ID работы: 8825385

Жизнь находит свой путь

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
150
переводчик
...SHER... бета
Автор оригинала:
Kyn
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 28 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 69 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 3: Начало решительных действий

Настройки текста
Как будто между ней и мыслью о том, что Би все еще существует, была стена. Как будто он был воображаемым другом, которого она должна была уже давным давно забыть, как часть переходного возраста. Как бы близко она ни была и сколько бы миль ни оставалась позади, Чарли никогда не волновалась. Она даже никогда и не думала, что когда-нибудь увидит Би.  «Я собираюсь повидаться с Би», — бежала мысль в ее голове. На самом деле она чувствовала ужас. Какой-то адреналиновый, всепоглощающий, пожирающий мысли ужас. Чарли ещё предстояло выяснить, что же, черт возьми, делали люди, пока она стояла к нему спиной; пока она переживала все эти дурацкие ходы своей жизни, веря, что это правильно; веря, что она не может просто прыгнуть в машину и сунуть свой нос куда не надо. А какой от нее будет толк? Она была бы обузой. Какая-то случайная гражданская девка, мечущаяся в зоне боевых действий. Но это не имеет значения. До последних сообщений о появлении роботов оставалось еще три тысячи миль, от западного побережья до восточного, и абсолютно все стояло у нее на пути: Скалистые горы, Мохаве, эстакады и Миссисипи, Ржавый Пояс и Аппалачи. Но в вождении было духовное удовольствие: в свободе, которую представлял автомобиль. Идите достаточно далеко, достаточно долго, достаточно быстро, и вы можете почувствовать себя немного единым со Вселенной. Именно это и сделала Чарли в тот день, когда она наконец-то запустила этот самый «Корвет» и снова пустила его в ход. Она взяла его с собой на побережье, закат был у нее за плечами, и это чувство Чарли хотела — это чувство близости к ее отцу? — она его получила. Ветер сдувал слезы с ее глаз, пока все внутри нее не успокоилось, не смягчилось и не обрело своего рода покой. — Все будет хорошо, — наконец поняла она. И когда она поднялась на вершину холма, направляясь обратно вниз, на этой судьбоносной первой дороге, она переключила передачу на нейтральную и понеслась вперед, мимо быстро пролетающего пейзажа. …Сегодня, для сравнения, нужно было приложить усилие воли, чтобы удержаться не более чем на десять миль выше предельной скорости на шоссе. Когда она в первый раз остановилась, чтобы заправиться и расплатиться наличными, то увидела телевизор, висевший рядом с полкой с сигаретами, и тогда она включила новости. Он показывал эту фотографию с передней обложки Энквайрера рядом с линией говорящих людей — все они делились своим мнением. —В том-то и дело, что Женевская конвенция была полностью создана людьми, для людей, подписана человеческими странами… Чарли бросила купюры на стойку и не стала дожидаться сдачи. В ту первую ночь Чарли спала, склонившись над рычагом переключения передач корвета с поднятым верхом, завернувшись в одеяла, которые она стащила с кровати. Впервые в жизни она пожалела, что С1 1959 года не был двухместным. Она перекусила кренделями с бензоколонки и вяленым мясом. Она дремала на диванах в центрах приема на шоссе штата. Обед состоял из холодных спагетти прямо из банки. Дни сливались воедино вместе с полями кукурузы и сои. Где-то около десяти утра, на холмистой стороне Теннесси, Чарли нашла свой путь в «Перкинс» вдоль шоссе и заказала то, на что приземлился ее палец, при условии, что там будет кофе, такого же черного цвета, как и тот, из которого он появился. Это было похоже на любое другое нормальное американское утро. Затем где-то вдалеке, может быть, за много миль отсюда, раздался высокий пронзительный крик, и все сошли с ума. Люди ныряли под столы или ползли на кухню. Чарли огляделась вокруг, приподняв бровь, все еще пытаясь допить свой кофе. Затем до нее дошло, что это был за звук: сирена воздушной тревоги. — Ложись! — кто-то крикнул своим детям. — Ты хочешь, чтобы они тебя увидели?! Это они? Чарли вскочила на ноги и побежала к двери, уворачиваясь от отставших и стариков, идущих в противоположном направлении. Она подняла глаза к небу на звук реактивных двигателей и обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть бело-красный истребитель, вырвавшийся из горных долин, с клубами дыма из двигателя. Тусклый набор из трех серых истребителей устремился за ним, уже стреляя. Их ружья издавали не более чем треск рисовых хлопьев на таком расстоянии. Щелчок потрескивания хлопка. Вот с чем жила половина мира, пока я закрывала уши руками. Инопланетный реактивный самолет резко повернул в левую сторону, и другие истребители поспешили развернуться вслед за ним. Он с ревом пронесся над городом, оставляя за собой клубы дыма. Он летел так низко, что Чарли видела большие пурпурные знаки десептиконов на его брюхе. Три преследующих его самолета ненадолго прекратили огонь над городом. Затем, так же быстро, как и появились, они исчезли в горах. Сквозь эхо и ветер донесся звук выстрела, прерванный очень слабым и отдаленным воем чужого энергетического орудия. Когда Чарли оглянулась в поисках своего корвета, то вместо этого столкнулась лицом к лицу с перепуганной матерью, которая прижимала своего маленького сына к земле. А у паренька такой пронизывающий, холодный, но с оттенками чего-то вызывающего, взгляд, словно он недавно повидал такое дерьмо, в котором усомнился, но сегодня вновь обрел веру в человечество. В своих грязных ручонках он держал трансформера от Хасбро. — Все в порядке, мама, — успокоил ее малыш. — Это всего лишь плохая часть нашей истории. Это всего лишь плохая часть нашей истории. Чарли потребовалось четыре дня, чтобы пересечь континентальную часть Соединенных Штатов, и к тому времени она была почти уверена, что сигнал Бамблби был где-то в Каролине. Она ездила взад и вперед по межштатным дорогам, проверяя свой атлас и просматривая пленку на каждом перекрестке. Большую часть времени радарная точка Би твердо держалась на юго-востоке, но когда она приблизилась, она начала скользить вверх по голограмме, пока не оказалась прямо на востоке от нее. Отлично! Она начала искать в государственных туристических центрах дополнительную информацию о здешних дорогах и записывала названия улиц и номера домов на полях своего атласа. Пару раз она просто спрашивала у местных заправщиков. Так или иначе, она должна была попасть на восток. Восток, и кто знает, куда? В какую-то крошечную фермерскую общину, куда можно добраться только по одной дороге? В какой-нибудь гараж на задворках частной собственности коллекционера антиквариата? В дом какого-то случайного человека? На военную базу? Чарли не был уверена, в каких условиях она найдет его: будет ли Би один, или с другими автоботами, или с какой-то человеческой семьей, или в Каролинском эквиваленте Зоны 51. Технически, она даже не знала, узнает ли ее Би, или все белокурые цыпочки выглядели для него одинаково, как оранжевые полосатые коты выглядели одинаково для людей. Оставалось надеяться, что если она подойдет прямо к подозрительно припаркованной желтой машине и постучит по капоту, он ее поймет. УХГ. Все дороги здесь были связаны. Они причудливо двигались вприпрыжку по крутым равнинам, покрытым травой, с зарослями деревьев и чахлыми кустарниками, и не сильно мешали человеческому жилью или даже фермам. Если Чарли застрянет на дорогах и не сможет найти заправку, она легко пройдет пятьдесят миль, прежде чем найдет дом, откуда можно было бы вызвать эвакуатор. На всякий случай она купила канистру с бензином и заправляла ее на каждой заправке. Люди, увидев ее, странно на нее смотрели; потому что ясно, что эта потерянная калифорнийская девушка с причудливой старой машиной была не отсюда. Несколько мальчишек, куривших сигареты, тихонько свистнули ей вслед, и она пробормотала что-то, чтобы оторваться от любых разговоров. Сигнал Бамблби попал в центр радара, и Чарли, честно говоря, чувствовала, как ее желудок собирался покинуть тело. Значит ли это, что она была рядом? Она временно расслабилась, уставившись на точку слишком долго и почти падая вперед. Затем она подняла голову, выпрямилась и снова нажала на акселератор. Она начала зигзагообразно петлять по проселочным дорогам, пытаясь добраться до того места, где он был с радаром, зажатым между большим и указательным пальцами на руле. В конце концов Чарли обогнала его на приличном расстоянии, так что его точка на короткое время улетела на северо-запад. Черт возьми! Другой улицы она не видела! А что, если его вообще не было? Это означало, что она должна была начать проверять дорогу, но солнце висело низко в небе позади того пути, которым она пришла. Дороги практически не было видно, и она не была полностью уверена, как ее примут, если она проберется на землю какого-нибудь фермера, чтобы искать гигантских инопланетных роботов посреди ночи. Он был мучительно близко. Она не могла просто так сдаться. Чарли вернулась назад и попыталась прикинуть, где ей, возможно, придется свернуть. Она выбрала усыпанную гравием грунтовую дорогу, которая вела на милю вглубь к какой-то ферме, и повернула обратно, потому что это определенно не приблизило бы ее достаточно близко. В паре сотен футов от дороги, когда солнце опустилось за горизонт, она бросила коробку передач на стоянку, закрыла лицо руками и глубоко вздохнула. Она снова взяла пленку. Чарли оживилась, наблюдая, как точка движется все ближе и ближе. Он висел на крутом правом повороте. Затем самый красивый звук коснулся ее ушей: звук усиленного двигателя автомобиля, ревущего где-то внизу по дороге, возможно, всего в четверти мили отсюда. Она схватилась за рычаг переключения передач, но замерла, когда услышала по крайней мере три других двигателя. Врум! (Врум-врум-врум!) Желтое пятно пронеслось по узкому участку дороги, видимому в конце проезжей части с чем-то серебряным сзади и ревущим грузовиком позади. Чарли наклонилась вперед на водительском сиденье; ей не нужно было смотреть вниз на свой радар, чтобы дважды проверить, кто это был. Бамблби. Би. БамблбиБамблбиБамблби! Чарли нужно было отправляться в путь и… И… Что? Посигналить ему, как футбольная мама? Гоняться за ними со скоростью ста миль в час? Выслеживать их посреди ночи? Что, если они подумают, что она была каким-то десептиконом или просто каким-то странным человеком, которого им нужно было встряхнуть? Что, если они были на важном задании, а она их выдала? А что, если они не побеспокоятся разобраться с ней? Это были автоботы. Ав-то-боты. Это был Бамблби во главе отряда! И, черт возьми, она только что упустила свой шанс остановить их любыми необходимыми способами! Ш-ш-ш — успокойся. Не похоже, что сигнатура Бамблби исчезнет с радара в одночасье! (Не так ли?). Если бы к утру они переместили базу или вообще были кочевниками, она все равно смогла бы последовать за ними. И ей нужно было дать Би самый лучший шанс заметить, что, хм, этот Corvette C1 1959 года на его вид сзади выглядел странно знакомым… Откуда, черт возьми, они все трое только что пришли? Может ли она подождать там? Может, они еще вернутся? Разбить там лагерь хотя бы до утра? Чарли сделала медленный глубокий вдох и осторожно выехала с дороги, повернувшись спиной к давно исчезнувшим роботам. Она включила свои фары и свое чувство опасности, так что любой, кто ни подошел бы к ней сзади, не стал бы для нее неожиданностью. Она ехала очень медленно. Не пройдя и четверти мили по дороге, ее глаза осветили то, чего она не заметила, когда впервые проезжала через этот район: обветшалый старый знак, на котором облупившейся красной краской было написано: «Мастерская старого Эла по ремонту бытовой техники и свалка металлолома».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.