ID работы: 8820256

От любви до ненависти один шаг

Другие виды отношений
PG-13
Завершён
56
автор
настя с 97 соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
264 страницы, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 181 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 32 : Я должна позаботиться о нём.

Настройки текста
Два золотистых льва, два брата стояли в боевых стойках напротив друг друга с обнаженными клыками и выпущенными острыми когтями. Они были в одной просторной пещере, скрытой лианами, так что их никто не видел. Один лев смотрел прямо в ядовито-зеленые глаза брата, а тот смотрел прямо в его оранжево-коричневые глаза, оба медленно постукивая кончиками когтей по каменному полу и готовясь нападать. Вокруг них была звенящая тишина, и наконец старшему из братьев это надоело и он, даже не рыкнув, напал на младшего брата. Дрались они довольно долго, ибо ни один из них не уступал по силе другому и вдобавок они использовали все только возможные трюки и удары, которым их учили ещё с подросткового возраста. Драка их продолжалась ровно до того момента, пока оба они окончательно не выдохлись и обессилено не упали рядом друг с другом, быстро вдыхая и выдыхая воздух.  — Да уж, плохие же из нас двоих воины, — усмехнувшись, сказал Симба.  — Может ты и плохой, но вот я лучший воин, которого по любому знают все кто только живут на этой земле! — ухмыльнувшись, вторил Ахири. Молодой король лишь с усмешкой закатил глаза со словами:  — Никто и не сомневается. В следующую секунду братья дружно рассмеялись.  — Странно, что вы смеетесь, когда до битвы осталось всего-то несколько часов, может чуть больше, — раздался с нотками усмешки мужской голос. Посмотрев на выход из пещеры, братья с легкими улыбками увидели там с ухмылкой смотрящего на них Харири.  — Ну, никогда ведь не поздно посмеяться, — в унисон сказали братья, от чего все трое вместе засмеялись.  — Ладно, пошли на скалу предков, а то все уже начали волноваться и метаться из стороны в сторону с вопросом «Где король Симба и Ахири?», — усмехнулся фиалковоглазый лев. — Хорошо, — ответили хором братья и они все пошли к Скале. Тем временем Зира кормила Витани и тройняшек Симбы. У Адиса, Киары и Амбалы был неплохой аппетит и львице теперь приходилось есть в два раза больше, чтобы молока хватало на всех. Мысли Зиры были о предстоящей битве, к началу которой оставалось уже совсем немного, и в которой должен был участвовать ее муж. Она очень волновалась за него: ведь она искренне любила его и боялась его потерять. Сердце ее сжималось от осознания того, что с ней будет, когда Харири, не приведите предки, погибнет. Зира потрусила головой, отгоняя эти мрачные думы. «Так, Зира, успокойся», — подумала она, — «у тебя на попечении четверо детей». Но в голове назойливо крутилась мысль, что львята могут сегодня остаться сиротами. Зира вздохнула и посмотрела на детей, которые недавно открыли глазки. Она лизнула Витани в макушку и сказала: — Надеюсь, что ваши отцы выстоят в этой битве и вернуться к нам живыми. На нее посмотрели четыре пары маленьких глазок. — Не бойтесь, маленькие, я вас в любом случае не брошу, — ласковым голосом сказала львица. И она стала вылизывать шерстку всем малышам пока они не уснули. Но их спокойствие внезапно прервал приход Нуки, который был очень взволнован. — Мама! — закричал он. — Тише, — шикнула Зира на старшего сына, — львята только что уснули. — Прости, мамочка, — виновато опустил голову Нука, — но там, там… — пытался он объяснить матери причину своего беспокойства. — Что там, Нука? — спросила львица. — Я гулял и увидел двух чужих львиц, — стал объяснять ей сын, — у одной из них в зубах был львенок. Я спросил, что им нужно, а они только сказали, что им нужна ты. — Понятно, — ответила Зира, — Нука, посиди с львятами пока я не вернусь, — приказала она ему и направилась к выходу из пещеры. — Не ходи туда! — попытался убедить ее сын, — А вдруг они сделают тебе что-то плохое, а на Скале еще никого нет? — Я еще сумею постоять за себя, — ответила львица с полосой на голове, — не волнуйся: я ненадолго. И Зира пошла навстречу этим львицам. Когда она их увидела, она убедилась, что была права в своих предположениях: это были Кольта и Узури — две самые близкие подруги ее сестры. К лапе Кольты прижимался маленький львенок с изумрудными глазами и темно-рыжей шерсткой примерно такого же возраста, как Витани и дети Симбы. — Здравствуй, Зира, — сказала Кольта, а Узури только кивнула. — Здравствуйте, — ответила Зира, удивляясь, что им здесь понадобилось и что это за львенок, — что привело вас ко мне? Кольта опустила глаза и сказала: — Мы должны сказать тебе ужасные новости. Зира напряглась. — На наш прайд напали чужаки, — продолжила тем временем Кольта и голос ее задрожал, — они убили нашего короля и твою сестру. Зира ахнула и в ее глазах блеснули слезы. — А этот львенок… — сказала она, указывая на малыша. — Это их сын и твой племянник, — продолжила ее фразу Кольта. — Мы еле сбежали, чтобы спасти его от смерти, — подала наконец-то голос Узури, — и просим тебя принять его. Зира посмотрела на малыша и сердце ее сжалось от жалости. — Ты единственная кровная родственница, которая у него осталась, — продолжала Узури. Зира уже не сомневалась в своем решении. — Конечно я не брошу его, — твердым голосом сказала она, — я буду заботится о нем, как о родном сыне. Кольта и Узури переглянулись и с облегчением вздохнули. — Спасибо тебе, Зира, — сказали они, — здесь у него будет шанс на жизнь. И бросив последний взгляд на Зиру они ушли. Зира посмотрела на племянника, который с интересом разглядывал ее. — Пойдем, малыш Кову, — сказала она, — познакомишься со своим братом и сестрой. И взяв новообретенного родственника за шкирку, львица пошла к Скале. Нука с удивлением рассматривал малыша, которого Зира нарекла Кову. — И он будет жить с нами? — спрашивал он у матери. — Да, Нука, — ответила Зира, — и ты будешь ему защитой. Нука всегда хотел брата и новость о том, что Кову останется с ними очень его обрадовала. Когда пришел Харири, то тоже был удивлен появлению львенка, но жена вывела его на улицу и все объяснила. — Пойми меня, — говорила она, — я должна о нем позаботится в память о сестре. Харири с нежностью на нее посмотрел, а потом обнял ее. — Я все понимаю, — сказал он, — и постараюсь стать хорошим отцом для этого малыша. Зира крепко прижалась к нему. — Ты у меня такой замечательный, — сказала она, — лучше всех на свете. — Да ладно, — ответил ей муж, — я самый обыкновенный лев, как и все. Но Зира вдруг вспомнила о грядущей битве и ее сердце вновь стал мучать страх за мужа. — Харири, — сказала она. — Что? — спросил он. — Будь осторожен на битве, — ответила с заботой в голосе Зира, — я с ума сойду, если потеряю тебя. — Выбрось эти мысли из головы, — успокаивающе ответил Харири, — я вернусь к тебе и детям целым и невредимым. Пошли лучше поспим хотя бы часик, а то половину ночи не спали. И они в обнимку пошли в пещеру к детям.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.