорее пробраться к главным воротам, из-за угла здания неожиданно показался патруль во главе с Лэн Янем.       — Кто здесь? — увидев две тёмные тени, промелькнувшие мимо, крикнул телохранитель принца Ли. — В погоню! За ними! — добавил он, обернувшись в сторону стражников, которые были вовсе не так уж сильно пьяны, как ошибочно подумала принцесса.       — Бегите, я вас прикрою, — отведя Жун Лэ в сторону, предложила ей Чэнь Юй. — Поспешите, молодая госпожа. Вы должны как можно скорее спрятать эту вещь в безопасном месте.       — Но как же ты? — шепотом спросила у неё принцесса. — Уверена, что сможешь от них уйти?       — Дело-то нехитрое, барышня, — едва заметно усмехнувшись, проговорила Чэнь Юй. — Когда я жила в доме тётушки Цинь, мне иногда приходилось убегать от слишком навязчивых клиентов. Здесь — то же самое. Думаете, я не смогу скрыться от нескольких полупьяных стражников?       — Ладно, — решив, что спорить сейчас — себе дороже, кивнула Жун Лэ. — Тогда… Встречаемся в чайном доме, как и всегда.       Сказав так, принцесса вскочила на огромный камень, украшавший сад, а с него перепрыгнула на ближайшую крышу и устремилась к выходу.       *****       Чжуншань, городские улицы       Принц Ли и сам не знал, для чего это он пришёл в эту ночь на главную улицу, где к этому времени вовсю уже развернулось массовое гулянье. Казалось бы, получив обратно тот светильник, он должен был бы просто смириться с тем, что «барышня Мань Яо» не придёт сюда, чтобы с ним встретиться. Только вот… Как известно, надежда умирает последней, а потому, даже зная о том, что всё бесполезно, Цзунчжэн У Ю решил прийти сюда просто так, на всякий случай, хоть и понимал, что если хозяйка чайного дома туда и придёт — это будет почти что настоящим чудом.       И вот, в один прекрасный миг ему вдруг и вправду показалось, что он видит знакомый силуэт. Девушка в розовато-персиковом платье точно такого же кроя, как и у Мань Яо и точно с такой же причёской стояла на мостике спиной к нему и, устремив неподвижный взгляд вдаль, похоже, ожидала кого-то. Но когда принц Ли к ней подошёл и окликнул её, барышня оглянулась и У Ю вдруг понял, что он обознался: эта девушка не была владелицей чайного дома, она вообще не напоминала её внешне.       — Извините, я, должно быть, ошибся, — мысленно ругая себя за поспешность, пробормотал Седьмой принц. — Вы просто немного похожи на мою знакомую, вот я и принял вас за неё.       В это время к незнакомке подошёл какой-то мужчина в наряде небогатого дворянина.       — Дорогая, ты меня уже давно ждёшь? — спросил он у той девушки, беря её за руку и уводя с собой. — Идём, а то всё самое интересное пропустим.       — И какой чёрт меня дёрнул прийти сюда в одиночестве на праздник влюблённых? — невесело усмехнувшись, произнёс У Ю. — Знаю же, что это бесполезно. И всё равно, как последний дурак, продолжаю на что-то надеяться! Нет, хватит уже заниматься подобными глупостями: она не придёт. Да и с чего бы это ей со мной встречаться, если она, почти наверняка уже отправилась на свидание с этим прохвостом Фу Чоу? А я… Мне нужно вернуться в поместье покойного министра Циня, пока там и вправду ничего не произошло, а потому, не буду тратить время на пустые и бессмысленные ожидания.       — Ваше Высочество? — внезапно услышал он совсем рядом знакомый голос «барышни Мань Яо» и невольно вздрогнул от неожиданности. — Ваше Высочество, наверное, служанка, которая принесла мне ваш подарок, что-то напутала. Я приказала ей в знак благодарности за приглашение передать вам от меня коробку с новым сортом чая, а эта глупышка вместе с ней ещё и вернула вам тот светильник. Наверное, — добавила девушка. — Я должна была бы просить у вас прощения за то, что заставила слишком долго ждать.       И хоть её голос звучал устало и в нём явно чувствовались нотки некоей обречённости, принц Ли этого даже не заметил.       — Тебе вовсе не нужно извиняться из-за того, что задержалась, — с улыбкой произнёс он, подходя к «барышне Мань Яо». — Главное, что ты здесь и неважно, по какой причине. Я решил, что если сюда придёшь, это будет означать, что ты согласна ответить на мои чувства к тебе, но, если ты не готова сделать это прямо сейчас, я подожду, сколько времени, сколько будет нужно.       Жун Лэ, слегка растерянно глядя на него и улыбаясь слегка виноватой улыбкой, молча кивнула. Принцесса снова почувствовала себя немного неловко из-за того, что должна притворяться и обманывать человека, который по-настоящему её любит, но она сама при этом к нему не испытывает не то что любви, но даже и дружеских чувств. Только вот… Обстоятельства складывались так, что она пока не могла прекратить эту игру, как бы ей этого ни хотелось.       «Книга гор и морей», которую Жун Лэ добыла с таким трудом, оказалась подделкой. Там не было ничего, кроме неумелых детских рисунков, на которых были изображены горы, реки, деревья и домики. Ни на одной странице не оказалось ни одного иероглифа, который можно было бы принять за тайный шифр. И даже все способы выявления скрытых надписей, сделанных невидимыми при обычных условиях чернилами, ни к чему не привели: «Книга гор и морей» оказалась по сути ничем иным, как изрисованным детскими каракулями альбомом для рисования.       Принцесса показала его Лун Юэ и та, попробовав ещё пару способов выявления тайных надписей, тоже была вынуждена признать, что всё бесполезно. Именно управляющая и высказала ей предположение, что, должно быть или в усадьбе Цинь Юна был не один тайник, а несколько. Ну или же принц Ли, добравшийся до настоящей «Книги гор и морей», забрал оригинал и подменил его этой подделкой.       — В любом случае, хозяйка, — сказала ей тогда управляющая. — Цзунчжэн У Ю наверняка что-то знает о настоящей книге, а потому, вам нужно постараться как можно скорее завоевать его доверие. Будет отлично, если он сам приведёт вас в свои покои. Тогда, воспользовавшись зельем, которое дал вам император, вы сможете обыскать его комнату и, возможно, даже посчастливится найти оригинал этой вещи… Почему бы вам не отправиться сегодня в город на праздник фонарей? Я почему-то уверена в том, что принц Ли там будет, а вовсе не во дворце, как он вам говорил.       Вот почему Жун Лэ, переодевшись в наряд состоятельной горожанки, отправилась на Праздник фонарей, хоть и не была уверена в том, что У Ю будет на нём присутствовать. Но он и вправду был там и это обстоятельство как обрадовало принцессу, так и огорчило её.       — Ваше Высочество, — произнесла она. — Мне, действительно, очень неудобно из-за того, что так получилось. Обещаю вам, что как только я вернусь в «Объятия луны», та нерасторопная девица будет наказана.       — Если ты сюда пришла, — с усмешкой глядя на неё, сказал принц Ли. — То прекрати уже называть меня так. Обращайся по имени и забудь о моих титулах и социальном положении.       — Ладно, — слегка рассеянно кивнув, произнесла девушка. — В таком случае, я буду называть вас У Ю, если вы и вправду этого хотите. Но не обижайтесь на меня потом за то, что я была непочтительна к вам.       — Пойдём, — беря её за руку, произнёс Седьмой принц. — Или ты собираешься до самого утра простоять здесь, на этом мостике? Давай прогуляемся по городу и полюбуемся фонарями.       — Хорошо, — с трудом подавив вздох, проговорила принцесса. — Идём. Только… Куда бы именно вам… то есть, я хотела сказать, тебе, хотелось пойти?       — Там видно будет, — едва заметно усмехнувшись, произнёс У Ю. — Пока же… Давай просто уйдём с этой площади. Ведь сейчас Праздник фонарей и в городе есть, на что полюбоваться.       — Да, ты прав, — согласилась с ним Жун Лэ. — Сейчас, в огнях и в ало-золотом цвете город выглядит совсем не так, как обычно. Настолько красиво, что век бы смотрела на эти фонари.       — Мань Яо, — обернувшись в её сторону, сказал принц Ли. — Вероятно, ты этого просто не замечала раньше, но… Все вещи на свете выглядят по-разному в зависимости от того, в каком настроении ты на них смотришь… Да, и кстати, раз уж мы с тобой здесь оказались, — добавил он, указывая на яркие фонари, развешанные на улицах, к которым были прицеплены красные бумажные полоски с надписями. — То почему бы нам тоже не загадать желание?       — Если честно, — отводя взгляд в сторону, пробормотала девушка. — То я об этом как-то даже не задумывалась.       — Я тоже никогда прежде и не помыслил бы о подобных вещах, — серьёзно глядя на неё, произнёс У Ю. — Раньше мне казалось, что загадывать желания — это глупо и по-детски. Думал, что если буду делать всё для достижения своих целей, то мои мечты сбудутся и так. Но… Почему-то сейчас, когда ты рядом со мной, мне вовсе не хочется быть серьёзным, а хочется сделать что-то странное, может быть, даже нелепое. И плевать, что об этом подумают окружающие. К тому же всё, на что я могу сейчас рассчитывать — это на благословение Небес и ждать от них знака, свидетельствующего о том, что богам угодны наши с тобой отношения.       — А что, если ты ошибаешься? — всё ещё испытывая чувство вины перед ним, пробормотала принцесса. — Что, если я стану самым большим разочарованием в твоей жизни и не смогу оправдать твоих надежд? Скажи, ты точно не будешь ни о чём сожалеть?       — Я никогда не испытываю сожалений, — покачал головой У Ю. — Так почему ты решила, будто ты сможешь меня разочаровать?.. Идём. Нам нужно поспешить, пока здесь ещё осталось место для размещения записок с пожеланиями.       Они поднялись на помост, где стояли столы с письменными принадлежностями и на двух полосках алой бумаги написали по несколько иероглифов, после чего, спустившись вниз, прикрепили их к фонарям. Никто из них не пытался подсмотреть, что же было написано у другого, так как только боги на небесах могли видеть и знать то, о чём просит их каждый из смертных во время Праздника фонарей.       Но если в бумажке Седьмого принца было написано «Желаю, чтобы барышня Мань Яо ответила мне взаимностью», то у Жун Лэ на бумажке с пожеланиями можно было бы прочесть: «Я хочу, чтобы мой брат поскорее избавился от всех своих болезней и мы вместе с ним вернулись домой, чтобы уже никогда больше не расставаться».       *****       Поместье принцессы, покои императора Жун Ци       А что же в это время поделывал брат нашей героини, о котором та не переставала тревожиться ни на миг после того, как они расстались? Сидя за столом, на котором виднелся точно такой же светильник, как и тот, что Жун Лэ получила в подарок от принца Ли, император с грустью смотрел на еле теплившееся пламя свечи, так напоминающее его собственную угасающую жизнь.       Все годы, сколько Жун Ци себя помнил, он постоянно балансировал на грани между жизнью и смертью. Загадочная врождённая болезнь, объяснить происхождение и причину которой не смог бы ни один из придворных медиков, каждый день заставляла молодого государя бороться с приступами боли, от которой нельзя было избавиться, а можно было только немного приглушить её лекарствами.       Император всегда знал, что его жизнь не будет долгой: даже самые оптимистичные прогнозы придворных медиков в Западном Ци однозначно говорили о том, что он не доживёт и до двадцати пяти лет. Учитывая же, что Жун Ци сам отказался с некоторых пор принимать лекарства, которые ему посылала вдовствующая императрица, этот срок можно было бы смело уменьшить ещё на год. И тогда получается, что жить ему осталось всего-то несколько месяцев и если за это время император Западной Ци не сможет найти для своей сестры надёжного защитника в лице её будущего супруга, то ему ни за что не удастся уберечь Жун Лэ от грозящей ей опасности.       — Я должен решить этот вопрос прямо сейчас, — ни к кому не обращаясь, говорил Жун Ци, глядя на золотистое пламя свечи. — Сестра говорила, что ей нравится один человек и это вполне соответствует тому, чего от неё добивается вдовствующая императрица. Но должен ли я делать то, чего желает матушка или же мне следует придерживаться первоначального плана? Каждый из этих двух людей достоин стать супругом принцессы, но женится на ней только один… Я обещал Жун Лэ, что она выйдет замуж за того, за кого пожелает, а значит, больше нет и не может быть сомнений. Не о чем больше думать и незачем колебаться. Только вот… Сможет ли сестра простить меня за то, что я собираюсь завтра сделать ради её же блага?..       *****       Чжуншань, чайный дом «Объятия луны»       Вернувшись уже под утро с Праздника фонарей, Жун Лэ едва дождалась, пока рассветёт, для того, чтобы, собрав вместе всех слуг в своём кабинете, попрощаться с ними.       — Я получила письмо от отца, — произнесла она. — Он просит меня приехать к нему, так как моя помощь требуется в другом семейном предприятии. Что же до «Объятий луны», — добавила девушка. — То я оставляю их на вас и надеюсь, что вы все, как и прежде, будете заботиться, чтобы это заведение стабильно приносило хороший доход. А в качестве благодарности от меня, прошу вас принять эти памятные подарки.       — …Так значит, вы и вправду собираетесь отдать «Книгу гор и морей» Его Величеству и вместе с ним вернуться в Западную Ци? — спросила у неё Лун Юэ, когда все слуги, поблагодарив принцессу и разобрав подарки, разошлись по своим обычным делам. — Но ведь вам, не хуже, чем мне известно, что эта вещь — подделка. Что скажет император, когда узнает о том, что вы его пытались обмануть?       — Брат никогда не подумает, что я намеренно пыталась обвести его вокруг пальца, — покачала головой Жун Лэ. — В случае чего я скажу ему, что сама ошибалась, думая, будто эта вещь подлинная… Лун Юэ, — добавила она тише. — Ты же видела, что я вернулась в «Объятия луны» в сопровождении принца Ли? Сегодня он предложил мне стать его возлюбленной и я не имею права отказываться, так как он — сын местного правителя, а я — всего лишь обычная торговка… Боюсь, что с этого времени находиться в Чжуншане для меня стало небезопасно и потому будет лучше, если я вместе с императором вернусь в Западную Ци. Иначе У Ю… ой, то есть, я хотела сказать, принц Ли, догадается о том, кто я такая на самом деле, а это может закончиться окончательным разрывом не только брачного, но и военного союза с Северной Линь.       — А что, если вам просто взять и самой во всём признаться? — спросила у неё управляющая. — Принц Ли был против брака с вами потому, что не видел вашего лица и считал, что раз вы носите маску, то вам есть что скрывать. Но теперь, когда он по-настоящему полюбил «барышню Мань Яо», уверена, он сможет вас понять и простить.       — Ни за что! — упрямо помотав головой, воскликнула принцесса. — Если У Ю станет известна правда обо мне, то я даже не могу и представить, что именно он со мной сделает. Хорошо, если сразу убьёт, а если прикажет пытать, чтобы вытянуть из меня все тайны, в том числе и не мои? Принц Ли ни за что не должен узнать о том, что барышня Мань Яо и принцесса Западной Ци Жун Лэ — это один и тот же человек, иначе последствия моего разоблачения будут просто катастрофическими.       — То есть, вы собираетесь пожертвовать своим личным счастьем ради всеобщего блага? — со вздохом покачала головой Лун Юэ. — Но разве вы сами, хозяйка, не любите принца Ли?       «Ну, конечно, я его люблю… Примерно так же, как крыса яд любит!» — чуть не вырвалось у Жун Лэ, но, взяв себя в руки, она сдержалась от этого восклицания, которое только стало бы причиной совершенно не нужных для неё вопросов.       Но прежде, чем она успела что-то ответить своей помощнице, в коридоре послышался топот множества ног и в кабинет владелицы чайного дома вбежало несколько стражников.       — Кто из вас барышня Мань Яо, которой принадлежит это заведение? — рявкнул командир отряда.       — Я владелица этого чайного дома, — произнесла Жун Лэ, склоняясь перед ним в неглубоком, но почтительном поклоне.       — В таком случае… Арестовать её! — обернувшись в сторону своих подчинённых приказал командир. — Пусть император сам разбирается, что делать с этой упрямой и строптивой девкой, посмевшей проявить неуважение к членам правящей династии…       *****       Чжуншань, императорский дворец, тронный зал       — Ваше Величество, как вы и приказывали, мы арестовали барышню Мань Яо и доставили её сюда, — произнёс командир стражи в то время, как двое его подчинённых втаскивали в зал сопротивляющуюся Жун Лэ, которая не могла понять, за что же её снова арестовывают, если она не сделала ничего противозаконного.       — Хорошо, можете идти! — махнув им рукой, приказал император Юн Хэ. — Что же до тебя, — добавил он, обращаясь к стоявшей на коленях девушке. — Так значит, это ты и есть — та самая барышня Мань Яо, из-за которой мой седьмой сын вот уже который день словно не в своём уме ходит?       — Ваше Величество, — произнесла принцесса. — Да, я, действительно, барышня Мань Яо, которой принадлежит чайный дом «Объятия луны». Но при этом я не понимаю, почему меня снова арестовали. Неужели я совершила какое-то преступление, хоть и не помню об этом?       — Я не знаю, что там насчёт преступлений, — покачал головой государь. — Если ты действительно совершила что-то противозаконное то, разумеется, ты за это ответишь. Пока же просто скажи мне, какие отношения связывают тебя с принцем Ли?       — У меня нет с ним никаких отношений, — делая вид, что она не понимает, о чём говорит правитель Северной Линь, покачала головой девушка. — Должно быть, кто-то пытался ввести Ваше Величество в заблуждение, желая оклеветать не только меня, но и Его Высочество.       — Отец, что здесь происходит? — внезапно услышала Жун Лэ голос Седьмого принца и невольно поморщилась как от зубной боли. Если бы не этот высокомерный негодяй, то ей бы, вероятно, удалось отвертеться, прикинувшись ничего не понимающей и отрицающей любую связь с членами императорской фамилии. Теперь же… Да помогут ей боги выйти сухой из воды. — По какой причине вы приказали арестовать эту девушку?       — Так значит, между вами нет никакой связи? — саркастически глядя на них обоих, покачал головой император. — Но, в таком случае, почему же это принц Ли так быстро сюда прибежал? У Ю, ты как всегда очень нетерпелив. Если бы тебе и вправду была не безразлична судьба этой девушки, то ты бы выждал некоторое время и не стал бы спешить сюда, как на пожар… Хотя, впрочем, — добавил он. — Это даже хорошо, что ты здесь. По крайней мере мне не нужно будет никого посылать за тобой в усадьбу бывшего министра, а потом ещё чуть не до вечера ждать, пока ты соизволишь сюда явиться.       — Отец, что случилось? — спросил принц Ли, сообразив, что неспроста император Юн Хэ заговорил сейчас о том, что сам собирался за ним посылать. — Для чего это ещё я вам здесь понадобился?       — Дело в том, — произнёс его отец. — Что мне только что доложили, что прибыл император Западной Ци со своей сестрой. Ему уже пора возвращаться домой, в свою страну, но перед отъездом он желает окончательно решить вопрос с той проблемой, которую я сам не могу решить вот уже третий месяц. Я сейчас говорю о династическом браке с принцессой Жун Лэ, если ты сам ещё не догадался. Император Западной Ци всерьёз обеспокоен твоим отказом от брака и потому хочет, чтобы принцесса прямо сейчас назвала имя своего избранника.       — Так император Жун Ци во время охоты сам же мне и говорил, что у меня есть ещё два дня на раздумья, — с усмешкой произнёс У Ю. — А с тех пор прошло чуть больше суток. Это что же получается, что он теперь решил отобрать у меня последний шанс?       — Можно подумать, что завтра утром твоё решение будет другим! — язвительно усмехнувшись, покачал головой император Юн Хэ. — Насколько я тебя знаю, ты не передумаешь только лишь потому, что солнце ещё один раз опустится за горизонт, а потом ещё раз поднимется.       — Нет, конечно же! — фыркнул У Ю. — Отец, вам известно, что если я принял однажды какое-то решение, то ни за что его не стану его менять.       — Тогда… Какой смысл снова затягивать с этим вопросом? — пожал плечами его отец. — Сейчас самое подходящее время, чтобы покончить с этим. Ведь пир в честь Праздника фонарей всё ещё продолжается и на нём присутствуют все представители высшей знати за исключением тебя. Но раз уж ты тоже соизволил явиться во дворец, то тем более нет смысла откладывать решение данного вопроса… Идём! — добавил он, поднимаясь с трона. — Нам нужно вернуться в пиршественный зал. Что же до этой девки, то можешь взять её с собой. Ну, а когда мы разберёмся с нашей главной проблемой, я уже буду сам решать, что же с ней делать.       — Можно подумать, что я позволю сделать ей что-то плохое! — ухмыльнулся Седьмой принц. — Отец, клянусь, что если вы или ваши люди хоть пальцем посмеете тронуть барышню Мань Яо, то будут возможны два варианта развития событий: первый — я её заберу и никому не отдам и второй — я скорее соглашусь умереть вместе с ней чем допущу, чтобы ей причинили вред. К тому же, — добавил он. — Вы пообещали мне, что если я за полгода отыщу «Книгу гор и морей» и передам её вам, то вы мне позволите жениться на ком я пожелаю. А крайний срок наступит ещё почти через четыре месяца.       — Я тебе могу предложить ещё один вариант, — вздохнул император. — Ты женишься на принцессе Западной Ци, а за это я позволю тебе сделать эту девушку своей второй супругой.       — Ни за что! — с усмешкой глядя на него, покачал головой У Ю. — Мне и одной-то жены в лице принцессы Западной Ци многовато будет. На что мне нужна лишняя головная боль? И, если уж говорить об этой девушке, — добавил он. — То либо она станет моей первой и единственной супругой, либо ни одна другая женщина в целом мире. Что же до принцессы Западной Ци… То я уже не один раз высказывал вам своё мнение относительно этой особы, а потому не стану повторять то, что вы уже и так слышали от меня.       — Вижу, что мне бесполезно с тобой спорить, — вздохнул его отец. — Ладно, позднее мы ещё вернёмся к этому вопросу. Пока же просто следуй вместе с ней вместе в главный зал и не вздумай там в присутствии императора Западной Ци и принцессы Жун Лэ ляпнуть какую-нибудь пошлость или гадость. А то до меня дошли уже слухи, будто бы во время охоты ты в разговоре с ним недвусмысленно намекал на некие сплетни, позорящие как императора, так и его сестру. Так вот, учти: скажешь сейчас что-то подобное, и я немедленно прикажу казнить эту девчонку.       «Император Северной Линь сказал, что прибыл мой брат и принцесса, — между тем подумала Жун Лэ. — Только вот… Неужели Жун Ци осмелился привести во дворец Лин Юэ? И если это так, то, боюсь, она может допустить какую-нибудь оплошность из-за которой мы все окажемся в опасности. Господи, только бы Лин Юэ не сказала или не сделала бы ничего такого, что могло бы нас всех выдать».       *****       Чжуншань, императорский дворец, главный зал       К тому времени когда принц Ли и «барышня Мань Яо» переступили порог главного зала, пир уже закончился и слуги уже успели убрать все яства и столовые приборы. Но представители высшей знати всё ещё не расходились по своим домам, так как получили приказ государя ещё на какое-то время оставаться в главном зале. Из-за того же, что никто из принцев и высших сановников не знал, что происходит, то там, то здесь слышались испуганные перешёптывания.       — Седьмой брат, что происходит? — подбегая к принцу Ли, спросил У Юй. — Отец велел всем после окончания пира оставаться на своих местах, но не объяснил, для чего это ему понадобилось. Скажи, ты не в курсе его намерений?       — В курсе, — криво усмехнувшись, ответил У Ю. — Отец собирается решить вопрос с тем злосчастным династическим браком, который должен будет стать гарантом долговечности и прочности нашего военного и политического союза с Западной Ци.       — Так значит, — понизив голос до шёпота, спросил у него принц Чэнь. — Значит, Седьмой брат, ты всё-таки решил жениться на этой уродливой и зловредной принцесске? А как же… как же барышня Мань Яо? Я думал, что ты её любишь и не станешь жениться ни на ком, кроме неё.       — Я и не собираюсь жениться на принцессе Западной Ци, — также шёпотом ответил ему принц Ли. — Только вот… Императору Жун Ци срочно приспичило возвращаться, а перед отъездом он хочет разобраться с этим вопросом. Но из-за того, что никто не хочет по своей воле жениться на принцессе, она сама сегодня назовёт имя своего избранника. Учитывая же, что выбрать она может любого из нас, то даже ты можешь оказаться в опасности.       — Седьмой брат! — умоляюще глядя на него, произнёс У Юй. — Давай не будем говорить о плохом, ладно? А то ещё беду на себя накличем. Что, если она и вправду выберет кого-то из нас? Что мы будем тогда делать, а?       Между тем император Северной Линь занял своё место на возвышении, после чего, оглядев собравшихся в зале принцев и сановников, произнёс:       — Все займите свои места. Я должен сделать важное объявление, от которого, не побоюсь этого слова, будет зависеть судьба всей Северной Линь, а также Западной Ци.       Представители знати снова заняли свои места за столиками, которые никто из слуг намеренно не стал пока убирать. А в зал в сопровождении личной охраны вошли император Жун Ци и девушка, облачённая в платье принцессы и с золотой маской, скрывающей её лицо.       «Это не Лин Юэ! — в недоумении глядя на вновь прибывшую, подумала Жун Лэ, которую принц Ли усадил рядом с собой. — Её фигура напоминает мою, она такого же роста и комплекции, как и я… Интересно, кто же она такая и где это брат смог раздобыть двойника, который так сильно был бы на меня похож? Неужели… Мои подозрения относительно того, что брат не был честен со мной, оказались правильными?..»       — Приветствую вас, Ваше Величество, — подходя к трону, произнесла незнакомка в маске и её голос оказался удивительно похожим на голос настоящей принцессы.       — Что за игру он затеял? — ни к кому не обращаясь, пробормотала Жун Лэ, глядя на то, как её двойник с поистине царственной грацией занимает место за одним из свободных столиков. — Для чего было устраивать здесь эту комедию абсурда? Или он не знает, что я уже давным-давно всё для себя решила? Так почему же в этом случае…       — Принцесса Жун Лэ, — произнёс император Северной Линь. — Помнится, во время нашей первой встречи я говорил вам, что даю шесть месяцев на то, чтобы вы выбрали себе супруга. Но сегодня я получил от вашего брата, императора Западной Ци, известие о том, что вы уже сделали свой выбор и готовы хоть сейчас назвать имя будущего супруга. Учитывая же, что я тоже заинтересован в скорейшем решении вопроса о вашем браке, я подумал, что сейчас, когда все самые знатные и богатые молодые люди нашей страны находятся здесь на пиру в честь Праздника фонарей, нет времени лучше для того, чтобы вы объявили о своём решении и потому поспешил пригласить вас во дворец. Не только ваш брат, но и я тоже хочу, чтобы вы были счастливы и надеюсь, что союз наших стран продлится на многие поколения.       — Всё так, — с улыбкой произнёс император Западной Ци. — Я желаю, чтобы человек, за которого выйдет замуж моя сестра, был любовью всей её жизни и надеюсь, что она до глубокой старости проживёт в счастливом браке вместе со своим избранником. Кем бы этот человек ни оказался, если принцесса сама его выберет, я благословлю её брак, обещаю.       — Ваше Величество очень заботливы, — с улыбкой произнесла мнимая принцесса, поднимаясь из-за стола. — Я искренне благодарна ему за это предложение и, разумеется, не замедлю воспользоваться такой возможностью. Тем более, что я и вправду давно уже сделала свой выбор и, думаю, что большинство из собравшихся здесь людей его одобрит.       — Принцесса, вы — разумная и рассудительная девушка, — улыбнувшись ей, произнёс император Юн Хэ. — Вы — образец для подражания для всех барышень в этой стране, а потому, конечно же, ваше решение не может быть ошибочным… Что же, перейдём от слов к делу, — добавил он. — Принцесса, вы можете приступать к выбору.       Он сделал знак служанке, стоявшей за ширмой и державшей в руках чашу с вином. Та приблизилась и лже-принцесса, взяв у неё из рук чашу, медленно направилась вдоль столиков, за которыми сидели придворные, многие из которых смотрели на неё сейчас с опаской, как если бы боялись, что именно их она и выберет.       Проходя мимо Фу Чоу, девушка словно бы в раздумьях на пару мгновений замедлила шаг и при этом делая едва заметный знак, на который никто, кроме генерала, не обратил внимания. Знак этот означал: «Будьте готовы вступить в игру, как только наступит подходящее время».       А затем, быстро пройдя мимо столика, за которым сидел принц Ли и настоящая Жун Лэ, она остановилась напротив принца Чэня, который при виде «принцессы» даже лицо рукой прикрыл и отвернулся, мысленно шепча при этом молитвы всем известным ему богам, чтобы только миновала его чаша сия, как в прямом, так и в переносном смысле.       Но девушка, игравшая роль принцессы, очевидно решила подшутить над ним, а заодно и над всеми собравшимися в зале кандидатами в женихи. Присев рядом, она протянула и без того уже перепуганному Девятому принцу чашу с вином.       — П-послушайте, — слегка запинаясь, проговорил тот, даже побледнев от страха. — Если даже я и женюсь на вас, то всё равно не перестану ходить в «Дом Ароматов». Я никогда не подчинюсь вам. А ещё… А ещё я ужасно храплю во сне и даже могу испортить воздух.       — У Юй! — прикрикнул на него император Юн Хэ. — Как неприлично! Разве можно говорить при посторонних людях о таких вещах?! И потом, — добавил он. — Если таков выбор принцессы, то тебе придётся стать её мужем вне зависимости от того, хочешь ты этого или же нет.       — Но, отец! — взмолился принц Чэнь. — Уж лучше накажите меня как вам вздумается, только не заставляйте на ней жениться! Ну вот, сами подумайте: разве я заслужил такое: быть мужем этой особы, лица которой никто даже ещё не видел?! А вдруг она настолько уродлива, что на неё и смотреть-то противно? Ведь так же просто люди не будут болтать о подобных вещах, а значит, и вправду нет дыма без огня!       — Ну, так сними с неё маску и сам убедись, правдивы были те сплетни или нет! — милостиво предложил Девятому принцу его отец.       — Что?! — У Юй даже подскочил на месте. — Ну уж нет, фигушки! Третий раз я на это ни за что не куплюсь: можно подумать, я не знаю, что если сниму с неё сейчас маску, то тогда-то мне уж точно от женитьбы на ней не отвертеться будет!       И в это самое время произошло кое-что необычное.       — Ну всё, довольно! — поднимаясь из-за стола, произнёс Фу Чоу. — Пора прекращать это бесплатное представление.       С этими словами генерал подошёл к мнимой принцессе и, взяв из её рук чашу с вином, осушил до дна, после чего вернул девушке, которая в это время с улыбкой смотрела на него.       — Ну и как это следует понимать? — в недоумении глядя то на лже-принцессу, то на генерала «Защитника страны», спросил император Юн Хэ.       — А что тут ещё нужно понимать? — обернувшись в его сторону, улыбнувшись, проговорил Жун Ци. — Разве вы не видите, Ваше Величество, что моя сестра сделала свой выбор? Неужели вы думаете, что если бы она была против, то позволила бы генералу Фу забрать у неё из рук чашу с вином?       — Всё верно, — подтвердила мнимая принцесса. — Это и вправду был мой настоящий выбор. Что же касается принца Чэня… То нам с генералом Фу следовало бы извиниться перед ним и перед Вашим Величеством за то, что мы позволили себе немного пошутить и разыграли перед всеми присутствующими в зале это небольшое представление.       — Ну, что же, — милостиво кивнул ей император Северной Линь. — Раз это и вправду был ваш выбор, принцесса, то я могу лишь одобрить ваше решение. Генерал Фу — знаменитый полководец, он честный, отважный и благородный человек. Вы с ним идеально подходите друг другу и, я уверен, оба будете по-настоящему счастливы в браке. Со своей стороны я могу только благословить столь прекрасную во всех отношениях пару как вы и пожелать вам счастья и семейного благополучия… Что же касается свадебной церемонии, то она состоится через три дня. На этом всё, этот вопрос можно считать решённым. Если, конечно, у императора Западной Ци не будет возражений.       — Я не возражаю против этого брачного союза, — покачав головой, произнёс Жун Ци. — Я уважаю выбор своей сестры и, если она действительно полагает, что генерал Фу — это и есть любовь всей её жизни, то я могу только благословить их обоих.       А что же настоящая Жун Лэ? Всё время, пока девушка, которая играла её роль, делала свой выбор, она в недоумении смотрела на происходящее, ничего при этом не понимая. И только когда император Западной Ци подтвердил, что он одобряет её брак с генералом Фу Чоу, принцесса вдруг всё поняла.       «Какой же у меня умный и находчивый брат! — с неподдельным восхищением глядя на императора Западной Ци, подумала Жун Лэ. — Он, как и обещал, нашёл лучшее решение этой проблемы. Брат не хочет ставить меня перед фактом, а потому он специально оставляет для меня две возможности. Так что я могу или выйти замуж за любимого человека и остаться вместе с ним в Северной Линь, или же вернуться с братом в Западную Ци в то время, когда барышня, притворяющаяся мной, станет женой генерала… Ну, кто бы ещё, кроме Жун Ци, смог додуматься до такого гениального решения?..»       *****       О том, что, на самом деле, император западной Ци вовсе не собирался предоставлять ей права выбора, Жун Лэ ещё не догадывалась. Но уже совсем скоро ей предстояло об этом узнать и это открытие должно было стать для принцессы самым большим разочарованием в её пока ещё не слишком долгой жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.