ID работы: 8814424

Долгий путь, ведущий к дому

Гет
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 989 страниц, 95 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник Скачать

Неожиданная помощь или «Жизнь такова, что в нет нет места слову «если...»

Настройки текста
      Южные провинции, постоялый двор Сян Шэна       — Проходите скорее сюда, принцесса! — открывая перед своей госпожой двери гостиничного номера, проговорил Сяо Ша. — Не нужно привлекать к себе постороннее внимание.       — Да, я это понимаю, — кивнула Жун Лэ, входя в просторное помещение, которое в этот не по-зимнему солнечный день было всё залито потоками яркого света. — Чёрт… — добавила она, снимая шляпу с вуалью и протягивая её Лин Юэ. — Как же у меня сегодня голова болит! Просто раскалывается… Да и вообще, — добавила она немного потише, дождавшись, пока тунлин выйдет в коридор. — Похоже, что из-за переживаний по поводу происшествия с Я Ли, у меня опять какие-то проблемы с животом начались. Внутри всё так и крутит…       — Принцесса, вам бы показаться лекарю! — с сочувствием глядя на свою хозяйку, произнесла служанка. — Что, если из-за всех этих неприятностей вы и вправду потеряете ребёнка?       — Не беспокойся, — невесело усмехнувшись, покачала головой Жун Лэ. — Ничего с ним не случится, уж я-то знаю. Этот ребёнок… — добавила она, положив руку себе на живот. — Похоже, что он окажется точно таким же, как и его отец: приставучим и надоедливым до ужаса. Его и топором не прикончишь, это я тебе, Лин Юэ, точно могу сказать! И ничего ему от постоянных переездов не сделается… К тому же, — немного помолчав, проговорила принцесса. — Я решила так: если мне суждено дать ему жизнь, то этот ребёнок родится в любом случае, что бы я ни делала и в какие бы авантюры ни пускалась. Если же у меня случится выкидыш — значит, такова воля Небес. Значит, боги так решили, что сыну или дочери Фу Чоу нечего делать в этом мире. Ясно?       — Яснее ясного, — кивнула Лин Юэ. — Но что, если вы ошибаетесь и если «он» или «она» не имеет к генералу ровным счётом никакого отношения? Неужели вы, принцесса, и вправду собираетесь подвергать опасности жизнь ребёнка, зачатого вами от человека, которого вы любили и до сих пор любите больше всех на свете?       Принцесса только вздохнула, а потом, взяв стоявшую перед ней чашку с чаем, сделала пару глотков и только поставив чашку обратно на стол, произнесла:       — Если честно, Лин Юэ, я пока ещё не задумывалась об этом. Но, повторяю: в то, что это ребёнок Ци’эра, я поверю, только лично его увидев и убедившись в его неоспоримом сходстве с моим, так сказать, братом. А до того времени я буду думать, что это сын Фу Чоу и что когда он вырастет, то станет таким же негодяем, как и его отец. Так мне будет намного легче, если я всё же его потеряю.       Жун Лэ многое могла бы сейчас рассказать своей служанке об особенностях психологии людей и о том, почему они нередко сами же стараются убедить себя в несуществующих вещах, чтобы не сойти с ума от горя, если что-то пойдёт не так. Ведь теперь, когда девушка вспомнила обе свои жизни, знания, полученные на лекциях в университете, тоже всплыли в её памяти. Только вот принцесса отлично понимала, что Лин Юэ была не в состоянии этого всего понять. Да и если бы она решила похвастаться в этом мире своей образованностью в тех вопросах, о которых здесь никто никогда и не задумывался, её бы точно сочли не вполне адекватной.       — А-а, ясно, — немного растерянно кивнув, протянула Лин Юэ, которой, уж конечно же, ничего не было ясно. — Только вот… Скажите, принцесса, вы и вправду больше не намерены…       Служанка не успела договорить эту фразу, поскольку как раз в это время в коридоре послышался топот множества ног и окрики:       — Мы разыскиваем сбежавших из темницы преступников! Скажите, вы не видели здесь этих вот людей?       — Принцесса, дело плохо! — вбегая в гостиничный номер и плотно закрывая за собой дверь, воскликнул Сяо Ша. — Люди принца Ли уже разыскивают нас… Что прикажете делать?       — Пока — ничего, — покачав головой, проговорила Жун Лэ. — Просто наблюдать и ждать, когда стражники уйдут. А дальше… Дальше будем действовать по обстоятельствам.       — Они могут начать обыскивать гостиницу! — испуганно глядя на тунлина, пролепетала Лин Юэ. — Даже представлять не хочу, что будет, если они нас здесь обнаружат!       — Ну, пока же не обнаружили! — пожав плечами, сказала принцесса. — Главное, не впадать в панику. В крайнем случае, если у нас не будет другого выхода, мы вступим с ними в сражение. Пока же… Давайте помолчим и послушаем, о чём там солдаты из личной охраны принца Ли говорят с хозяином заведения.       — Чем могу помочь? — услышали они угодливый голос владельца гостиницы.       — Мы разыскиваем эту вот женщину и двух её спутников, — произнёс командир отряда, очевидно, показывая хозяину заведения «фоторобот», нарисованный кем-то из местных художников. — Скажите, эти люди точно не появлялись у вас в гостинице?       — Н-нет, — нерешительным тоном проговорил хозяин постоялого двора. — Я не видел здесь никого, кто хотя бы отдалённо был похож на это изображение.       Тут Жун Лэ ещё раз поблагодарила себя за предусмотрительность. Перед побегом из темницы она попросила Сяо Ша раздобыть для неё и Лин Юэ одежду, в которой их нельзя было бы узнать. И тунлин выполнил просьбу хозяйки. Для принцессы он принёс наряд небогатого горожанина, выдержанный в чёрно-серой гамме. А для её служанки — платье, которое обычно носили в Чинчжоу женщины из простонародья. Так что хозяин гостиницы и вправду не видел изящную и утончённую барышню, всю в шелках и с золотой диадемой на голове, изображённую на рисунке, который ему показали стражники. Вместо той девушки перед ним примерно с полчаса назад предстал молодой человек, судя по одежде — из числа разорившихся дворянчиков, которого сопровождали не многочисленная свита, а всего лишь один-единственный охранник и скромно одетая служанка.       — Слушайте все! — внезапно послышался в коридоре громкий голос офицера городской стражи. — Мы разыскиваем беглых преступников! Всем немедленно выйти из комнат, иначе мы будем вынуждены силой вытащить вас оттуда!       — Они идут сюда! — в ужасе глядя на свою госпожу, воскликнула Лин Юэ. — Принцесса, что будем делать?       — Я не знаю, — растерянно покачав головой, проговорила Жун Лэ. — Я не знаю, как нам следует поступить. Боюсь, что у нас и вправду может не оказаться другого выхода, кроме как показаться им и сразиться с ними…       В коридоре послышался звук шагов стражников, приближающихся к их номеру. Стоявший у дверей Сяо Ша вытащил из ножен меч и замер в боевой стойке, готовясь сразить каждого, кто посмеет вломиться в комнату. И в это время…       — Принцесса, да где же вы? — внезапно послышался где-то на лестнице голос, показавшийся Жун Лэ и её спутникам смутно знакомым. — Пожалуйте сюда, карета уже давно ожидает вас на улице…       — Это Сян Ин и Хэнь Сян, — осторожно выглянув в коридор, а потом захлопывая дверь, тихо проговорил тунлин. — Они переоделись в одежду, напоминающую нашу и отвлекли стражников… Только вот, — добавил он, немного помолчав. — Откуда им известно, что нам грозит опасность, исходящая от принца Ли и от его людей?       — Я не просила их помогать мне, — слегка нахмурившись, покачала головой Жун Лэ. — А сами Сян Ин и Хэнь Сян не смогли бы узнать о том, что мы попали в такую неприятную ситуацию. Им известно лишь то, что я вроде как собираюсь вернуться в Чжуншань вместе со своим мужем. Но и только. Другой информации о моих планах у них нет и быть не могло. Так откуда же…       — Должно быть, им кое-кто об этом сказал! — оборачиваясь в сторону своей хозяйки, обрадованно воскликнула Лин Юэ. — Кое-кто из Северной Линь… И я, кажется, даже догадываюсь, кто бы это мог быть… — добавила служанка, многозначительно улыбаясь. — Принцесса, должно быть, защищать вас им приказал генерал Фу Чоу. Ему кто-то доложил, что вы сейчас оказались в опасности, вот он и позаботился о том, чтобы мы могли беспрепятственно ускользнуть от преследователей!       Принцесса уже собиралась спросить у служанки, как бы её муж смог узнать о том, что их преследуют стражники. А, главное, откуда самой Лин Юэ были известны намерения генерала, если тот уже должен был вернуться в Чжуншань. Но затем Жун Лэ передумала это делать: слишком уж подозрительной ей показалась такая осведомлённость, если учесть, что Лин Юэ была всего лишь самой обычной, малообразованной и, на первый взгляд, довольно глупенькой служанкой.       «Похоже, что Лин Юэ сама себя сейчас выдала, — мысленно усмехнувшись, подумала девушка. — Хотела бы я знать: откуда ей стало известно о намерениях моего супруга? И для чего это генералу вдруг понадобилось ставить её в известность о таких вещах?.. Не-ет, что ни говорите, а дело здесь явно нечистое… Ладно, сейчас я не буду ничего Лин Юэ говорить, но впредь постараюсь поменьше болтать в её присутствии, просто так, на всякий случай…»       *****       Отдохнув в гостинице до утра, на следующий день принцесса и её спутники продолжили путь. И вот, когда до южной границы оставались уже считанные десятки метров, лошади, везшие повозку, внезапно заржали и попятились, как если бы наткнулись на некое незримое препятствие.       — Что там такое? — высовываясь из окна кареты, спросила принцесса.       — Кто-то натянул верёвку поперёк дороги, — оборачиваясь в её сторону, ответил Сяо Ша. — Должно быть, принц Ли не собирается нас так просто отпускать. Наверняка он подготовил для нас какую-то ловушку.       И точно. Не успел тунлин договорить эти слова, как откуда ни возьмись из-за деревьев на дорогу выскочило несколько вооружённых людей, облачённых в белоснежные с алой отделкой одеяния, которые обычно, носили «Сокрытые во тьме». Лица незнакомцев полностью скрывали бело-красные маски с изображением демонических физиономий, из-за чего узнать их было попросту невозможно.       — Принцесса, боюсь, что на этот раз мы попали в такую западню, из которой нам ни за что не вырваться! — в испуге проговорила Лин Юэ. — Это же Семь Асуров — лучшие из лучших бойцов во всём мире! И среди них, уж конечно же, — добавила она, вздохнув. — Среди них, уж конечно, находится и сам магистр «Сокрытых во тьме», У Сянцзы.       — Принцесса, что прикажете делать? — спросил у своей госпожи Сяо Ша. — До границы с Чэнь — считанные шаги. Разве мы можем сейчас отступить или сдаться на милость наших преследователей?       — Ни за что! — покачала головой Жун Лэ. — Будем прорываться с боем. Как только мы окажемся на той стороне границы, даже Семь Асуров во главе с У Сянцзы не посмеют больше нас преследовать.       — Слушаюсь и выполняю!       С этими словами Сяо Ша спрыгнул на землю и выхватил меч, готовясь вступить в бой с людьми в белых одеяниях. Он даже успел несколько раз скрестить оружие с каждым из них. И в это время…       — Кто вы такие и кто позволил вам устраивать беспорядки на наших границах? — внезапно послышался чей-то властный голос.       А вслед за тем из-за деревьев на дорогу выехало несколько всадников, восседавших верхом на великолепных конях.       При появлении незнакомцев Семь Асуров тут же обратились в бегство. Между тем один из всадников подъехал к карете и остановился рядом с ней.       — Мне жаль, принцесса, что вы подверглись нападению буквально в двух шагах от нашей границы, — проговорил он, слегка поклонившись в знак приветствия. — Обещаю, что больше ничего подобного не произойдёт и что как только вы окажетесь в Чэнь, вам больше не о чем будет беспокоиться.       — Ли У, так значит, это и вправду ты? — Принцесса, будучи не в силах сдержать слёз радости, всё ещё не могла поверить в то, что перед ней сейчас находился начальник личной охраны принца Чжэнь Бэя. — Надо же, какая приятная, хоть и совершенно неожиданная встреча! Как же хорошо, что ты оказался возле границы именно сейчас — в ту минуту, когда Семь Асуров пытались на меня напасть и убить!       — Я охотился в этой местности, — с улыбкой глядя на неё, произнёс начальник охраны. — И вдруг услышал в отдалении лязг скрещиваемых клинков. Решил поехать и посмотреть, что здесь происходит, ну и вот… Должно быть, появление моих людей спугнуло этих бандитов, — добавил он. — Ведь те, кто на вас пытался наброситься, не имеют никакого отношения ни к «Сокрытым во тьме», ни, тем более, к Семи Асурам. Это какие-то ряженые наёмники, подозрительно смахивающие на бандитов из уже не существующего «Сезона мести»… Вам, как человеку, которой прожил в Северной Линь больше полугода, наверняка известно, что это за организация такая и чем занимались люди, которые в ней состояли.       — Да, я уже слышала однажды об этой организации и… об её участниках, — сдержанно кивнув, проговорила принцесса, изо всех сил стараясь выглядеть спокойной, хоть это сейчас и было непросто для неё. — Но давай не будем об этом говорить, хорошо? Главное, что ты оказался поблизости, а то я просто не знала бы, что мне делать и как оторваться от преследователей.       Одно упоминание о «Сезоне мести» заставляло сердце девушки болезненно сжиматься от страха. Да и неудивительно: никому не пришлось в своё время так настрадаться из-за «Сезона мести», как ей. А тут ещё и воспоминания о супруге, который как раз и являлся официальным главой «Сезона», внезапно нахлынули на неё и всколыхнули в душе чувства к нему, которые, как полагала Жун Лэ, должны были давным-давно бесследно испариться подобно тому, как утренний туман тает под лучами солнца.       «Что за нелепая у меня жизнь! — мысленно вздохнув, подумала девушка. — У всех нормальных женщин бывает одна-единственная любовь на всю жизнь. И только я до сих пор не могу определиться со своими чувствами. Да, безусловно, Ци’эр всегда был и будет главным человеком в моей жизни. Что же касается Фу Чоу… Интересно, смогу ли я хоть когда-нибудь если и не забыть его, то хотя бы окончательно разлюбить?.. Ох, и за что мне это наказание: любить одновременно их обоих и постоянно метаться между двумя своими возлюбленными, которые столь же мало похожи друг на друга, как Солнце и Луна!»       — Хорошо, я вас понял, принцесса, — между тем, любезно кивнув, проговорил Ли У. — Что же, в таком случае, я предлагаю вам воспользоваться нашим гостеприимством и навестить дворец моего господина. Уверен, что Его Высочество будет счастлив снова с вами встретиться. Но прежде… Прежде, чем вы туда отправитесь, вам стоило бы на несколько дней остановиться в гостинице и как следует отдохнуть. Иначе, боюсь, если мой господин и госпожа увидят, насколько болезненной и слабой вы сейчас выглядите, то они, чего доброго, ещё решат, будто это я и довёл вас до такого состояния.       Начальник охраны принца Чжэн Бэя говорил нарочито серьёзным тоном, но по насмешливому прищуру его глаз, девушка догадалась о том, что, на самом деле Ли У шутил, говоря о том, что боится навлечь на себя гнев своего хозяина.       — Я согласна, — слегка натянуто засмеявшись, произнесла Жун Лэ. — Ли У, мы принимаем твоё предложение. Как ты мне советуешь, остановимся на постоялом дворе на пару дней и только как следует отдохнув, продолжим путь… Только вот, — добавила она, нарочито сокрушённо покачав головой. — Я никогда прежде не была в Чэнь, а потому, понятия не имею, где здесь можно найти по-настоящему хорошую гостиницу… Не будешь ли ты так любезен и не поможешь с её выбором?..       *****       Западная Ци, императорский дворец (несколькими днями ранее)       Прежде, чем покинуть свой дворец, императору Жун Ци предстояло кое с кем встретиться и теперь, когда карета уже стояла перед крыльцом императорской резиденции, Его Величество, стараясь выглядеть как можно более спокойным, делал вид, что занят сейчас чтением какой-то книги. Но по едва заметному дрожанию его рук и по выражению лёгкой тревожности во взгляде было понятно, что молодой государь попросту не находил себе места от беспокойства.       — Сяо Сюнь, ну и где же, наконец, тот человек, с которым я должен был сегодня встретиться? — не выдержав, поинтересовался Жун Ци у своего слуги.       — Ваше Величество, — проговорил Сяо Сюнь, склоняясь перед своим господином в почтительном поклоне. — Я и вправду не знаю, почему тот человек так сильно задерживается. И я уже сам невольно задаю себе вопрос, уж не случилось ли с ним чего скверного. Но… Если это так… Я думаю, вы и сами понимаете, что в этом случае…       Тем временем послышался негромкий, едва слышный стук у потайной двери, ведущей в покои императора.       — Это он! — с трудом удерживаясь от того, чтобы не вскочить с места и не броситься навстречу своему визитёру, воскликнул Жун Ци. — Впусти его сюда, немедленно!       Сяо Сюнь, подойдя к секретной двери, сокрытой в стене, отпер её, а потом посторонился, пропуская в комнату человека в чёрной одежде наподобие той, что носили шпионы и наёмные убийцы.       — Ваше Величество, — проговорил незнакомец, входя в комнату. — У меня срочное донесение. Принцессе удалось покинуть Южные провинции, но на границе с Чэнь она попала в засаду, устроенную принцем Ли и «Сокрытыми во тьме». К счастью, там поблизости охотился Ли У, начальник личной стражи принца Чжэн Бэя. Он вовремя вмешался и обратил преследователей в бегство. Принцесса не пострадала во время этого происшествия, но вот её состояние… Боюсь, что прежние раны открылись, а действие яда усилилось из-за чего Её Высочество сейчас неважно себя чувствует. Что же касается принца Ли, то он поступил попросту бесчестно: сначала пообещал вашей сестре, что приютит её у себя в усадьбе и защитит в случае необходимости, а затем рассорился с ней и даже сначала бросил в тюрьму, а когда принцесса оттуда сбежала, отправил вслед за ней наёмных убийц…       — Довольно, не продолжай! — поднимаясь со своего места, проговорил Жун Ци. — Люди могут говорить всё, что угодно, но я уверен в том, что принц Ли не имеет к этому преследованию никакого отношения. Уж я-то наверняка знаю, кому могло быть выгодным выставить Цзунчжэн У Ю в самом дурном свете, чтобы опорочить его честь. Этим человеком мог быть только принц-регент Северной Линь и я почти уверен в том, что без него тут не обошлось. Именно Фу Чоу без колебаний был тем, кто подставил Жун Лэ под удар, чтобы, угрожая её жизни, отомстить своему сопернику. Так что же могло помешать ему и на этот раз поступить точно так же? Тем более, что, как я понял, люди, напавшие на мою сестру, сразу поспешили скрыться при появлении Ли У… Если бы это и вправду были «Сокрытые во тьме» или Семь Асуров, то они ни за что не отступили, а сражались с Ли У и его людьми до последней капли крови… Сяо Сюнь! — добавил он, оборачиваясь в сторону своего слуги. — Теперь ты и сам видишь, что я был прав, когда решил поехать вслед за Жун Лэ. Ведь если Фу Чоу и его сообщники заманили её в Чэнь, то у них наверняка имеются какие-то недобрые планы в отношении принцессы. Я должен быть там, чтобы вовремя успеть им помешать… Скажи: карета уже готова?       — Да, Ваше Величество, — кивнул Сяо Сюнь. — Вы приказали подготовить повозку ещё несколько часов назад и если бы не это затянувшееся ожидание, мы уже давно были бы в дороге… Только вот… Скажите, вы уверены в том, что состояние вашего здоровья позволит вам совершить столь продолжительное путешествие?       — Уверен, — кивнул Жун Ци. — Тем более, что если я останусь здесь, то весь изведусь из-за беспокойства за сестру. А если с принцессой и вправду случится что-то плохое, то буду всю жизнь себя за это винить… Да, и кстати, — добавил он, оборачиваясь в сторону незнакомца в чёрном. — Что там с моим распоряжением? Вы уже отыскали вещь, о которой я говорил?       — Вот именно из-за этого-то мне и пришлось задержаться, — проговорил тайный агент Его Величества. — Прежде, чем отправиться к вам, я поднялся на гору, где жила Сюэ Гу. И там я обнаружил половину книги, о которой вы говорили. Я не знаю, куда делась вторая её часть, но в той, что я нашёл, и вправду содержится информация, которая вам нужна… Вот, сами извольте взглянуть, — добавил он, протягивая императору разорванную книжку, или, вернее, её первую часть. — Двадцать лет назад кто-то уже спрашивал у мудрейшей Сюэ Гу об этой книге, но она отказалась расставаться с этой вещью. Между Божественным Целителем и тем человеком завязалась ссора, в результате которой книга была разорвана на две части. Одну из них неизвестный посетитель унёс с собой, вторую же Сюэ Гу спрятала в пещере высоко в горах. Это случилось так давно, что даже её ученица Сяо Кэ никогда не видела и не держала в руках этой книги, но, должно быть, наставница ей всё же рассказывала о написанном ею манускрипте. Иначе, откуда бы эта девчонка могла узнать о существовании той вещи?.. Но, если прикажете, — добавил он, склоняясь в поклоне перед молодым государем. — Если прикажете, Ваше Величество, то я немедленно займусь поисками второй, бесследно исчезнувшей части книги.       — Не нужно тратить время на бесполезные поиски! — покачав головой, произнёс император. — К тому же… Мне и так известно о том, где это вещь сейчас находится. Так что, просто вернись к своим обязанностям, ясно?       — Как прикажете, Ваше Величество!..       Поклонившись в знак прощания, тайный агент поспешно удалился.       — Вот и всё, — глядя ему вослед, проговорил правитель Западной Ци. — Теперь, Сяо Сюнь, нас ничто более здесь не задерживает. Мы прямо сейчас можем ехать в Чэнь, как и собирались… Жун Лэ, — добавил он так тихо, что даже слуга, стоявший в нескольких шагах от него, не расслышал этих слов. — Жун Лэ, я, как и обещал, сделал всё, что мог ради твоего спасения. Ты же, главное, дождись меня. Только дождись меня обязательно, хорошо?..       *****       Чжуншань, дворец Сэньянь       Стоя перед Холодным дворцом, восстановленным всего лишь несколько дней назад, У Чоу невольно вспоминал недавний разговор или, правильнее было бы сказать, спор со своей матерью. Императрица Фу Юань обвинила принца-регента в неуместной нерешительности и чрезмерной снисходительности к врагам правящего дома Северной Линь. Напрасно Его Высочество пытался объяснить матери причину своих поступков, в частности, то, какая это нечистая сила заставила его не так давно отправиться в Южные провинции и почему, если уж он там оказался. не прикончил на месте своего главного соперника. А затем после непродолжительного скандала, у вдовствующей императрицы почему-то началась самая настоящая истерика.       — Это из-за этой твари, из-за проклятой гуйфэй Юнь, он отправил меня к императору Западной Ци, чтобы тот надругался надо мной! — заливаясь слезами и дрожа, как в лихорадке, воскликнула Фу Юань. — А ты… Почему ты ничего не сделал? Не защитил меня от этого негодяя, хоть и обещал, что будешь всегда со мной — в горе и в радости, пока смерть не разлучит нас? Как ты посмел так поступить со мной, со своей законной супругой? И всё — ради безродной девки, которая даже пыли под моими ногами не стоила!       Тогда У Чоу не придал значения словам матушки, решив, что вдовствующая императрица снова утратила связь с реальностью и впала в припадок безумия. И только через некоторое время он понял, что дело тут явно было нечисто.       При помощи своих шпионов выяснив, где содержат предыдущего правителя Северной Линь, принц-регент лично нанёс визит своему «отцу». Правда, сначала Цзунчжэн Юн Хэ и делал вид, что не замечает присутствия своего наследника, но потом всё-таки снизошёл до того, что дрожащей рукой начертал в воздухе слово «Запад». На большее бывшему императору, увы, не хватило сил, да и руки после недавнего апоплексического удара ему до сих пор ещё плохо повиновались.       Но и этого оказалось достаточным для нового правителя Северной Линь, чтобы связать между собой этот начерченный в воздухе знак с тем, что наговорила его матушка. Но всё же кое-какие вопросы у Его Высочества всё ещё оставались. И сегодня он пришёл к вдовствующей императрице для того, чтобы, наконец, получить на них ответы.       — С того самого дня, как ты вернулась, ты ненавидишь всё, что даёт отражение, — проговорил принц-регент, входя в покои, которые снова заняла его матушка. — Что же теперь заставило тебя нарушить тот свой запрет?       Вдовствующая императрица, сидевшая перед зеркалом, обернулась в его сторону.       — Как бы мы ни старались избежать созерцания своих шрамов, нам всё равно рано или поздно придётся их увидеть, — сказала она, заправляя за ухо прядь волос, обычно скрывавшую отметину, оставшуюся от ожога. — Так почему бы не сделать это прямо сейчас?.. Что же касается тебя, — добавила она тише. — То с тех пор, как ты вернулся пару дней назад из Южных провинций, ты ни разу так и не навестил меня толком. Вчера вот, правда, заглянул ко мне утром, но вместо нормального разговора у нас с тобой вышла какая-то непонятная и при этом совершенно беспричинная ссора.       — Да, я тоже не могу об этом забыть, матушка, — едва заметно кивнув, проговорил принц-регент. — И знаете, есть кое-что, показавшееся мне настолько странным в ваших словах, что я до сих пор не могу понять, как мне следует относиться к тому, что вы вчера сказали… Во время вчерашнего разговора со мной вы упомянули какого-то императора Западной Ци. Я, было, решил, что вы говорили об их нынешнем правителе, но сегодня, немного поразмыслив, пришёл к выводу, что ошибался. Теперь я готов поспорить на что угодно, что вы вчера говорили вовсе не о Жун Ци, а об его отце, покойном императоре Жун И… Должно быть, матушка, вы когда-то знали его лично? Я бы даже сказал, что вы очень хорошо его знали?       Фу Юань так резко опустила на столик чашку, которую держала в руке, что расплескала горячий чай.       — Чоу’эр, ты забываешься! — с трудом сдерживаясь от того, чтобы снова не сорваться на крик, как это было во время их вчерашней ссоры, промолвила вдовствующая императрица. — Тебя не касаются отношения, которые некогда связывали меня с этим ужасным человеком! Лучше скажи мне вот что: есть какие-то новости с юга?       — Боюсь, что нет, — покачав головой, проговорил принц-регент. — Тем более, что вы всё равно успеваете узнавать все новости раньше меня, а потому, не вижу смысла говорить то, что вам и так отлично известно… Что же касается императора Жун И и вас, матушка… Скажите, то, о чём вы вчера проговорились — это правда? Он и в самом деле посмел…       — Довольно! — запуская в сторону своего единственного сына чашкой, но нарочно при этом промахнувшись, воскликнула Фу Юань. — Я не хочу обсуждать это ни с кем, даже с тобой! И вообще, — добавила она, придавая своему лицу страдальческое выражение. — Я устала и хочу отдохнуть. А потому, если тебе больше нечего мне сказать относительно того, как обстоят дела в южных провинциях, тебе незачем здесь больше задерживаться.       — Хорошо, я вас немедленно покину, если вы больше не хотите меня видеть, — проговорил У Чоу. — Только вот… Прежде, чем я уйду, я хотел кое о чём сказать вам, матушка. Раньше, когда я, будучи ребёнком, жил в этом Холодном дворце, я ненавидел это место и считал его чем-то наподобие ада на Земле. Хозяин этого дома никогда не считал меня своим сыном, и я ни от кого, даже от вас, не видел тогда ни тепла, ни внимания, ни заботы, не говоря уже о любви. Мне казалось, что если я покину это место, так сразу же стану счастливым. Но как только это случилось, тут же захотел вернуться обратно. Потому, что тот ад, в котором, как я думал, жил здесь, вдруг начал казался мне раем по сравнению с одинокой жизнью полной лишений, боли и страданий. Я думал, что раз являюсь единственным законным сыном императора, этот дворец должен быть моим по праву. Но сейчас, когда он и вправду принадлежит мне, я всё чаще задумываюсь о том, а действительно ли я могу считаться его законным владельцем? Ведь если сказанное вами вчера было правдой… Получается, что император Юн Хэ был прав, когда заточил меня здесь, в этом Холодном дворце. И на его месте… Боюсь, что на его месте я бы поступил ещё хуже: я бы приказал слугам избавиться от ребёнка, не имеющего ко мне никакого отношения. Так, может быть… Может быть, мы мстили не тем людям? И мой истинный враг — это вовсе не предыдущий император Северной Линь, а… кое-кто другой?..       — Чем болтать всякий вздор, лучше бы ты задумался о будущей войне с Югом! — даже не оборачиваясь в его сторону, раздражённым тоном произнесла вдовствующая императрица. — До каких ещё пор ты собираешься просто сидеть в этом дворце, и ждать, пока Цзунчжэн У Ю сам сюда заявится и осадит Чжуншань? Не лучше ли прямо сейчас отправиться туда и первому нанести ему удар, от которого он не сможет оправиться?       — Именно этим я и собираюсь заняться в ближайшее время, матушка, — проговорил принц-регент. — Только вот, боюсь, что при этом нам не обойтись без сильной и быстрой кавалерии, а хороших лошадей у нас не так уж и много, как хотелось бы… Я и пришёл-то сюда для того, — добавил он, немного помолчав. — Чтобы сообщить вам, что я собираюсь отправиться в Чэнь, дабы купить там лучших боевых коней, которых только смогу раздобыть. А после возвращения немедленно соберу войско и отправлюсь на юг, чтобы окончательно уничтожить наших врагов, посмевших проявить к тебе неуважение.       — Что же! — милостиво кивнув, промолвила Фу Юань, не отводя при этом взгляд от зеркала. — Я вижу, что ты и вправду достоин называться моим сыном, не то что… кое-кто другой.       — Кое-кто другой? — в недоумении воззрившись на неё, повторил У Чоу. — О ком это вы сейчас говорите, матушка?       — Ни о ком, — покачала головой вдовствующая императрица. — Не нужно искать скрытый смысл там, где его нет, Чоу’эр. И вообще, — добавила она тише. — Ты, вроде бы, собирался заняться какими-то важными делами. Так что не нужно тратить впустую время, пытаясь вытянуть из меня какие-то страшные тайны. Мне всё равно нечего от тебя скрывать, да и незачем, поскольку ты — единственный, кому я могу верить и доверять как самой себе… А сейчас иди, — добавила она тише. — Я и вправду чувствую себя сейчас уставшей, должно быть, это из-за того, что сегодня мне лично пришлось разбираться с государственными делами, в которых я не слишком хорошо разбираюсь…       *****       Выйдя из Холодного дворца, принц-регент присел на стоявшую во дворе каменную скамью и предался невесёлым воспоминаниям о времени, когда он был по-настоящему счастлив, но из-за собственного упрямства сам почему-то не пожелал этого признавать. Он вспомнил приснившийся накануне сон, в котором снова увидел события дня, когда двойник принцессы сделал свой выбор в его пользу. Только на этот раз там была не Хэнь Сян, а настоящая Жун Лэ. Улыбаясь, она протягивала своему будущему супругу чашу с вином, а её взгляд, казалось, лучился радостью и любовью… Жаль вот только, что настоящая Жун Лэ никогда в жизни на него так не смотрела и уж конечно, не посмотрит даже в том случае если им двоим и суждено будет ещё когда-нибудь встретиться.       «Ты даже не представляешь, как же сильно я тебя сейчас ненавижу… — словно бы наяву услышал У Чоу голос своей жены. — Исчезни с моих глаз, понял? Я больше никогда не хочу тебя снова видеть!..»       — Если бы только ты выбрала меня в первую нашу встречу, — ни к кому не обращаясь, проговорил принц-регент. — Если бы я не использовал тебя в качестве своей марионетки… Если бы не отравил собственными руками… Если бы ты позволила мне лучше тебя узнать и не отвернулась от меня при первой же ошибке, которую я совершнил… Если бы я сам лучше о тебе заботился и защищал, то этого никогда не случилось. Мы до сих пор были бы вместе и сейчас готовились к появлению нашего первенца. А так… Ты далеко и я даже не знаю, правдой ли были твои слова о том, что ты изменила мне с собственным братом и что я не имею к твоему ребёнку ровным счётом никакого отношения. Но даже если это и так… Лишившись тебя, я осознал свои ошибки и сейчас готов на всё, чтобы загладить вину перед тобой. Если только… Если только ты мне позволишь это сделать, Жун Лэ… Только вот, — добавил он, невесело усмехнувшись. — Жизнь такова, что в нет нет места слову «если». И того, что уже случилось, нам не дано изменить как бы мы ни старались…       — Ваше Величество, — проговорил Чан Цзянь, подходя к нему. — Вот хорошо, что я вас отыскал. Мне только что передали срочное сообщение. Несколько дней назад Цзунчжэн У Ю обвинил принцессу в убийстве барышни Сунь Я Ли и приказал бросить за решётку. Вашей супруге удалось сбежать из темницы, но уже на границе с Чэнь она попала в засаду Семи Асуров. Её Высочеству только чудом посчастливилось спастись. И то исключительно потому, что ей помогли люди принца Чжэн Бэя, к счастью для неё охотившиеся поблизости.       — Что ты сказал? — в недоумении воззрился У Чоу на своего подручного. — Принц Ли не так давно поставил на кон не только свою гордость, но и жизнь, чтобы спасти Жун Лэ. А теперь он сам же и приказал бросить её в тюрьму, а когда она оттуда сбежала, натравил на неё «Сокрытых во тьме»?! Что-то здесь не вяжется. Цзунчжэн У Ю не из тех, кто изменил бы отношение к некогда любимому человеку из-за нелепого обвинения в убийстве, тем более, что он отлично знает, что Жун Лэ и Я Ли некогда были если и не подругами, то добрыми приятельницами, а потому принцесса никак не могла убить барышню Сунь. Значит, принц Ли явно что-то замышляет. Только вот, что именно? И с каких это пор он стал таким — мелочным и мстительным?       — Я в точности не знаю, — покачал головой шивэй Чан. — Только вот люди поговаривают, будто бы это с ним случилось после того, как был утерян прах гуйфэй Юнь. Что именно из-за этого несчастья принц Ли утратил здравый смысл и перестал прислушиваться к доводам рассудка. В противном случае он не натравил бы на принцессу Семерых Асуров.       — Ладно, я тебя понял, — махнул рукой принц-регент. — Лучше скажи мне вот что: где сейчас Жун Лэ и всё ли с ней хорошо?       — Она сейчас в Чэнь, — проговорил Чан Цзянь. — Если верить сведениям, полученным от наших агентов, принцесса сейчас в безопасности. Она на пару дней остановилась на одном из лучших в стране постоялых дворов и как только отдохнёт после долгой и опасной дороги, то немедленно отправится в поместье принца Чжэн Бэя, который, кстати, уже выслал ей приглашение погостить в его доме… Но это ещё не всё, — добавил шивэй, немного понизив голос. — Пока мы здесь с вами разговариваем, император Западной Ци также направляется в Чэнь. Конечно, из-за проблем со здоровьем, ему часто приходится останавливаться в придорожных гостиницах, а потому, доберётся он туда не так быстро, как ему хотелось бы. Но если вы сами туда не поторопитесь, то он вас с лёгкостью обгонит. А тогда… Только боги знают, что случится с принцессой. Не исключено, что её брат попросту увезёт вашу супруг в Западную Ци. И уж тогда-то вам точно ни за что не удастся вернуть её, особенно если принцесса успеет нажаловаться ему на вас.       — В таком случае, подготовь всё для дальнего путешествия! — приказал ему У Чоу. — Мы немедленно едем в Чэнь.       — Едем в Чэнь? — повторил его подручный. — Но как вы собираетесь объяснить это вдовствующей императрице? Она до сих пор ещё обижена на вас за то, что вы, Ваше Величество, её не послушались и без разрешения отправились на юг. Но Чэнь — это даже не Южные провинции. Это — другая страна. И поездка туда — это уже вопрос международных отношений.       — Не нужно ничего ей объяснять, — покачал головой принц-регент. — Сегодня я и так уже сказал матушке о том, что собираюсь поехать в Чэнь, дабы купить там боевых коней. А обо всём остальном ей знать и не нужно, понял?       Шивэй, поклонившись, отправился выполнять поручение своего господина. А принц-регент, поднявшись со скамьи, принялся неспешно разгуливать по дорожкам сада, о чём-то мучительно размышляя. И вот, наконец, кое-что сообразив, он остановился на месте и, криво усмехнувшись, проговорил:       — Я всё понял. То, что случилось — это не иначе, как ещё один шанс, дарованный мне Небесами. И, видят боги, на этот раз я ни за что не стану его упускать… Что же касается тебя, Цзунчжэн У Ю, — добавил он, обращаясь к своему сопернику, как если бы тот и вправду был сейчас где-то поблизости и мог его слышать. — То, если ты и вправду повторил мою ошибку, я никогда больше не позволю Жун Лэ к тебе вернуться. Я отберу её у тебя любой ценой и, скорее, соглашусь умереть, чем снова с ней расстанусь…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.