ID работы: 8814424

Долгий путь, ведущий к дому

Гет
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 989 страниц, 95 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник Скачать

Хотя бы один шанс на прощение или «Я всё равно буду защищать вас...»

Настройки текста
      Чжуншань, поместье генерала Фу       Пробуждение было резким и неожиданным. Карета, сильно дёрнувшись, внезапно остановилась на месте и этот внезапный толчок как раз и разбудил девушку.       — Что происходит?.. — встревоженным тоном спросила принцесса, но, выглянув в окно, тут же успокоилась, увидев знакомую местность, окружавшую поместье её супруга. — Это что же, мы уже дома? — добавила она, зевая и оправляя слегка помявшуюся одежду.       Демонстративно отказавшись от помощи генерала, Жун Лэ выбралась из повозки и, войдя во двор поместья, остановилась, оглядываясь по сторонам. К этому времени солнце уже почти достигло края горизонта и небо на западе было окрашено в розовато-золотистые оттенки, а тени удлинились и стали тёмно-синими.       — Что-то не так? — внезапно услышала девушка встревоженный голос своего супруга. — Жун Лэ, что произошло? Почему это ты вот уже несколько минут, наверное, смотришь в одну точку, а на лице у тебя застыло такое странное выражение?       Принцесса, вздрогнув, резко обернулась в его сторону.       — Со мной всё в порядке, генерал, — ледяным тоном проговорила она. — Я всего лишь задумалась кое о чём важном, вот и не заметила, как вы ко мне подошли. Вам вовсе не нужно обо мне беспокоиться.       — Я рад, что с тобой всё хорошо, — произнёс Фу Чоу. — Но, Жун Лэ, у меня на сегодня запланированы кое-какие важные дела. С ними мне нужно разобраться как можно скорее, а потому, думаю, что тебе лучше прямо сейчас отправиться в Сад Спокойствия, не дожидаясь меня здесь.       «Кто бы это тебя тут ещё ждать собирался? — чуть не вырвалось у девушки язвительное замечание. — Забыл, что ли, что ты наказан за своё малодушие и нежелание за меня вступится, когда я так сильно нуждалась в твоей помощи?»       Но, вспомни, что ей вовсе не с руки ссориться с собственным мужем, принцесса сдержалась и вместо этого вслух произнесла совсем другие слова.       — Генерал, у меня к вам имеется несколько вопросов, — сказала она. — Не могли бы вы мне на них прямо сейчас ответить? Я понимаю, что вы очень заняты, но… Это займёт совсем немного времени.       — Что за вопросы? — с улыбкой обернувшись в её сторону, спросил Фу Чоу. — Спрашивай и, если мне известен ответ на них, то я расскажу тебе обо всём, что знаю.       — Расскажете всё, что знаете? — невесело усмехнувшись, покачала головой Жун Лэ. — В таком случае, ответьте мне, генерал, почему это вы заставили его уехать?       — Ты же сейчас спрашиваешь меня о своём брате, об императоре Западной Ци? — в недоумении глядя на неё, произнёс генерал. — Жун Лэ, но я вовсе не заставлял его покидать Чжуншань. Его Величество сам пожелал вернуться в свои владения и даже если бы я начал отговаривать его, он бы меня просто не послушался.       — Надо же, как быстро вы нашли ответ на столь неудобный для вас вопрос! — многозначительно усмехнувшись, хмыкнула принцесса. — Но, генерал, вы так спешили ответить, что даже не дослушали до конца то, о чём я хотела вас спросить. Иначе вы бы поняли, что я сейчас говорила вовсе не о своём брате, а о Цзунчжэн У Ю… Скажите, для чего вам понадобилось отправлять в ссылку человека, которому я хотя бы частично могу пока ещё верить? И мало того, что вы заставили его уехать, — понизив голос почти до зловещего шёпота, добавила девушка. — Так ещё и обвинили в каких-то беспорядках, устроенных в городе неизвестными злоумышленниками! Но знаете, что во всём этом кажется мне странным? Император Юн Хэ ни за что не поверил бы, что это именно принц Ли оказался зачинщиком той смуты. И я до сих пор пребываю в недоумении относительно того, как же это вам удалось убедить Его Величество отослать Седьмого принца как можно дальше от Чжуншаня? Вы что, загипнотизировали императора Северной Линь, что ли? И после этого вы ещё удивляетесь тому, что государь не пожелал с вами встречаться! Должно быть, ему уже известно, что это вы были главным виновником ссылки принца Ли, вот он и обиделся на вас, а заодно и на меня.       — У тебя нет никаких доказательств, чтобы так просто взять и обвинить меня в том, что я оклеветал Цзунчжэн У Ю, — с самым серьёзным видом заметил генерал. — Но, знаешь, Жун Лэ, ты в своём упрямстве и нежелании ничего слушать, сама напоминаешь мне сейчас нашего императора. Для вас с ним не имеет никакого значения, сколько преступлений принц Ли совершит и сколько людей пострадает из-за его действий. Вы с императором Юн Хэ всегда найдёте оправдания его произволу и превышению полномочий. А ещё ни император, ни ты, вы оба ни капельки мне не поверите, хоть и знаете, что я говорю всегда правду… Но неужели ты сама не поняла ещё, что я могу что-то утаить от тебя, если сочту это разумным, но лгать не стану никогда и ни при каких условиях? Мне жаль, что ты до сих пор ещё не догадалась об этом, Жун Лэ. Иначе, я уверен, уже давно бы доверяла мне хоть чуточку больше.       — И снова вы уводите разговор в другую сторону! — покачала головой принцесса. — Генерал, я, кажется, задала вам вполне понятный вопрос и я вправе ждать на него не менее понятный ответ. Но вы вместо этого снова заверяете меня в своей честности и искренности. Очевидно, вы просто не понимаете, что чем больше об этом мне говорите, тем меньше я вам верю. Если же вы действительно не пытаетесь сейчас меня обмануть, то почему бы вам просто не ответить, для каких это целей вы добились высылки принца Ли?       — А почему я должен об этом тебе рассказывать? — склонив голову набок, с едва заметной усмешкой произнёс Фу Чоу. — Неужели думаешь, что мне доставило бы удовольствие наблюдать, как ты снова начнёшь о нём беспокоиться? Жун Лэ, я буду с тобой предельно откровенен, — добавил генерал, подойдя к девушке почти вплотную и беря её за руку. — Я бы не стал добиваться высылки Седьмого принца, если бы ты была к нему так же равнодушна и холодна, как и ко мне. Да, я приложил руку к его наказанию, ну, так что с того? Если бы император Юн Хэ и вправду считал, что принц Ли ни в чём не виноват, то он не стал бы лишать его чина, титула и отправлять в ссылку на юг. Если же Его Величество так поступил, то, значит, у него были причины для подобных действий.       — Должно быть, у вас неверная информация, — усмехнувшись в ответ, сказала Жун Лэ. — Генерал, я не знаю, почему это вы решили, будто я всерьёз переживаю из-за наказания Цзунчжэн У Ю. Мне нет никакого дела до жизни этого человека и до его поступков. Я только не хочу, чтобы вы и дальше вели себя как законченный подлец и негодяй, прикрывая свои истинные цели заверениям в том, что делаете это всё исключительно ради вашей любви ко мне. Я больше не хочу… Вы слышите? Я не хочу быть игрушкой в чужих руках! Если же вы и вправду всё ещё надеетесь на то, что я соглашусь стать вашей настоящей супругой, то больше не пытайтесь мною манипулировать, ясно?       — Мне всё равно, что ты думаешь о моих действиях, Жун Лэ, — покачав головой, сказал Фу Чоу. — Просто, знай о том, что в какой бы форме ты ни пыталась меня о чём-то расспрашивать, я буду считать это попыткой построить доверительные отношения между нами. Так что, — добавил он. — Если тебе снова захочется узнать какой-нибудь мой секрет, то просто подойди ко мне и спроси об этом. Но прежде, чем я тебе отвечу, Жун Лэ, не спеши делать выводы, ладно?.. А ещё, знай о том, что если я чего-то и хочу, так это чтобы поскорее настал день, когда ты решишься мне довериться. И может быть, тогда ты, наконец, поймёшь, что я — единственный человек в мире, который истинно о тебе заботится.       — Вы полагаете, что мне и вправду это нужно? — фыркнула девушка. — Чтобы мы с вами стали настоящей супружеской парой? Генерал, боюсь, вы будете разочарованы, но единственное, чего хочу лично я — это чтобы наш брачный союз был поскорее расторгнут. Но пока в этом замешаны интересы двух государств и тысяч людей, я вынуждена оставаться вашей женой и тут уж ничего не поделаешь. К счастью, время летит быстро, а год — не такой уж долгий срок, чтобы он мог показаться мне совершенно невыносимым… На этом, — добавила девушка, склоняясь перед своим супругом в неглубоком поклоне. — Позвольте откланяться. Мне пора идти, иначе Лин Юэ будет беспокоиться из-за моего слишком долгого отсутствия… Желаю вам доброй ночи, генерал, ну и, разумеется, успешной и плодотворной работы на благо вашего господина, кем бы он ни был.       Сказав так, она выпрямилась и зашагала к воротам, отделяющим двор поместья от Сада Спокойствия.       *****       Чжуншань, поместье генерала Фу, Сад Спокойствия       — Принцесса, я так и думала, что ничем хорошим эта поездка во дворец не завершится! — покачав головой, произнесла Лин Юэ, выслушав на следующий день рассказ своей госпожи. — Виданное ли дело, чтобы чуть не на ночь глядя ко двору императора ездить? Да ещё и эти гадкие дворцовые служанки!.. Ничего не знают, а наговорили на вас так много всяких гнусностей! — добавила она, сочувственно глядя при этом на свою хозяйку. — И как это вы только стерпели такое оскорбление? На вашем месте я бы высказала этим ведьмам всё, что думаю по поводу их слов.       — На самом деле, — вздохнула принцесса. — Лин Юэ, если говорить по-правде, то я ведь тоже вела себя на свадьбе с генералом небезупречно. Мне нужно было просто отчитать при всех У Ю, как если бы он был нашкодившим школьником и высказать ему всё, что я думала о его поведении, после чего указать ему на дверь. Но вместо этого я начала торговаться с принцем Ли, и… вышло всё так, как вышло. Я сама виновата в том, что поссорилась не только с ним, но и с Фу Чоу. И хоть генерал ни в чём меня сейчас не обвиняет, я же вижу, как сильно он расстроен и обижен на меня после того случая. Если бы только я могла загладить свою вину перед ним, может быть, мы с ним ещё могли бы помириться. Но, боюсь, что никаких слов не будет достаточно, чтобы я могла извиниться…       — Ну-у… — задумчиво глядя на неё, протянула служанка. — Если вы, принцесса, говорите, что слов будет недостаточно, то почему бы в этом случае вам не извиниться перед ним как-нибудь по-другому? Скажем, подарите какую-нибудь вещь, сделанную вашими собственными руками, ну или… Даже не знаю…       — Вещь, сделанную собственными руками? — в задумчивости глядя на Лин Юэ, протянула Жун Лэ. — А знаешь, мне нравится этот твой совет. Только вот… Не знаю, чем бы это я смогла порадовать своего супруга?       — Когда генерал намедни вернулся домой, — понизив голос, произнесла Лин Юэ. — Я увидела что у него в руках был небольшой мешочек из шёлковой ткани, наполненный ароматными травами. Настолько я знаю, барышни из дворянских семей часто дарят такие вещицы молодым людям, которые им нравятся. Должно быть, и генерал Фу получил ту вещицу от одной из своих поклонниц. Но вы… Вы — другое дело. Вы, принцесса Западной Ци и к тому же — его законная супруга, а потому вам, конечно же, нужно сделать что-то более значительное, чем мешочек с ароматическими травами.       — Тогда… — проговорила принцесса, улыбнувшись своим мыслям. — Что, если я вышью ему в подарок картину с изображением пары летящих журавлей? Я знаю, что эта птица считается в Северной Линь символом долголетия. Ну, а пара журавлей вполне может символизировать долгие и крепкие отношения двух возлюбленных…       — Отличная идея! — поддержала её служанка. — Принцесса, уверена, что если вы преподнесёте вашему любимому такую картину, то он вас тут же простит и даже думать забудет, что некогда был на вас обижен. Только вот… — покачав головой, добавила Лин Юэ. — Дело-то это не быстрое, особенно, если учесть, что вышиваете вы… Ну, скажем прямо, пока не слишком хорошо. Уверены, что справитесь, принцесса?       — Мне всё равно заниматься в этом поместье нечем, — вздохнула Жун Лэ. — Вот, заодно и потренируюсь в вышивке… Всё, Лин Юэ! — поднимаясь со своего места, добавила она. — Завтра же мы с тобой пойдём в лавку тканей за шёлком и нитками. А то те, которыми я раньше пыталась вышивать, недостаточно хороши для такого подарка, тебе так не кажется?       Обе девушки начали весело обсуждать, какой цвет шёлка и какие нитки нужно будет купить для вышитой картины и никому из них даже в голову не пришло посмотреть в сторону двери, оставленной по невнимательности открытой. А зря, ведь иначе они увидели бы стоявшего возле порога генерала.       Фу Чоу не слышал всего разговора принцессы с её служанкой, а потому решил, что Жун Лэ собирается вышивать картину с изображением пары летящих журавлей в подарок вовсе не ему, а принцу Ли. Разумеется, тот пока ещё на юге, но неизвестно, сколько времени император намерен держать своего любимчика вдали от двора и как скоро он призовёт Седьмого принца в Чжуншань. А в том, что так и будет, генерал ни минуты не сомневался.       «Проклятье, что ещё мне нужно сделать, Цзунчжэн У Ю, чтобы ты, наконец-то, отстал от моей супруги и перестал ей докучать? — думал Фу Чоу, в бессильном гневе на своего соперника сжимая кулаки. — Неужели мне и вправду придётся убить тебя, чтобы избавить Жун Лэ от твоих приставаний раз и навсегда?..»       Генерал с трудом сдерживался, чтобы прямо здесь и сейчас не разорвать в мелкие клочья ту купчую на чайный дом, которую ему с таким трудом удалось сегодня достать. Но, вспомнив о том, что месть — это блюдо, которое подают холодным, Фу Чоу вышел в коридор, после чего, сделав вид, что он только сейчас пришёл, постучал в дверь.       — Жун Лэ, ты сейчас у себя? — громко спросил он, приоткрывая дверную створку. — Мне срочно нужно кое о чём тебе сказать. Позволишь зайти?       — Д-да, конечно! — немного нерешительно кивнув, проговорила девушка. — Но что за причина привела вас сюда, генерал?       — У меня для тебя отличная новость, дорогая! — опуская купчую на стол, с улыбкой проговорил её супруг. — Жун Лэ, я специально не говорил тебе об этом раньше. Но всё время со дня нашей свадьбы я пытался уговорить императора Юн Хэ вернуть тебе «Объятия луны» и сегодня, наконец, он ответил мне согласием. Конечно, пришлось заплатить кое-какие издержки, но зато теперь чайный дом, которым ты так дорожила, снова безраздельно твой и отныне никто не посмеет отнять его у тебя.       Жун Лэ в недоумении посмотрела на генерала, после чего перевела взгляд на лежавший перед ней договор о выкупе «Объятий луны», но так почему-то и не решилась взять эту бумагу в руки, как если бы опасалась, что купчая тут же обратится в пепел, стоит только к ней прикоснуться.       — Вы действительно возвращаете мне чайный дом? — неверяще глядя на Фу Чоу, произнесла девушка. — Но, генерал… Я понимаю, что вы не просто так решили его для меня выкупить. Вы вернули мне «Объятия луны», но, боюсь, что взамен вы потребуете от меня вещь, которую я не могу вам дать.       — Мне ничего от тебя не нужно, Жун Лэ, — покачав головой, сказал генерал. — Всё, что я хочу — это чтобы ты снова почувствовала себя счастливой. Ты говорила, будто скучаешь в поместье, вот я и подумал, что если ты снова станешь хозяйкой чайного дома, то будешь целыми днями занята работой и на скуку времени у тебя просто не останется.       — Что же… — с грустной улыбкой проговорила принцесса. — Если это и вправду так, как вы говорите, то я могу считать себя счастливицей. Ведь не так много женщин, которым мужчины дарят подарки, не требуя от них взамен ровным счётом ничего.       «Если бы только я мог, я бы потребовал от тебя, чтобы ты навсегда забыла о нём, — невесело усмехнувшись, подумал Фу Чоу. — Да только, боюсь, что ты решишь, будто я и вправду предлагаю тебе сделку, возвращая «Объятия луны», тогда как на самом деле… На самом деле всё, чего я хочу — это чтобы ты была счастлива и чтобы больше не думала обо мне так плохо. Я просто хочу иметь хотя бы один шанс на прощение — а большего, Жун Лэ, мне от тебя пока и не надо…»       *****       Чжуншань, чайный дом «Объятия луны»       В тот день на улице рядом с чайным домом царило небывалое оживление. Люди, спешащие по своим делам, завидев над входом в заведение новую вывеску, останавливались и спрашивали других прохожих о том, что происходит и почему это чайный дом, который ещё вчера был опечатан по приказу самого императора, теперь снова открывает свои двери посетителям.       — Да вот, по слухам, это заведение выкупили и теперь здесь всем будут заправлять новые владельцы, — говорили одни.       — Да какие же они новые? — возражали им другие. — «Объятия луны» на самом деле всегда принадлежали не какой-то там барышне Мань Яо, которой никогда и не существовало, а принцессе Жун Лэ из Западной Ци. А, если верить слухам, то это или она сама, или же её супруг выкупили это заведение.       — Да какая, в конце концов, разница, кому «Объятия луны» теперь принадлежат? — в недоумении пожимали плечами третьи. — Главное, что мы, наконец-то можем снова туда заглянуть для того, чтобы выпить по-настоящему хорошего чая.       — Это верно, — поддакивали все остальные прохожие. — Каждому, ведь, в столице известно, что невозможно найти чая лучше, чем в этом заведении…       Ближе к полудню к чайному дому подъехал наёмный экипаж и остановился чуть в отдалении. Дверь открылась и из повозки вышла принцесса Жун Лэ в сопровождении своего супруга. Демонстративно отказавшись от его помощи, владелица «Объятий луны» прямо по лужам, оставшимся после недавнего дождя, направилась ко входу, но замерла перед дверями чайного дома, так и не решаясь туда войти.       — Давай пройдём внутрь, — отодвигая в сторону дверную створку, с улыбкой произнёс генерал. — Я хочу, чтобы ты сама убедилась в том, что здесь всё осталось таким же, как и в те времена, когда этим заведением управляла барышня Мань Яо.       Жун Лэ смерила его осуждающим взглядом, словно бы обвиняя во всех своих бедах, но ничего не сказала, а просто зашла во двор чайного дома. И там её ждал ещё один приятный сюрприз, да ещё такой о котором девушка даже и помыслить не могла.       — Принцесса! — обрадованно воскликнула Чэнь Юй, подбегая к ней. — Как хорошо, что с вами всё в порядке! А мы уже и не думали, что снова увидим вас когда-нибудь.       — Не нужно обращаться ко мне по титулу, — покачала головой Жун Лэ. — Просто, зови меня так, как привыкла… Чэнь Юй, — добавила она тише. — Я сама не думала, что чайный дом снова откроет передо мной свои двери. Вчера вечером генерал, мой супруг, сказал, что он выкупил для меня «Объятия луны», но я ему не поверила. Решила, что это шутка или же какая-то очередная ловушка, которую Фу Чоу, а, возможно, и мой брат, снова для меня подстроили. Но всё оказалось правдой и теперь я опять стала хозяйкой чайного дома, но уже на законных основаниях и могу больше не скрываться от посторонних, а приходить сюда открыто и под своим настоящим именем… Скажи, а ты-то сама рада тому, что «Объятия луны» вновь открываются?       — Вы даже не можете представить, насколько я этому рада! — воскликнула бывшая куртизанка. — Вы ведь и сами знаете, принцесса, что «Объятия луны» для всех нас давно уже стал почти что родным домом, так, что ни я, ни вы, ни кто-то другой из тех, кто в нём работал, не смогут расстаться с ним добровольно. Что же касается генерала Фу, — добавила Чэнь Юй, слегка понизив голос и на всякий случай оглянувшись, чтобы убедиться в том, что тот, о ком она говорила, не подслушивает их разговор, стоя за дверью. — То я бы попросила вас быть с ним предельно осторожной. Он, конечно, чувствует свою вину перед вами, хозяйка, а потому, готов сейчас на многое, чтобы только вы не думали о нём слишком плохо. Я не знаю, какие цели перед собой ставит этот человек, но вам-то уж точно не нужно становиться частью его коварных планов. Лучше всего… — добавила она так тихо, что принцесса едва расслышала её слова. — Лучше всего вам было бы сбежать от него и где-нибудь спрятаться. А когда принц Ли вернётся, вы, как и собирались, попросите его о помощи. Уверена, он не сможет отказать девушке, которая ему до сих пор не безразлична и потому, сделает для вас не только всё, что может, но и вещи, на первый взгляд кажущиеся невозможными!       — Чэнь Юй, но если бы даже я сама этого и захотела, то всё равно не смогла бы ничего с этим поделать, — вздохнула Жун Лэ. — Нравится мне это или нет, но Фу Чоу — мой муж, пусть даже и формально. И я не могу избежать его вмешательства в свою жизнь, если только не разведусь с ним как можно быстрее. Но в том-то и дело, что я не могу, не имею права так поступать. Я поклялась ему и брату, что этот брак продлится год, а потому не стану раньше времени просить о разводе.       — Моё дело вас предупредить, хозяйка, — произнесла Чэнь Юй. — Не подумайте, что я в чём-то обвиняю генерала «Защитника страны», но… Вы и сами видите, что ваш супруг поступает порой очень странно и непредсказуемо. Кто может знать, что ещё он задумал и как намеревается использовать вас в будущем? Будьте с ним осторожны, принцесса, заклинаю вас всеми богами!..       В это время Жун Лэ внезапно услышала звук приближающихся шагов, показавшийся ей слишком хорошо знакомым и жестом сделала своей подруге знак замолчать.       — Он здесь, — понизив голос до еле слышного шёпота проговорила принцесса. — Чэнь Юй, мне бы не хотелось, чтобы моему мужу стало известно, о чём это мы здесь с тобой сейчас беседовали…       — Жун Лэ, — произнёс генерал, подходя к обеим девушкам, но обращаясь при этом исключительно к своей супруге. — Мне предстоят ещё сегодня некоторые важные дела и потому уже пора идти. Ты же, если хочешь, оставайся здесь. А вечером, когда стемнеет, я пришлю за тобой свою собственную карету.       — Да, я пока побуду в чайном доме, — кивнула Жун Лэ. — Но, позвольте спросить вас, супруг мой, для чего это вы так поступаете? Я ведь даже не просила вас выкупить «Объятия луны», вы сами это сделали… Не скажете, на что вы рассчитывали, решив вернуть мне чайный дом?       — Если тебе так интересно об этом узнать, то почему бы и нет? — пожал плечами Фу Чоу. — Жун Лэ, ты думала, что, выйдя за меня замуж, попала в западню, коварно расставленную мною и твоим братом-императором, не так ли? Но на самом деле, всё совсем не так, как ты думаешь. Я не такой, как все другие мужчины, которым от тебя что-то нужно. Я возвращаю тебе чайный дом лишь потому, что желаю только одного: чтобы ты чувствовала себя счастливой и не скучала, оставаясь в одиночестве целыми днями. Я много думал над тем, что тебе нравится, чем бы ты хотела заниматься, и вспомнил, что ты любишь заваривать чай и проводить чайные церемонии. Если это и в самом деле то, о чём ты мечтала, то и я сам буду рад, если мне удалось хотя бы на один миг сделать тебя счастливой… А сейчас, извини, но мне и вправду уже пора идти. Увидимся вечером, дорогая.       — … Я же ему говорила, чтобы он не называл меня так больше! — глядя вослед супругу, сокрушённо покачала головой Жун Лэ. — Интересно, и почему это он совсем не прислушивается к моим словам? Делает только то, что считают уместным либо он сам, либо мой брат?..       — Принцесса, не нужно так отчаиваться! — ободряюще улыбнулась ей Чэнь Юй. — Если хотите, давайте вдвоём будем управлять этим заведением. Мы должны так поступить хотя бы ради Лун Юэ. Этот чайный дом был ей по-настоящему дорог и ради её памяти мы должны и дальше делать всё для его процветания.       — Но, Чэнь Юй, — покачала головой Жун Лэ. — Если ты здесь останешься, то не сможешь путешествовать и обучаться музыке в других странах… Скажи, неужели ты и вправду готова отказаться от своей мечты ради меня и ради «Объятий луны»?       — Хозяйка, но я вовсе не отказываюсь от своей мечты, — с улыбкой глядя на неё, произнесла бывшая куртизанка. — Просто, мне ещё рано покидать это место, оно ещё не отпустило меня окончательно. Этот чайный дом для всех нас — как начало и конец целого мира, который мы с вами обязаны сохранить любой ценой. К тому же, — добавила она. — Вам нет нужды волноваться об этом. За те дни, пока я жила вдали отсюда, я поняла, что если и вправду хочу улучшить свои навыки игры на цинь, то лучшего места, чем «Объятия луны» для этого и придумать было бы нельзя.       — Что же, вероятно, ты права, — после непродолжительного молчания согласилась с ней принцесса. — Это место… Знаешь, Чэнь Юй, мне отчего-то кажется, что оно стал мне ближе и дороже, чем мой родной дом и уж тем более, чем особняк моего мужа. Но не будем об этом, — добавила она, слегка улыбнувшись. — Скажи, я могу здесь всё осмотреть, чтобы убедиться в том, что «Объятия луны» остались такими, какими я их помнила?       — Да, разумеется, молодая госпожа, — кивнула Чэнь Юй. — Если желаете, я проведу вас по всему чайному дому и вы сами всё увидите.       — Не нужно, — покачала головой Жун Лэ. — Уверена, что у тебя и без этого дел сейчас выше головы. Я и сама даже с закрытыми глазами смогла бы найти здесь любую комнату. Возвращайся к себе, я прекрасно с этим справлюсь.       — Как пожелаете, хозяйка, — пожав плечами, бывшая куртизанка удалилась, а принцесса отправилась бродить по чайному дому, останавливаясь время от времени, чтобы поправить косо висящую на стене картину или же переставить вазу на то место, где она стояла прежде, но была сдвинута во время облавы.       Открыв одну из дверей, девушка замерла на пороге. Это был та самая комната, где они с Лун Юэ обсуждали дальнейшие действия и беседовали на самые разные темы.       «В этом мире все люди по-разному относятся к своим чувствам, — словно бы наяву услышала Жун Лэ голос своей погибшей подруги. — Одни отдают себя им целиком, тогда как другие лишь пользуются ими в собственных интересах. Поэтому, прежде, чем требовать чего-то от любимого человека, спросите у себя самой, принцесса: хотите или нет вы что-то получить от него взамен…»       — Ты была права, Лун Юэ, — словно бы обращаясь к бывшей управляющей, тихо произнесла принцесса. — Ты тысячу раз была права, утверждая, что прежде, чем требовать что-то от него, я должна была спросить себя о том, согласна ли я сама дать ему то, что он так хотел бы от меня получить? Тогда, вероятно, я бы не совершила столь ужасную ошибку и не оказалась сейчас в таком затруднительном положении…       Девушка приоткрыла створку смежной двери и, зайдя в другую комнату, увидела алтарь, стояла поминальная табличка Лун Юэ. А рядом с алтарём принцесса увидела стоявшего на коленях Сяо Ша и нахмурилась, с явным неодобрением глядя на своего телохранителя.       — Ты!.. — будучи не в силах сдержаться, выпалила Жун Лэ. — Как ты посмел сюда явиться?! Лун Юэ погибла из-за тебя! Ты загнал её в угол, ты просто не оставил ей другого выбора, кроме как умереть. А теперь ты стоишь здесь на коленях и проливаешь лицемерные слёзы! Неужели не понимаешь, что этим тебе не удастся обмануть ни меня, ни, тем более, её? Ты только позоришь себя ещё больше, а заодно бросаешь тень и на мою репутацию… Сяо Ша, помнится, я говорила тебе уже, что не терплю лицемеров и предателей? Так вот: ты не только обманщик, но ещё и негодяй, обрекающий ни в чём не повинных людей на смерть!       — У принцессы были свои причины, у меня же — свои, — даже не обернувшись в её сторону, спокойным тоном проговорил телохранитель. — Я испытываю по отношению к вам жалость и сочувствие, но при этом мне совершенно неважно, что вы сами думаете обо мне. Я буду охранять вас и дальше вне зависимости от того, что бы ни случилось в будущем.       — Ну, ты и лицемерный же мерзавец!.. — выпалив это обвинение в его адрес, Жун Лэ выбежала из комнаты и поскорее захлопнула за собой дверь. — Только посмей заявиться в Сад Спокойствия! Уж будь уверен: мои слуги тебя и на порог не пустят! Я лично отдам им это распоряжение, так и запомни!..       *****       Чжуншань, поместье генерала Фу, Сад Спокойствия       Разумеется, Жун Лэ не забыла этого своего обещания и, вернувшись домой, первым делом предупредила слуг, что если тунлин Сяо снова изволит объявиться, то на него просто не нужно обращать внимания.       — Относитесь к нему так, как если бы он был пустым местом, как если бы его вовсе не существовало на свете, — сказала принцесса. — Этот человек умер в моём сердце, хоть прежде я и считала его своим другом и почти что родственником, а потому, я больше не хочу его видеть в этом доме.       После этого она забрала у приказчика, вызвавшегося сопровождать её до дома свёрток с двумя отрезами шёлка — светло-синим, почти лазурным и алым, и гордо удалилась в свои покои. Ну, а слуги, разойдясь кто куда, занялись привычной работой.       Но поздним вечером, когда Лин Юэ отправилась на кухню за водой, чтобы приготовить целебный отвар для своей госпожи, она неожиданно наткнулась на стоявшего перед крыльцом Сяо Ша. Тунлин выглядел столь же невозмутимым как всегда, словно бы и вправду ничего не случилось. Лин Юэ было достаточным только увидеть ставшее привычным за долгие годы знакомства выражение честности и неподкупности на его лице, чтобы в тот же миг от злости утратить самоконтроль.       — Ну и зачем вы сюда пришли? — с ненавистью глядя на тунлина, воскликнула девушка. — Принцесса же вам уже говорила, что не нуждается в вашей насквозь фальшивой заботе.       — Не имеет значения, что она говорила, — покачал головой Сяо Ша. — Моя обязанность — защищать принцессу. И мне безразлично то, как она сама ко мне относится после всего случившегося. Это — моя обязанность и мой долг, как её телохранителя. Никто и ничто не может заставить меня отказаться от этого решения.       — Ваш долг и ваша обязанность?! — фыркнула Лин Юэ. — А я вот готова поставить тельца против яйца, что речь идёт ещё об одном приказе императора. Скажете, это не так? Что это не Его Величество приказал вам неотступно шпионить за принцессой, чтобы она, не дай-то боги, снова не сделала чего-нибудь, что противоречит его планам?       Тунлин притворился, будто не слышал упрёков, хоть в глубине души и осознавал, что Лин Юэ была права если и не во всём, то во многом. Он и вправду ради преданности императору предал принцессу и шпионил за ней. Но разве Его Величество не говорил, что это — ради блага самой Жун Лэ? Да и, ко всему прочему, была у Сяо Ша одна тайна, рассказывать о которой он не имел права даже своей госпоже не говоря уж о прислуге, работающей в Саду Спокойствия.       Но Лин Юэ расценила его молчание как высокомерное презрение и нежелание прислушиваться к её словам.       — Что же вы молчите? — воскликнула девушка, выхватывая из рук стоявшей позади неё младшей служанки тазик с водой и выливая её на голову тунлину. — Должно быть, просто сказать нечего, верно?       Сяо Ша даже не пошевелился, как если бы не его сейчас окатили ледяной водой с ног до головы. Этого Лин Юэ уже не могла больше выдержать. Выхватив меч из ножен, висевших на поясе у самого тунлина, девушка замахнулась на своего недруга оружием, но тот словно бы не заметил клинка, просвистевшего всего лишь в нескольких сантиметрах от его горла.       Но когда Лин Юэ снова подняла меч для того, чтобы ударить, Сяо Ша перехватил её руку в воздухе и резко вывернул, так, что от боли и неожиданности девушка даже выронила клинок и тот со звоном упал на каменные плиты двора.       — Зачем ты устраиваешь здесь представления? — наконец-то нарушив молчание, произнёс Сяо Ша, не отпуская её руку. — Знаешь же прекрасно, что я не причиню тебе вреда…       — Отпусти меня! — резко оттолкнув тунлина, Лин Юэ всё же удалось вырваться из его хватки, но, оступившись, служанка не удержалась на ногах и растянулась на земле. Однако стоило Сяо Ша протянуть ей руку, чтобы помочь встать, как девушка поспешно отползла подальше. — Уходи, мне не нужно, чтобы ты мне помогал! — выпалила она с трудом поднимаясь на ноги. — Неблагодарный лжец и лицемер — вот кто ты такой! Снова явился сюда, чтобы шпионить за принцессой и доносить о каждом её шаге императору, не так ли? Тогда, почему бы тебе не сообщить Его Величеству и о том, что я только что пыталась тебя убить? Пусть он за это приговорит меня к смерти, а принцессу, которой я служу, велит посадить на цепь! Тебе это ничего не будет стоить, ведь Лун Юэ… Слушай внимательно, мерзавец! Её кровь на твоих руках и чёрт меня побери, если я хоть когда-нибудь забуду об этом или прощу тебя!.. Знаешь, о чём я жалею? — срываясь на крик, воскликнула Лин Юэ. — О том, что не обучена боевым искусствам. Иначе я бы уже давно избавила этот мир от тебя, чтобы ты снова не ранил ничью душу!.. Что же касается вас, — добавила она, оборачиваясь в сторону двух младших служанок. — То запомните: что бы тунлин Сяо вам ни говорил, вы не должны выполнять его приказы. Это — распоряжение принцессы, ясно?       — Вы можете мне не верить, — спокойно глядя на неё, произнёс Сяо Ша. — Но только я один в состоянии защитить принцессу. Я говорил, что верну вас с ней в Западную Ци и, клянусь честью, я сдержу это своё обещание!       — Вы клянётесь своей честью? — невесело усмехнувшись, покачала головой Лин Юэ. — Да разве у вас она хоть когда-то была, эта самая честь? Если бы у вас сохранилась хоть капля совести, вы бы уже поняли, что здесь вам никто не рад и поспешили бы вернуться к своему господину. Если вы и вправду дорожите своей честью, тунлин Сяо, то вам следует немедленно уйти из этого дома, и чем дальше вы отсюда уберётесь — тем будет лучше для всех, в том числе и для вас!       — Лин Юэ, — внезапно послышался из-за закрытой двери апартаментов голос принцессы. — Что-то случилось? Почему ты так долго ходишь за водой? Я просила тебя побыстрее приготовить лекарство, так как мне снова нездоровится, но ты вместо этого пытаешься вот уже битый час что-то доказать тунлину Сяо, которому, как ты верно заметила, здесь никто не рад… Оставь его в покое, таким людям как он ничего не докажешь. Не трать время на это ничтожество, лучше пойди и принеси мне воды.       — Хорошо, как прикажете, госпожа, — проговорила Лин Юэ, по привычке склоняясь в поклоне, хоть и знала, что принцесса этого не увидит из-за двери. — Ладно, — добавила она, выпрямляясь. — Мы идём за водой… Что же касается тебя, — добавила служанка, смерив тунлина взглядом, полным неприязни. — То если ты снова посмеешь вредить принцессе, тебе уж точно не удастся так легко избежать наказания, ясно?       После этого она жестом велела младшим служанкам следовать за ней и ушла, с нарочитым презрением отвернувшись и глядя в сторону, чтобы только не видеть «предателя и лицемера».       Что же касается Сяо Ша, то он, глядя ей вослед, только покачал головой.       — Неважно, что думают по этому поводу принцесса и все остальные, — очень тихо проговорил он ни к кому не обращаясь. — Я всё равно буду защищать вас обеих. И дело даже не в том, что это — приказ императора. Если бы я сам не пожелал это делать, то просто не стал бы ему повиноваться. Дело в том, что я… Мне просто вовсе не всё равно, что случится с принцессой и с тобой тоже, Лин Юэ…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.