ID работы: 8823920

Эпоха Ки

Гет
PG-13
Завершён
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 17 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 2.2

Настройки текста
— каждый живет, как хочет, и расплачивается за это сам. (С.) Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

***

Су остановилась возле дерева, которое стояло прямо в центре сада. Королева Хванбо говорила, что этому чуду природы уже так много лет, что корни его помнят всё-всё в этом мире. Её вторая беременность протекала тяжелее первой и это пугало девушку. Принцесса подшучивала, мол, не понесёт ли Ки снова двоих, но та лишь отмалчивалась. Она надеялась явить на свет хоть одного, а кого именно — уже не имело смысла. — Госпожа, вам нужно отдохнуть, — Сунан подскочила к Су, стоило той схватиться за живот. Конечно, девушке не было и двадцати, так что переживать о её женском здоровье не стоило, однако… слуги всё же опасались за наложницу, жизнь которой отныне стала для едва ли не главной задачей. — Да я не могу, мне так плохо на душе, — призналась темноволосая. Ей было тяжело жить вдали от мужа, который отослал ее в дальнюю провинцию Хэджу, где жила семья восьмого наследника. — Но, госпожа… — попыталась вставить свое слово Куан, но в ответ получила только гневный взгляд Ки. Несколькими минутами спустя её позвала к себе вторая супруга короля. — Ты совсем не следишь за своим здоровьем, — Хванбо обеспокоенно посмотрела на наложницу, однако та лишь мило улыбнулась и поспешила перевести тему. Ещё чего, нравоучений ей только не хватало. — Моя королева, не сочтите за дерзость, однако, по какой причине вы живете здесь? То есть, прошло уже столько лет со случая с дамой О, император… так и не вернул ко двору вас, свою законную супругу? Достойно ли это наследницы клана Хванбо? — Мне хорошо и здесь, со своей невесткой и сыном, — казалось, женщина говорит искренне, — хотя я и скучаю по Ён Хва, но у неё другие цели в жизни. Она не хочет тихой гавани, ей нужно нечто большее. Как и тебе, впрочем, — загадочная тень улыбки промелькнула на лице второй императрицы, — в любом случае, королева Ю не позволит нам вернуться в столицу. Она всё ещё зла на нас за наше благословение… принца и принцессу. Кстати, а как твоя дочь? Я уже успела соскучиться по ней… — несколько мгновений спустя слуги принесли Ханьюл, которая оказалась на удивление спокойной. В руках матери она даже и не думала плакать. К сожалению, забрать с собой Монкута ей не позволили.

***

Когда до провинции дошли слухи о поднявшемся мятеже, было принято решение собрать за воротами Хэджу. Ван Ук же решил отправиться на защиту границ, от чего его слезно отговаривала матушка, подкрепляя это тем, что она и без того может лишиться любимой дочери и она не выдержит ещё и гибели своего первенца. Однако принц был непреклонен и поцеловав жену в лоб, твердо для себя решил не прятаться за спинами других, а помочь в силу своих возможностей. Су тоже решила отправиться в Сонгак, ибо её пугала судьба Монкута и Со, от которых вот уже несколько недель не было никаких вестей. Конечно, сие решение возможно и было необдуманным, но в силу своего характера, девушка просто не в состоянии была остаться в стороне от происходящего. Потому она оставила Ханьюл Мен Хи, которая всё же попыталась отговорить Ки от подобного шага, но в итоге сдалась. — Просто я знаю, что должна быть там, подле мужа. Чувствую, в ином случае произойдет беда. Не знаю как это объяснить, просто чувствую… это выше меня… — Ки с надеждой посмотрела на супругу принца. Мён Хи была всегда добра к ней, поэтому девушка могла надеяться теперь только на неё. Та понимающе кивнула, хотя и понимала в глубине души, что Су может не выдержать столь опасного путешествия. Во время восстания могло произойти что угодно, однако Хи знала наверняка, что ей не удержать человека, чей ребенок находится так далеко. — Береги себя! — Благодарю, госпожа, — Чан Ман Воль почтительно склонила голову.

***

Несколько дней, которые Су провела в дороге, стали для неё поистине самыми тревожными. Она не знала о своем будущем совершенно ничего, Великая Маго покинула девушку, даже не являясь той во снах. Ки чувствовала, как чувство тревоги заставляет её все больше и больше думать о плохом, однако Ман Воль изо всех сил гнала от себя дурные мысли. — Ты ещё можешь вернуться, — предложил Ук, но Су вежливо отказалась. Отступать от своего она ненавидела. — Кто поднял мятеж? Наместники из Севера? — Никто точно не может сказать, — принц устало вздохнул. Под глазами у него пролегли глубокие тени, что делало юношу старше на несколько лет. — Поэтому я и боюсь за твою жизнь. Со не простит мне твоей гибели, я и сам не сумею сделать этого. — Знаю… — девушка понимающе кивнула и несколько минут спустя вышла из палатки, принц крепко заснул после одной очень действенной настойки. Его примеру последовали и оставшиеся войны, которые охраняли мать императорских внуков и его восьмого наследника. Темноволосая знала, что действие травяного варева продержится до следующего дня, а значит, у неё было достаточно времени, чтобы претворить свой план в жизнь. К счастью, до столицы на здоровом и хорошо отдохнувшем коне, можно было добраться за несколько часов, чем девушка и воспользовалась. Правда попасть в Сонгак через главные ворота не было делом возможным (их сторожили люди в одежде настоящих разбойников, они не внушали ей никакого доверия), оставалось пересечь небольшое по объемам озеро. В темноте девушка едва сумела разглядеть лодку, которую Со спрятал в том месте на всякий случай. И хотя темноволосая чувствовала ужасную тяжесть под сердцем, она все же взяла себя в руки и отыскав вёсла, налегла на них. Путь казался ей слишком долгим, однако Су изо всех сил старалась не поддаваться панике, зная наверняка, что очень скоро ей понадобятся все её силы, умения и стойкость. Девушка потеряла точный счёт времени, но всё равно не дала себе расслабиться (в ином случае ей казалось, победа будет за врагом!). И было ужасно не знать с кем придется сражаться. В одежде разбойников девушка не узнала ни киданей, ни людей из Шинджу, ни мятежников из Севера (однажды она видела их, когда один из них напал на резиденцию восьмого принца и едва не убил королеву Хванбо!). К большому удивлению Ки, их с Со дом был не тронут. И хотя это и показалось девушке странным, особенно на фоне горящего вдалеке храма, придавать этому значение она не стала. Ман Воль знала, что опасность подстерегает её на каждом шагу, но опустить руки после всего не могла. Она остановилась лишь тогда, когда нечто острое уперлось ей в спину. — Медленно повернись, — скомандовал голос и девушка понимала, что противиться происходящему она не может. Послушно исполнив приказ, темноволосая встретилась взглядом с Джун Пёном, о котором Со так хорошо отзывался. — Что вы здесь делаете? — Су показалось, или в его глазах промелькнуло беспокойство? — Я пришла забрать своего сына и узнать о судьбе мужа. Надеюсь, вы поможете мне с этим? — она с надеждой посмотрела на невольного собеседника. Тот, словно задумавшись, согласился далеко не сразу. — К сожалению, о судьбе принца Ван Со ничего неизвестно, но я помогу вам с наследником Монкутом покинуть столицу, — Ки резко остановилась. Ей не хотелось оставлять мужа, ведь он мог так нуждаться в ней. Бросить его? Ну уж нет! — Вы все равно ничем не поможете, госпожа, только беду навлечёте на своё дитя. Вам нужно как можно скорее покинуть Сонгак. — Почему нашу резиденцию не тронули? — спросила Су, сделав вид, что она не услышала того, что сказал ей друг детства Волка. Джун Пён предположил, что возможно мятежники просто не успели добраться до данного района. Они тщетно пытались пробраться в главный дворец. — Ваш муж не успел вернуться в столицу, как и принц Чжон. Будем надеяться, они живы и здоровы. — Да даруют Боги всем нам спасение! Но… кто же посмел поднять мятеж, да ещё и столь дерзким образом? — Думаю, сейчас не время и не место для подобного разговора, — мужчина поспешил перевести тему. Было видно, что он что-то скрывает, однако возможности выяснить что именно у Су, к сожалению, не было. — Я попытаюсь отыскать наследника, — Джун Пён обнажил меч, а девушку настоятельно просил остаться в саду и в случае чего бежать. — Я пойду с вами! — Нельзя… внутри может быть засада, да что угодно… — черноволосый был настроен решительно. Су решила сделать вид, что все поняла, однако стоило воину войти внутрь, как она последовала за ним. В доме был её сын, её милый сердцу Монкут, она не может бросить его, опасаясь за собственную жизнь. Оказалось, слуг внутри не было, а все вокруг было перевернуто вверх дном, что очень сильно испугало Ман Воль. Она не могла даже и предположить, что здесь произошло и где её ребенок сейчас. Но вот, послышался пронзительный детский плач, на который темноволосая сразу же отреагировала. Правда, увиденное в соседней комнате удивило её больше, чем дерзость, с которой мятежники вершили беспорядки в столице государства. Юджи держала на руках маленького принца Монкута, который всё плакал и плакал от вида оружия в руках Джун Пёна. Наконец, женщина не выдержала и сказала, что мужчина предатель и едва не убил их с наследником. Поначалу Су думала, что это какая-то шутка, однако стоило ей посмотреть в глаза черноволосого, как она поняла, что тот вполне способен был предать. И как до этого он скрывал столько злости в себе? — Вы сами виноваты, госпожа, я правда хотел помочь. — Помочь? Убив моего сына? — Су нервно засмеялась. Большего бреда ей ещё слышать не приходилось. — Наверное, вы и с Со что-то сделали, не так ли? — она вдруг отчетливо поняла, что была ужасно наивна, доверившись человеку, которого на самом деле и не знала толком. — Никто из принцев не должен выжить. Мне правда жаль… а теперь, раз уж так вышло, придется сделать то, чего я не хочу.

***

Су думала, её убьют, однако у судьбы были свои планы. Джун Пён буквально вынудил девушку отправиться во дворец, угрожая ей расправой над сыном. Испытывать судьбу темноволосая не стала, хотя и чувствовала, что плыть по течению — не самая подходящая тактика в данном случае. — И что дальше? — задала Ки вполне резонный вопрос, стоило им оказаться в тронном зале. Туда же привели членов династии: принцессу, Саю, Чжона, Вона, Ына и королеву Ю. — Вы можете выжить, лишь откажитесь от своих притязаний, — человек, восседавший на троне, показался Ки отдаленно знакомым, — присягните на верность императору из династии Чан и будете жить в мире и благополучии. «Чан? Династия Чан? Да нет, быть такого не может!» — думала Су, приглядываясь к возможному будущему государю и находя всё больше сходств с человеком из прошлого. — Могу ли я спросить, что будет с людьми, которые посмеют тронуть дитя жрицы? — О чём ты говоришь? Как смеешь говорить с Его Величеством? — злился человек, который, кажется, исполнял роль чиновника в новом правительстве. — Как смеете вы так разговаривать со мной? — Кто ты? Принцесса? Может, жена принца или дочь министра? — одного из чиновников вся эта ситуация явно забавляла. — Так и не узнали меня, да? Ах, ну, конечно, вас ведь не было тогда, когда все произошло? Где вы были в тот роковой день, когда дедушке Хану и дядюшке Джуну отрубили сначала руки и ноги, а только после голову, а? Где вы были, храбрецы, прятались за спинами предателей? — пришло время Су злиться и крушить всё вокруг. — Дядюшка Джун? Откуда… ты знаешь? — Пён удивленно посмотрел на девушку, которая в гневе походила на опасную и дикую кошку. — Мой друг по детским играм и забавам, — девушка ехидно улыбнулась. Так или иначе, правда была на её стороне. — Как я раньше не догадалась? Мой дорогой Джун Хён, приемный сын дядюшки. Вот и мой милый сердцу брат, — темноволосая посмотрела на будущего императора, — разве ты не узнал меня, свою любимую сестру? — Как ещё ты можешь доказать, что являешься членом клана? — спросил вдруг мужчина, до того стоявший подле брата Ман Воль. — Стоит признать сходство госпожи Чан и этой девушки, — чиновники согласно кивнули. — Это ничего не значит. Дочь господина Чана погибла, иначе бы мы знали. — Вообще-то, мы с Ман Воль сбежали, точнее, нам просто повезло тогда. Нас убить не успели, мы сумели уйти от погони и я оставил… — Я осталась возле пещеры, которая рядом с обителью монахов. Я какое-то время жила с ними, потом примкнула к уличным актерам. Через какое-то время меня выкупил один наместник, а уже после… вторая императрица. После меня продали королеве Ю, которая подарила меня принцу Ван Со. Я родила ему сына и дочь. Так что… вы не можете убить Монкута, потому как он принадлежит клану Чан. Или вы прольете кровь династии? — Это правда, вы расстались с ней именно в том месте? — Джун Хён кивнул, все ещё находясь под впечатлением от рассказа Ки. Он-то считал, девчонка погибла. Хен, конечно, хотел вернуться за подругой, но его схватили и в качестве рабской силы отправили в Шинджу, где мальчику повезло встретить на своем пути Волка. Несколько лет они были дружны и хотя Джун Пён (как теперь звали его!) был благодарен принцу Корё за доброту, забыть о своих корнях он не смог. Поэтому когда стало известно, что Чан Джин Хо, сын Чан Ын Хо и Чан Соль Хи жив, Хён наконец выбрал свою сторону. Жаль только он раньше не признал в Су наследницу рода. Быть может, многого можно было бы избежать. — Должно быть, сама богиня Маго хочет видеть династию Чан в качестве правителей, раз уж её жрица цела и невредима. Так даже лучше, народ быстрее примет нас, если будет знать о том, что Боги на нашей стороне…

***

Ки нежно провела рукой по волосам брата. Ей было отрадно видеть, что тот жив и здоров. Юноша был копией отца внешне, такой же красивый, только… вел себя уж больно странно. То и дело оглядывался по сторонам, словно очень сильно чего-то боялся. Су поспешила узнать о его тревогах, а Хо сказал такое, что девушка испуганно прижала ладонь ко рту. — Меня держали в темнице много лет, а потом… потом пришёл Джун Хён и освободил меня. Да, я до сих пор слышу голоса… их голоса. Они кричат… кричат от боли. Сестра, я больше не выдержу! Они так сильно кричат. Наш дядя, наш дедушка, они не могут освободиться. Почему ты не поможешь им? Почему им не помогут? — наследник клана Чан, казалось, сошел с ума. Он мотал головой из стороны в сторону, закрывал уши руками, или стучал по двери, после запрыгивая под одеяло. — Они и меня заберут, да? — Нет, брат, никто больше не посмеет тебя тронуть. Ты — будущее этого государства, они не сделают тебе ничего плохого. Я защищу тебя ценой собственной жизни, слышишь? — она осторожно обхватила голову брата, после чего прижала его к своему сердцу. — Мне так жаль, что тебе пришлось пережить всё это. — Ты ведь больше не бросишь меня, Ман Воль? — как же давно её так не называли. Сколько уж лет минуло с тех пор, как милый Джин Хо с трепетом и любовью произносил имя сестры. — Мы часть одного целого. Мы — продолжение наших родителей. В память о них я всегда буду с тобой… — Ки не смогла сдержать слёз. Ей было так плохо на душе от осознания того, что она бросила брата, хотя и думала, что того уже давно нет в живых. Оказалось, беднягу держали взаперти много лет, пока тот потихоньку сходил с ума. Это было так жестоко, но чего ещё можно было ожидать от людей, которые издевались над сыном императора?!

***

— До меня дошёл слух, что в своей темнице вы держали наследника клана Чан? — Су внимательно следила за реакцией Кан Холя, главы семейства. — Мы не обязаны отчитываться перед наложницей. Лучше объясните, по какому праву эта жалкая пародия на государя сидит на троне? — Кан Джу, сын Холя, был вспыльчивым юношей, а потому особенности своего характера продемонстрировал ещё в первые часы своего нахождения в Сонгаке. — Замолчи! — одернул сына Холь, прекрасно понимая, в каком трудном положении они оказались. — Приношу свои извинения, госпожа, — он почтительно склонил голову, стараясь не раздражать наследницу клана, которая, по всей видимости, старалась контролировать новоявленного государя. — Так как вы ответите на это обвинение? — Су в упор смотрела на Кан. Джу был всего лишь глупым мальчишкой, но вот его отец… опасный соперник, которого нельзя казнить, однако и просто так, без присмотра, он способен многое сделать. — Я не отрицаю данного обвинения. Да, много лет назад к нам привезли мальчика, но никто не объяснил нам по какой причине ему был необходим самый строгий контроль. Мы подумали, это сын опасного преступника, нам и в голову не могло прийти… — мужчина осёкся. Подобное положение вещей ему явно мешало. — Государь решит что делать, пока же… уходите… — Су стало трудно дышать. В области живота неприятно заныло. Прямо как… при первых родах. Да быть того не может, ещё ведь совсем рано. Девяти месяцев не прошло. — Аааа… — девушка не сумела сдержать крик, полный боли и мольбы. Сердце бешено заколотилось, словно вот-вот выпрыгнет из груди.

***

Су несколько раз приходила в себя, после чего теряла сознание на неопределённое количество времени. Она точно не знала, сколько прошло минут, часов, дней… но чувствовала непреодолимое желание наконец вырваться из пелены странного сна, больше напоминавшего кошмар. Ей то и дело снилась казнь дедушки, с которым поступили так неправильно. Да, впрочем, в том роковом дне не было вообще ничего правильного или нормального. Словно в бреду, девушка слышала голос матери, которая звала её к себе. Ки ощущала себя маленькой девочкой, которая наконец почувствовала какого это… видеть прекрасный свет, а не темноту и пропасть, из которых нет выхода, только умереть. — Ты не уйдешь из этого мира. У тебя иная судьба… — успокаивающе шептала Чан Соль Хи. — Я не могу терпеть. Я боюсь… — Мы все боялись, но всё ушло. Теперь осталось будущее, твой брат, твои дети, твой муж… найди его… — Су резко проснулась. Юджи радостно подбежала к темноволосой, после чего сказала принести новорождённого. — Это ваш сын, — женщина, казалось, пыталась подобрать подходящие слова. Ки сразу почуяла неладное, такое поведение было довольно странным для Юджи. — Что такое? Что случилось? — служанка попыталась улыбнуться, но получилось у неё это довольно скверно. — Ну я же вижу, — Ки была непреклонна в своем желании узнать правду, — что-то известно о моём супруге? — предположила девушка, связав это со сном, что снился накануне. Но несколько мгновений спустя раздался жалобный детский плач, сын в ее руках явно чувствовал себя очень плохо. — Мы не знаем что с принцем, он вот уже несколько дней, с самого своего появления, постоянно плачет. — Я проспала столько времени… совсем позабыла о своем сыночке… — девушка виновато посмотрела. — Ничего… я обещаю, что больше не брошу тебя. Буду всегда рядом, Ван Куй, мой драгоценный наследник.

***

Су спустилась в темницу, в которой вот уже больше двух месяцев содержались дети императора Тхэджо. Стоит отметить, условия более или менее сносные, однако это всё же было самое настоящее заключение, лишение свободы. — Госпожа, вам нельзя здесь быть, — сказал один из стражников, — министр Ча Даль Бон… — А мне всё равно что вам приказал Ча Даль Бон, — этот человек мешал ее планам, ставил палки в колёса. Он ни во что не ставил девушку, предпочитая не вспоминать, кто она и по какой причине находится подле государя. — Вы не можете поступать так, как вздумается, — министр оказался тут как тут, словно внимательно следил за ней, желая подловить. — Я сестра императора, пойдете против меня — проиграете. Вы не смеете мне указывать что делать, — мужчина зло посмотрел на собеседницу. Она грозилась поднять бурю, способную снести всё на своём пути. — Чего вы хотите? — Нет, это не я хочу, этого требуют законы Корё. Нельзя держать членов династии в темнице, если на них даже нет вины. Надеюсь, вы понимаете о чем я? — девушка загадочно улыбнулась. — Думаете, государь это одобрит? — стоял на своем министр. — А чиновники, им вы как это объясните? — Скажем, это был жест доброй воли. Так или иначе, перед вами наследники династии Ван, мы обязаны уважать их, как возможных союзников, — Су бросила беглый взгляд на принцев. Они все равно не могли претендовать на трон, а так… у них будет даже больше преимуществ, чем скудная роль брата короля. — Интересно, а ваш дедушка знал какой вы станете? — А о вас он догадывался? Не думайте, что я все также глупа и наивна. В случае чего я могу быть и жестокой, забыть о приличиях и правилах. Ну же, министр Даль Бон, мы ведь вполне можем мирно жить, не нарушая границы и не мешая друг другу. — Как пожелаете, госпожа, — не трудно было догадаться, что мужчина при удобном случае захочет избавиться от Ки, но та была готова принять вызов судьбы. В конце концов, она много лет терпела, выдержит и это.

***

— Всё это время в Сонгаке, едва ли не в самом его сердце, жила дочь мятежников. Это даже представить сложно, — в голосе принцессы не было презрения, только доля разочарованности, — даже немного обидно. Никогда бы не подумала, что ты та самая Чан Ман Воль, которая избежала жестокой расправы. Ты осталась жива, хотя отец думал, убили всех. Но он не желал кровопролития, это было нужно… — Канам, да, мне это известно. Они придумали поистине ужасное наказание для нас. Детей загнали в беседку из дерева, другой у нас и не было, а потом подожгли. Я видела всё, помню крики людей, с которыми росла, играла, делилась тайнами и желаниями. Думаю, принцесса, вы должны понять меня. Вашу матушку и брата почти также принесли в жертву чужих амбиций, людей без чести и совести. И признаюсь, я бы никогда не поддержала мятеж, не будь во главе его Чан Джин Хо, мы с ним одной плоти и крови. Это меняет всё… к тому же, наследного принца, говорят, убили в бою. Теперь, если Ё захватит власть, мы все пострадаем, принцесса. Он никого не оставит в живых, понимаете? — Ен Хва согласилась с этим, ибо ей был известен характер третьего наследника. Он был безжалостен и избавился бы от каждого, особенно от Ука, который во многом превосходил любимца королевы Ю. — Вы можете не любить меня, но нам необходимо объединиться против более сильно врага. — Мы знакомы уже семь лет, матушка так любит тебя. Моей невестке ты доверила свою дочь, а мой брат помог тебе добраться до столицы. Надеюсь, ты не забудешь этого, даже если перед тобой будет стоять очень сложный выбор. Ты не забудешь добро, сделанное кланом Хванбо. — Так или иначе, вы наследница усопшего императора. Да будут Боги милостивы к его душе! — Да будут они милостивы к нам! — принцесса кивнула.

***

— Я знал господина Чана, говорят, он был в некотором родстве с императором Тхэджо, по линии матери, — Чхве Чи Мон добродушно улыбнулся. — И по этой причине вы не пытались доказать всем, что мой брат незаконно занял трон? — В наше время говорить об этом не имеет никакого смысла. У кого есть армия, тот и побеждает, — резонно заметил бывший придворный астролог, Су не могла не согласиться с его рассуждениями, — и всё же, вы необычная девушка. Мы даже в чем-то с вами похожи. — И в чем же? — Говорят, в детстве вы едва не погибли, провалились под лёд и какое-то время не дышали. Со мной произошла почти такая же история, я почти умер в далеком детстве, но… всё же выжил. Иногда мне кажется, я побывал в другом мире, где огромные птицы летают по небу, а ещё люди могут связываться друг с другом, даже если находятся далеко друг от друга. Удивительно, не так ли? — И правда, — астролог был прав. Она и правда чуть не погибла. В ту зиму родители покинули её, а девочка, не справившись с эмоциями, провалилась в ледяную воду, откуда её едва живую вытащил Джун Хён. С тех пор они и стали близки. Что примечательно, в тот злополучный день она видела Маго. Она была одновременно нежной и властной, настоящая богиня! — Береги жизнь свою, — говорила она, — миром править будешь! И ещё кое-что о волках, что один из них поможет отомстить, его-то и должно отблагодарить. Ман Воль понадобилось много времени, чтобы ясно осознать, что значило то послание. Волк — принц Со, который боится своего шрама. Су думала, что должна помочь ему взойти на престол, однако что теперь? Быть может, есть что-то, чего она не учла, упустила из виду? Или просто все не то, чем кажется?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.