ID работы: 8823920

Эпоха Ки

Гет
PG-13
Завершён
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 17 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 2: Ки. Глава 1

Настройки текста
Примечания:
— ангелы зовут это небесной отрадой, черти — адской мукой, люди — любовью. (С.) Г. Гейне

***

Су схватилась за живот, он так заныл, что хотелось кричать на весь мир, чтобы услышал каждый. И каждый разделил ту ужасную боль, которую ощущала наложница. — Терпи, милая, осталось совсем немного, — холодная рука Юджи коснулась разгоряченного лба темноволосой. Она боялась, однако в тоже время и ждала появление на свет существа, способного занять особенное место во дворце, сделать его своим, подчинить. — Давай, давай ещё немного… — женщина-лекарь подбадривающие смотрела на роженицу. — Давай… — Давай… — Давай… — Ман Воль почувствовала новый приступ боли. Её словно разрывало изнутри, то медленно, то всё быстрее. В одно мгновение девушка почувствовала облегчение и раздался детский плач. — К-кто… кто там? — спросила девушка из последних сил. — Девочка. Здоровая и красивая девочка… — нет, не может быть. Она видела во сне сына, а не дочь. Неужели она больше не может доверять собственному дару? Неужели всё ложь? И вновь приступ боли, вновь крики и кровь. — Что происходит? Что со мной? Почему так плохо? — Терпи, скоро всё пройдёт, — женщина успокаивающе погладила девушку по волосам, — большое счастье, у тебя два ребеночка. Только потерпи и давай, не вздумай терять сознание.

***

Су взяла на руки детей, мальчика и девочку. — Они так прекрасны, — принцесса с улыбкой посмотрела на племянников. Ман Воль приятно было осознавать, что хоть кто-то из членов династии тепло отнесся к её детям. — Лишь бы им поскорее увидеть отца, — девушка скучала по супругу, который вот уже несколько месяцев находился на севере страны, не подпуская к границам жаждущих крови, — Боги и вам однажды позволят взять на руки малыша, испытать счастье материнства и любви, — с улыбкой произнесла Ман Воль. — Я хотела поблагодарить тебя за тот раз, когда император принял решение расторгнуть мою помолвку с принцем киданей. Матушка сказала, ты помогла всё устроить. Не знаю как именно, но всё равно спасибо. — Разве мне не должно служить верой и правдой своей госпоже? В конце концов, королева всегда была добра ко мне, да и вы с восьмым принцем, — Су искренне радовалась тому, что когда-то попала в дом клана Хванбо. Супруга короля выкупила её у наместника, дети которого были жестоки и мстительны. Особенно дочь, госпожа Мин Бао, о красоте которой слагали легенды.

***

Су потянулась в кровати, сон её не был омрачён кошмарами, напротив, снилось девушке чистая голубая река. Такая же прекрасная, как небо и наряд матери, в который та облачалась во время праздников. На душе было удивительно спокойно и хорошо, только заплаканные глаза служанки насторожили шатенку. Та спросила что же стало причиной слезы, а Йонг лишь виновато опустила взгляд. — Да говори же в чём дело! Что-то с моими детьми? — Прибыли слуги императрицы, они… они… забрали принца и принцессу. Сказали, приказ императрицы… — девушка осеклась. Ман Воль вскочила со своего места и принялась одеваться. Путь до дворца был недолгий, однако Су то и дело поторапливала человека, которому доверила свою жизнь на эти несколько десятков минут. Девушка не знала что делать и примут ли её вообще, но она ни на минуту не сомневалась, что её долгом является вернуть детей домой. Она ощущала гнетущую тревогу, находясь вдали от сына и дочери, к которым уже успела прикипеть за несколько недель. Едва её заметил придворный астролог, как поспешил подойти и узнать о причине столь скорого прибытия. — Таковы традиции, мы ничего не можем сделать. — Традиции? Так значит разлучать детей и мать — это такие правила, да? — усмехнулась темноволосая. Она готова была рвать и метать, если придётся, даже убить. Так больно ей было думать о возможности расставания со своими чадами. Чхве Чи Мон поспешил успокоить девушку, сказав, что это всё на благо принца и принцессы, и что все матери вынуждены пройти через подобное. Какое-то время дети поживут под крылом императрицы, когда же Су будет готова стать настоящей матерью, тогда ей вернут малышей. — Так значит я ещё и детей собственных не могу воспитывать? — девушка пришла в ужас и негодование. Она остановила одного из евнухов королевы, чтобы тот передал госпоже о желании Су видеть её в ближайшее время. — Это невозможно! — Почему же? — Государыни во дворце нет, она в храме, будет только к завтрашнему дню, — ответил евнух, однако ответ его и вовсе не удовлетворил Ман Воль. Та требовала показать ей детей, мол, хорошо ли с ними обращаются. На её крики сбежались другие слуги и даже наследники. На вопрос наследного принца о причине столь необдуманного поступка, Су ответила, что злиться её заставляет мысль о разлуке с детьми. — Пусть я и рабыня, но даже у меня болит сердце и душа, — девушка говорила сквозь слёзы, — разве могу я оставить их одних? Им ведь плохо без меня, совсем одним… — Таковы правила! — воскликнула верная служанка Ю. Стало понятно, что она до последнего будет мешать Су, которая решила однажды избавиться от надоедливой Холь Хи. — Это приказ императрицы и не тебе спорить с ним. — А если, — Ман Воль начала подходить всё ближе к служанке, — с императорскими внуками что-нибудь произойдет? Как ты ответишь за это? Хочешь головы лишиться? — девушка угрожающе посмотрела на неё. Но Холь Хи была непреклонна, словно всем своим видом показывала, что её не напугать какой-то девчонке. И сколько же дерзости в ней было, в этой Су. И непонятно где она черпала столько силы, в любви Волка или было что-то ещё? — Пусти меня к детям или пожалеешь, что на свет родилась… — однако женщина не сдвинулась с места, тем самым показывая, что она плевать хотела на угрозы и всё остальное. — Я исполняю приказы лишь госпожей, а вы не госпожа, — этого хватило бы с лихвой, чтобы попытаться убить мерзкую служанку на месте, но Су не могла позволить себе дать волю чувствам. Не здесь, не сейчас, не при свидетелях.

***

Попытка забрать детей домой успехом не увенчалась. Холь Хи и другие придворные ясно дали понять, что они не станут слушать рабыню, пусть даже она и родила королевских внуков. Конечно, это было обидно, но с другой стороны, глупо было ожидать, что обитатели дворца примут ее сторону, предав свою госпожу (ведь её они знали намного дольше и лучше!). Не смог помочь и наследник престола, но девушка его в том не винила. В конце концов, если верить Со, у него и своих проблем хватает. Оставалось дождаться супруга и попросить его поговорить с матерью. К слову, в отсутствии мужа Су приказала наложницам, которых матушка-императрица так услужливо подарила сыну, даже не показываться ей на глаза. Но некоторое время спустя Ман Воль всё же изменила свое решение в виду того, что опасалась их сближения с врагами. Как говорят, тех, кому не доверяешь, лучше держать ближе остальных. К тому же, оказалось, что и сами наложницы — маленькие девочки, о красоте и уме которых ещё рано было судить. Так или иначе, Волк не был похож на человека, жадного до женщин и любовных утех. Лучше всего было взять девчонок в услужение, принцу же не было никакой принципиальной разницы, в качестве кого живут рабы в его доме. — Тебя отныне будут звать Сунан, это имя отражает твоё умение красиво говорить, а тебя — Куан, ты выглядишь смелой и сильной, — темноволосая дружелюбно улыбнулась, протянув новоиспеченным служанкам по монете, — надеюсь, вы будете служить мне верой и правдой, как и положено. — Благодарим, госпожа, мы не забудем вашей доброты, — Сунан смиренно склонила голову, за ней повторила и Куан. Они были не в состоянии тягаться с наложницей, подарившей принцу детей. Куда легче было служить и быть под ее покровительством. — Рада, что мы нашли общий язык. Теперь позовите евнуха Чона и приготовьте мне купальню, — отдала приказ Су и вытащила из шкатулки небольшой мешочек. Через пару минут пришёл евнух, широко улыбаясь. — Госпожа, — она прямо посмотрела на него, словно стараясь подчинить своей воле, — чем я обязан? Быть может, накрыть ужин в саду? Там уже поют птички, такие чудесные и милые. — Как-нибудь в другой раз, сейчас мне нужно кое-что другое. Помнишь, я просила узнать о судьбе девушек, которые были со мной на рынке рабов? — евнух кивнул. — И как… узнал хоть что-нибудь? — Дело в том, госпожа, — Чон резко замолчал, — девушки, о которых вы говорите, Сойхи и Чирён… их купил один наместник. — Так в чём же проблема? Сколько он за них заплатил? Я верну ему эти деньги, даже больше. — Да, но он уже подарил рабынь… пятому наследнику. — Сае? Он подарил их принцу Сае? — такого поворота событий Су уж точно не ожидала. Да почему именно ему, тому, кто специально мучает её? Как Маго допустила подобное? Как?

***

Со вернулся в столицу на исходе первого месяца лета. Их с Су встреча была столь долгожданной, что принц сразу же после посещения императора, вернулся к жене. И не один, а с детьми (благо, Чхве Чи Мон объяснил ситуацию!). — Нарекаю тебя именем Монкут, нарекаю тебя именем Ханьюл, — шептал принц, с улыбкой глядя на сына и дочь. Коронованный Монкут и Небесная Ханьюл, что могло быть прекраснее?! — А императрица не будет злиться, что их назвали так? Просто… — Это наши дети, их судьба и жизнь — наша забота, — мужчина уложил наследников в колыбели, где они почти сразу же уснули, — к тому же, им должно быть с матерью, которая будет воспитывать их и дарить любовь. Так ведь, Ки? — Ки? — девушка удивлённо посмотрела на мужчину. — Ты подарила мне радость и свет. Отныне ты будешь не просто наложницей Су, но единственной, любимой и дорогой сердцу. Ки, моя Ки, та что излучает свет, — мужчина легко коснулся губ девушки. Не встретив сопротивление, он стал более настойчивым и требовательным. Властный Ван Со всегда получал желаемое, как и его названная супруга, амбициозная и сильная Чан Ман Воль Ки. Если не Боги создали сей союз, то кто тогда?

***

— Я хочу кое с кем тебя познакомить, — к ним подошёл высокий и худощавый молодой человек с забранными в высокий хвост волосами, — это Джун Пён, мой друг по детским играм и просто хороший стратег, как оказалось, — принц похлопал того по плечу. — Благодарю за столь высокую оценку моих способностей. — Не стоит так себя недооценивать. А это моя возлюбленная, главная и единственная наложница Ки, мать моих детей, — Волк с гордостью смотрел на девушку. Ему она казалась прекраснейшей из женщин, матерей и жён. Жена, как бы он хотел сделать ее своей законной женой. Как жаль, что правила дворца были так строги к их любви. — Приятно познакомиться, — Су улыбчиво взглянула на Джун Пёна. Ей казалось, они могли бы стать добрыми друзьями и объединиться в своём стремлении помочь Со занять положенное ему место (если, конечно, Джун всё же на его стороне!). — Для меня честь увидеть мать императорских внуков. — Нам нужно отправиться во дворец, — с этими словами принц и Джун Пён оставили Ки. Правда, некоторое время к ней присоединились Ён Хва, а также тринадцатый и пятый наследники. — Приветствую вас, госпожа, принцы, — девушка почтительно склонила голову. — Как твои дела, Су? — задал вопрос Сая. Было вообще странно почему он прибыл в резиденцию брата, которого пытался убить. Уж явно не с добром. — Я отныне не просто Су, отныне нет… меня принц Ки назвал. Ки, та, что излучает свет, — шёпот звучал угрожающе. «Да, принц Сая, бойтесь меня. Ибо очень скоро вы узнаете о моём месте в Корё…» — с наслаждением думала Ман Воль, наблюдая за замешательством наследника. Как же это прекрасно, знать, что у тебя есть силы и власть. Сила и власть, способная сделать так много. — Должно быть, ты дорога брату, что ж, поздравляю. Ты многое сделала, даже родила сына. Император, я уверена, счастлив, — обстановку попыталась разрядить принцесса. Она не раз замечала, что у Су и среднего сына королевы какие-то уж больно натянутые отношения. Несколько мгновений спустя по просьбе принцессы во внутренний двор вынесли наследников четвёртого брата. И хотя Ханьюл была ещё совсем крохой, стало понятно, что лицом она похожа на мать, а вот сын напротив, казался копией отца. — Они такие красивые, — Хванбо умилялась их выражению лица, — да даруют им Боги прекрасную судьбу, пусть на пути им встречаются только добрые люди. Пусть Монкут будет справедливым и умным, а Ханьюл мудрой. Пусть радуют они наши глаза, пусть зло не тронет их сердца. — Да будет так! — воскликнула Ки, с любовью смотря на дочь и сына. Её счастью материнства не было предела. Она исполнила долг, род Чан забыт не будет. Когда дети подрастут, она поведает им историю обо всём, что произошло ещё до их рождения. Они должны знать о своих корнях, чтобы не забывать, всегда помнить о великой жертве клана. Сая с болью смотрел на девушку, которую хотел сделать своей. Как жаль, что теперь они не друзья, а враги. Враги, которым не выжить под сводами одного дворца. Увы, Ё прав и Су опасна, как змея на шее, как мятежный дух, как все те, кто готов объединиться против семьи Ю с целью свергнуть династию. «Змею нужно убить до того, как она вырастет…» — вспомнились ему слова родительницы, однако принц прекрасно понимал, что не сможет сделать этого сам. Оставалось поручить сие кому-нибудь другому. Но как? Девушка оказалась на удивление предусмотрительна, даже проверила всех слуг, избавилась от неугодных, остальные же… не стали бы рисковать жизнью просто так. А вмешивать в подобные дела императрицу опасно и неоправданно, особенно в случае того, что Со обо всем узнает. Оставалось дождаться подходящего момента и нанести смертельный удар. «Ты сделала неправильный выбор…» — Сая с сожалением подумал, что ему всё-таки придётся избавиться от Ки. Та стала слишком вольно вести себя, а этого королева никому не могла позволить. Если бы Со оставил её наконец, полюбил другую?! Ведь в государстве так много прекрасных девушек из хороших семей, а император был бы не против заключить ещё один выгодный союз с киданями, наследницей Шинджу ну или хотя бы дочерью богатого наместника. Но даже если брат этого не хочет, можно ведь подтолкнуть его к данному решению. Так много способов соблазнить мужчину и потерять его, навсегда. Су в упор посмотрела на пятого принца. Во взгляде было столько ненависти, желания отомстить, подчинить, растоптать… нет, им уже не быть друзьями. А жаль, ей так не хотелось пачкать руки в крови члена династии. Но видимо придётся, раз уж он открыто бросает ей вызов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.