ID работы: 8825385

Жизнь находит свой путь

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
150
переводчик
...SHER... бета
Автор оригинала:
Kyn
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 28 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 69 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 5: Думаю, вам нужен врач

Настройки текста
Робот поднял её с земли. Чарли послушно обмякла в его пальцах. Тяжелый вес качнулся под ней со стоном металла и двигателей, закончившийся глухим стуком. Она почти ничего не видела, кроме собственных волос, но рассудила, что робот сидел на четвереньках, когда схватил ее, и теперь откинулся назад. Может быть, прислонившись к стене. Он положил её на землю перед собой, где, скорее всего, намеревался следить за ней.  Чарли на секунду задержалась на месте, чтобы убедиться, что это её конечная цель и что он не расплющит её, если она пошевелится. Сначала она намеревалась очень медленно приподняться, чтобы он не подумал, что она пытается сбежать, но потом поняла, что так устала и запыхалась, что не смогла бы быстро встать, даже если бы попыталась. Она приподнялась на локтях, потом на коленях, затем успешно перевернулась, прижав ноги к груди, и умудрилась сесть. Было темно. Чарли прищурилась и смахнула волосы с лица. Глаза робота были яркими, как у Би, но с неоновым оттенком, но почти ничего не освещали. Она могла видеть основные детали лица и доспехов, окружавших его. Света, отражающегося от его высоких лучей, было едва достаточно, чтобы различить некоторые тональные вариации в его краске, но не цвета. Он был намного крупнее Бамблби — возвышался над ней даже в сидячем положении. Где?.. Где была его правая нога?  Осознание поразило её: — Вы остались, потому что ранены?.. — Молчи и радуйся, что я пока терпеливый. — Я механик, — объяснила она. Он издал резкий, злобный смешок.  — Ты… — следующее слово звучало так, будто четыре синтезатора одновременно рычат на разные тона, но он перевёл для неё, явно желая удостовериться, что она точно знает, что он о ней думает, — пещерный человек, стучащий кремнем и палками. С одной стороны, Чарли знала, что он был прав. А с другой? Она проделала много механической работы с Би, прежде чем он даже смог трансформироваться в тот первый раз, а затем, позже, она возилась с внутренними двигателем и болтами, которых она даже не разу не видела, и всё для того, чтобы помочь активировать его коммуникационный модуль, что привело к возвращению памяти. Тем не менее, если Бамблби скоро вернётся, Чарли нечего будет доказывать этому парню. Поэтому она оставила все как есть и не стала с ним спорить. — Я… Чарли Уотсон, — сказала она вместо этого. Его губы растянулись в широкой недружелюбной улыбке; той самой улыбкой, которая говорила, что это было «как это жалко, но мило», она представляла, что он и она сейчас в дружеских отношениях. Итак, Чарли сидела там, в синяках и немного запыхавшаяся, но в конечном итоге ближе к финишу, чем когда-либо прежде. Сюда придет Бамблби. Погоня закончилась.  …Захочет ли Би её видеть? Он, очевидно, в последнее время пережил много дерьма, включая то дерьмо, которое с ним сделали люди, например, лишив жизни одного из его… друзей? Товарища-солдата? Одного из его людей. Если бы он сейчас не испытывал особой симпатии к людям, разве она действительно могла бы его винить? — Извини, что испортила тебе день, — пробормотала она и посмотрела куда угодно, только не на гигантского инопланетного робота.  Здесь были… некоторые инструменты: отвёртки, гаечный ключ, набор гаек и болтов, разложенных аккуратными парами и группами. Длинный кусок жестяной кровли, который, казалось, служил чем-то вроде стола. На нём были разложены какие-то разобранные устройства, большинство из которых Чарли могла распознать после работы на свалке. Другие, выглядели как инопланетные части, которые она видела в щелях поврежденной нагрудной пластины Бамблби или всякий раз, когда она ложилась под негонаподкатный лежак для осмотра в режиме автомобиля. Всё это были запасные части, не так ли? И мистер я-хотел-раздавить-её действительно был ранен. Это подтвердило показания, которые она уже получила от своего носа: в воздухе витал сильные запахи, некоторые она узнавала, а некоторые нет. Но этот запах железа всё ещё сохранялся, почти как запах жевательных витаминов Отиса или старых монет, но слишком похожий на кровь, чтобы его игнорировать. — Ты пахнешь так, будто у тебя сломана трансмиссия, и словно твой радиатор пуст, — пробормотала она. — От тебя воняет… кровью, — она ​​снова взглянула на него, когда до неё дошло, что она, возможно, прерывает очень важные операции по оказанию первой помощи. Если мистер Ворчун и занимался ремонтом до того, как она приехала сюда, это точно не то, что он делал сейчас: он всё время держал пистолет нацеленным на неё, и его глаза сузились. — А как по-твоему пахнет «кровь»? — прорычал он, и она подумала, есть ли у роботов вообще обоняние. Чарли пыталась придумать, как описать запах, только чтобы понять, что у неё не так много слов для обозначения запахов, и даже эти слова, как правило, были словами-синонимами вкусов. Она могла бы сказать, что кровь пахнет железом, но, поскольку на этой свалке повсюду было железо и не было особого запаха, она сомневалась, что сможет это уточнить. После полминуты без слов Чарли попробовала другой подход: — Ты пахнешь так, как пах Бамблби после того, как Десептиконы связали его и чуть не убили. Чарли побледнела. Слова не подходили. Она не хотела об этом говорить. Кроме того, у неё не было подходящих слов, чтобы описать то электричество, которое она в конечном итоге ударила в грудь Би, чтобы оживить его. (Крупногабаритные колышки для скота?) Как бы то ни было, это была просто куча ненужных деталей, которые никуда не денутся. — Дальше? — робот (определённо раненый) зарычал, но она была слишком отвлечена, чтобы это её запугало, потому что разум Чарли вернулся к тому ужасному дню: Бамблби вздернули на крюк, неоднократно били и ударяли лезвием. Внутри неё всё скручивалось. — Они пытали его, — с несчастным видом выпалила она. — Они… искали то, за чем его командир послал сюда. И через несколько мгновений после того, как Чарли удалось оживить его, как раз в тот момент, когда к его глазам вернулось сияние и цвет его брони, появились люди-солдаты. (Люди, с ружьями и танками, точно такие же, как те, что расстреляли робота-медика на обложке Enquirer, когда он умолял их о своей невиновности).  Люди-солдаты утащили от неё Би, назвав его опасным. Он был мёртвым секунду назад. Мертвый, и теперь они кричали: «Разорвите его, разломайте на куски!» В фильме «Инопланетянин» была сцена, где главный герой кричал и бился, пока люди в биозащищённых костюмах утаскивали его слабого, больного, инопланетного маленького друга для изучения. Чарли теперь знала, что значит быть этим ребёнком. Ну, не то чтобы Би был совсем маленький. Хорошо, он был физически меньше, чем любой другой робот, которого она когда-либо видела — все три десептикона и Ворчун, сидевший сейчас перед ней, — но и Чарли явно уступала Би.  По-прежнему. Несмотря на все крутые драки, которые она видела в его действиях, что-то в Би всегда казалось ей красивым и милым. Дерзкий дьявол в одно мгновение; любопытный, невинный и милый, как щенок, в следующее. Жизнерадостный. И дело было не только в том, что на нём была маскировка «Фольксвагена-Жука». Ворчун изучал её. — Когда именно ты и Бамблби расстались? — После того, как мы сломали башню, которую они использовали для передачи информации о вашем лидере, — Чарли вернулась в настоящее. — Их было двое. Десептиконы? Би называл их Дропкиком и Шаттером, но я не знаю, пытался ли он просто дать мне английские слова, чтобы говорить об инопланетянах. Они оба были крупнее его, и он был ранен, но они разделились. Он брал их по одному. После этого… — После этого Сектор 7 узнал, где я живу. И они только что были преданы десептиконами, поэтому им не нравились гигантские роботы в целом; но я думаю, что их лидер, кем бы ни был этот парень, он отпустил нас? В любом случае всё выходило из-под контроля. И, что более важно, Би, наконец, вернул свои воспоминания и знал, где его командир нуждался в нём. Он солдат, верно? Итак… ему пора было отправиться в путь, чтобы быть героем. Вот почему и когда он ушёл. В голосе её нового знакомого снова прозвучала уже знакомая усмешка:  — Герои, — насмехался он над этим словом. — Это то, во что хотят верить все молодые мехи. — Ну, с того места, где я стояла, он был довольно героическим, — усмехнулась Чарли в ответ, чувствуя себя увереннее, чем дольше этот разговор шёл без смертельных угроз.— Всё, что я сделала, это поставила его на ноги и перерезала кабели башни; десептиконы придумали бы, как их починить, если бы он проиграл. Вместо этого Би прикончил одного из них, когда он произносил монолог, как обычный злодей из боевика, — она щёлкнула пальцами, — и вытащил девушку, прижав её к себе и позволив лодке врезаться в них обоих. — Из-за чего он чуть не умер! Он явно собирался пожертвовать собой, и единственной причиной, по которой этого не произошло, была удача, потому что его затянуло под корабль, вместо того, чтобы увлечь его с собой, и даже тогда он потерял сознание на некоторое время, с военными прямо по соседству. Оглядываясь назад, Чарли понимала, что это вполне логично, ведь чуть Би не умер меньше часа назад. Оправился ли он вообще к тому времени, когда она прощалась с ним на следующее утро? Следовало ли ей найти ему место для отдыха? Нет, знаете что: ей не нужно думать об этих вещах, потому что парень, сидящий перед ней, почти сказал ей, что Бамблби в порядке. Она даже мельком видела его, взлетевшегос нуля до сотни в мгновение ока! Запах здесь был очень сильный. Боже. Действительно интенсивно. — Знаешь, — поморщилась Чарли, — если ты откладываешь что-то важное, например, исправление себя, потому что не хочешь отрывать от меня глаз, может тебе стоит временно посадить меня в ящик или что-то в этом роде? — Хм! Очевидно, это было первое, что понравилось Вредному боту, потому что он немедленно потянулся к ней. Глаза Чарли расширились, потому что она только пыталась заставить его вернуться к работе над собой. Вместо этого большие пальцы обхватили ее середину, каждый палец ощущался на ней резиновым, покрытым металлом сзади. Он повернулся, поднял ее и — Чарли съежилась, защищая себя, чтобы поместиться, — запихнул её в старый холодильник, закрыв за ней дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.