Девушка Гибсона

R
В процессе
254
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 15 326 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
254 Нравится 128 Отзывы 74 В сборник

Глава 8. О меланхолии и обещании

Настройки
      В японском понимании «чаепитие» подразумевает собой непосредственное поглощение травяного напитка в тихой атмосфере, где не происходит ничего выделяющегося из общей дальневосточной идиллии. Совершенно нетипичные стандарты и правила для коренной британки. В Англии Виктория любила пить чай в беседке или в уличном кафе, где разносится запах свежей выпечки, шумит транспорт, а велосипедисты разбрасывают газеты по почтовым ящичкам, где из старого граммофона доносятся прекрасные женские голоса, навевающие атмосферу кабаре. Сидеть на коленях было тоже непривычно неудобно, хоть мягкие подушки и улучшали ситуацию, ноги все равно затекали. Девушка невольно ерзала время от времени.       Пока Хитоши обсуждал политическую ситуацию в стране вместе с Ренгоку-саном, блондинке выдалась возможность спокойно посидеть и обдумать все случившееся. Монотонные японские речи, перекликающиеся с восклицаниями, идеально подходили под фоновое окружение барабанящего по черепице дождя. Кажется, Ямада только что сказал что-то про сезон дождей. Странно, в Британии ведь тоже часто идут дожди, но они не навевают меланхолию. Может, из-за того, что проходят незаметно? Такие легкие капли, иногда даже не ощутимые, но неизменно падающие с тускло-серого неба. Стоило девушке задуматься об осадках, как мысли перешли на тоску по родине. Месяц, или даже больше ей понадобилось, чтобы добраться до островов Японии. Затем еще несколько дней в разных поездах, проносящихся мимо городов и деревень. А потом Ренгоку-сан и так называемые «столпы». Ого, Хитоши как раз о них расспрашивает. — Благодарю за приглашение остаться, Ямада-сан, но вынужден отказаться! — Кеджуро поклонился. — Дождь, скорее всего, будет идти всю ночь и весь следующий день, поэтому не вижу смысла оттягивать с прощанием!       «Что? Какое прощание? — Виктория удивленно захлопала глазами, переводя взгляд с Хитоши на Ренгоку.» Подумать только, за размышлениями она совсем не заметила, как прошло больше получаса!       Тэтчер неловко быстро поднялась вместе с ними. — У меня есть зонт, прошу, возьмите хотя бы его. — От зонта не откажусь! — Кеджуро взглянул на девушку. — さよなら (Sayonara), Тори-сан. — Ах! Да, — британка в ответ поклонилась. — Всего доброго, Ренгоку-сан.       Хозяин дома ушел за зонтом для столпа. Сам мужчина уже тоже хотел выйти из комнаты, как заметил опечаленное настроение знакомой. — Ахах, а я надеялся услышать что-нибудь английское! — пламенно, с толикой веселья произнес Кеджуро.       Девушка на это только добродушно усмехнулась. — I'd like to say «See you soon», but I don't know how you'll respond, — Виктория неуверенно улыбнулась. — Тори-сан, — серьезно взглянул мужчина и начал говорить на коренном японском, специально используя диалекты. — Снова встают с земли, Тускнея во мгле, хризантемы, Прибитые сильным дождем.       На традиционное хокку девушка непонятливо изогнула бровь. Какие-то хризантемы, что-то про дождь. Пламенный столп спокойно улыбнулся. Было совсем не много таких моментов, когда внутренний огонь Кеджуро не бурлил и не выплескивался на окружающих, заражая тех восхищением и энергией. Сейчас Виктории он казался очень добрым и светлым человеком, который так же, как и она надеялся еще когда-нибудь встретиться. Ведь его sayonara означало «до свидания», а не «прощайте (навсегда)», как ранее растолковала собеседница. — Я, м, не понимаю, — рассеянно ответила девушка. — Я объясню в следующий раз, — немного лукаво произнес столп. — Когда приду, чтобы вернуть зонт.       Слова, сказанные Ренгоку, смутили английскую леди. Такая робкая, такая тихая, такая нежная девушка все больше в глазах Кеджуро походила на самую настоящую скромную японку, смущающуюся от теплых речей война. Это ведь даже не комплимент! Просто намек на то, что она снова (может быть) увидит его. Боже, как же ей не хватает определенности! Девушка слегка тряхнула головой и гордо выпрямилась, смотря прямо в глаза столпа, кхм, точнее в незакрытый повязкой глаз. Будучи примерно одного роста, увы, британке все равно приходилось слегка поднимать голову. — Тогда до встречи, Ренгоку-сан, — Виктория вежливо улыбнулась. — Перевод моих слов Вы также узнаете, когда придете возвращать зонт. — Обязательно, Тори-сан!       Когда Виктория и Хитоши проводили столпа, мужчина вздохнул и перевел взгляд на британку. Разговор обещал быть долгим и тяжелым.
Примечания:
254 Нравится 128 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (34)