ID работы: 8827625

Любите Кэти

Гет
R
Завершён
162
автор
Размер:
117 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 98 Отзывы 57 В сборник Скачать

3. Неизведанные пути прибытия в Хогвартс

Настройки текста
      Лил сунула таксисту мятую купюру, которую она, в свою очередь, бесцеремонно вытащила из заначки брата, и мы выбрались из салона автомобиля.       Барден стрит, 56.       Вымощенная серым камнем тропинка вела к двухэтажному дому, прижатому с двух сторон зданиями соседских домов. Каждый дом на улице был переделанной копией себя. Рядом с крыльцом и входной дверью кустился остролист. Видимо, аура у дома не такая ужасная, если этот остролист предпочел здесь задержаться.       Поправив лямки рюкзака, я тихо поднялась по ступенькам и встала вплотную к темно-синей лакированной двери. Прислушавшись к звукам за дверью и ничего не услышав в ответ, я вытащила ключ и вставила в замочную скважину.       Как-то раз я заявилась домой, не удосужившись уведомить Элсбет о своем приезде, и застукала ее в обжимку с Джейсоном. Конечно, трахаться в гостиной прямо напротив камина на узком диване — очень круто, не буду спорить, но всё же потом я старалась как можно реже возвращаться домой. Особенно через каминную сеть.       Мы тихо прошмыгнули внутрь, все еще прислушиваясь к звукам и ничего не получая в ответ, кроме тишины.       А они ремонт сделали. Покрасили стены в лавандовый, нацепили картины и поставили вазу с цветами на обычно пыльный и пустующий журнальный столик. — Знаешь, твой дом напоминает тебя. Снаружи выглядит так, как будто хочет запустить в тебя бладжер, а внутри нежный и уютный, — прошептала Лиана. — Он ни капли не уютный, — ответила я.       Я окинула взглядом столовую и гостиную — там никого не оказалось. — Они могут быть на втором, так что давай все сделаем быстро и тихо. — Какой план? — Через полчаса поезд прибывает на станцию Хогсмида, примерно за десять минут мы добежим от деревни до станции и там сольемся с толпой приехавших студентов. — Ага, нам нужно в Хогсмид. Куда-нибудь, где есть камин. Кафе мадам Паддифут? — Что? — переспросила я. — Что? Я все еще помню твои вечерние полеты мысли относительно этого места. — Может, «Три метлы»? — Нет, а вдруг там кто-нибудь из преподавателей сейчас ошивается? В кафе мадам Паддифут их точно не будет. Если что, притворимся глупыми дурочками, которые нечаянно заблудились, пустим слезу, наплетем…       Со стороны кухни раздался голос: — Салют юным путешественникам.       Мы с Лианной вскрикнули от неожиданности и отскочили к камину. Опираясь плечом о дверной проем, Джейсон невозмутимо потягивал кофе из розовой кружки с надписью «Любимой Элсбет» и с ухмылкой поглядывал на нас. Его медвежья тушка до ужаса нелепо вписывалась в габариты комнат дома. С легкой руки я когда-то сравнила его с миниатюрной передвижной глыбой мышц. — Ты что, прятался? — Я хотел сделать сюрприз, — он улыбнулся. — Сюрпризы так не делают, — рявкнула я. — Привет, я Лиана — подруга Кэти, — Лиана просияла, как новенький галеон. — Лиана — какое волшебное имя, — он протянул руку Лиане, — Я — Джейсон, парень мамы Кэти.       Лиана в блаженном исступлении пожала его руку, скользя глазами по Джейсону — от густой темной шевелюры, касающейся плеч, до шрамов и переплетений татуировок, приобретенных за годы работы с драконами. Этакий брутальный рыцарь, побывавший во многих боях, но при этом сохранивший благородное большое сердце. Он уже до блеска отточил умение производить именно такое впечатление на людей, но я-то его давно раскусила.       Я дернула Лиану за рукав, выдергивая ее из неожиданно накрывшего флера. — Мы ненадолго, уже уходим, — отрезала я. — И куда вы направляетесь, великие умы? — В Хогсмид. В кафе мадам Паддифут, — участливо объяснила Лиана. — Не лучший вариант в вашей ситуации. — Что?! Ты еще и подслушивал? — возмутилась я. — Почему? — проигнорировала меня Лиана. — Мадам Паддифут та еще любительница сплетен, уж я знаю, — с видом знатока ответил Джейсон. — Вы учились в Хогвартсе? — выпалила Лиана прежде, чем я успела вставить слово. — Да. Сбережёт от невзгод и ночью, и днём, Пуффендуй наш любимый, заветный*, — проговорил он бархатным голосом гимн барсуков. — Встретит доброй улыбкой приветной, счастья верный оплот, — едва дыша пролепетала Лиана в ответ. — Дракон мне в жопу, неужели свой человек? — отставив кружку, он улыбнулся во все тридцать два и развел руками.       Лиана подпрыгнула на месте и рассмеялась. — Знаете, а я сразу поняла, что Вы пуффендуец. — Да ну, не льсти.       Я сделала шумный вдох и приметила поверхность, об которую можно слегка приложиться головой, пока эти двое изливаются в фирменных пуффендуйских вылизываниях задниц. — По Вашему взгляду видно, что на самом деле Вы булочка с корицей, которая может быть испечена только в Пуффендуе. — Дай я тебя обниму.       Лиана кинулась в его медвежьи объятия. Джейсон чрезмерно любил обниматься. И это еще один пункт, из-за которого он чрезмерно раздражал меня. — А как же ты связалась с Гриффиндором? — намекая на меня, спросил Джейсон. — Это ужасно долгая история, — Лиана собралась набрать в легкие побольше воздуха. — Поэтому Лил расскажет ее в другой раз, потому что мы торопимся. — Ой, точно, — расстроено произнесла Лиана, словно это не она меньше часа разбивалась в немой истерике, боясь, что теперь ее отчислят. — «Кабанья голова». Преподаватели там вряд ли будут, — сказал Джейсон, пожав плечами. — Ты сейчас предлагаешь двум шестикурсницам сунуться в эту обрыгаловку? — с недоверием спросила я. — Во-первых, я могу вас провести, а, во-вторых, Кэти, неженка — это не твоя ипостась. — Вы пойдете с нами? — еще чуть-чуть и Лил от восторга начнет хлопать в ладоши. — Да, у меня там знакомый работает, можно пробраться через камин для персонала.       Широким шагом Джейсон пересёк небольшую гостиную, набрал горстку летучего пороха, отсалютовал нам и, произнеся название трактира, исчез в зеленоватом пламени. — Я кончила четыре раза, Кэти. Каждый раз я пальцы загибала, честное слово.       Вокруг Лианы не хватало только щебетания райских птичек. — Только ты на него не вешайся, мне Элсбет хватает. — Элсбет? — Элсбет — это моя мать. — Ты называешь свою мать по имени? — Такое случается, когда твоей матери наплевать на тебя. — Оу, — лаконично посочувствовала Лиана. — А у них серьезно? — Я уже все пять лет, которые они встречаются, убеждена, что они вместе ради какого-то таинственного и несмешного прикола. Однако, несмотря на это, они сумели заделать себе дочь. — Да иди ты, у тебя есть сестра? — изумилась Лиана. — Единоутробная, кажется, это так называется. — Почему ты этого не говорила мне? — Я говорю сейчас, — я пожала плечом. — Наверное, я жду того момента, когда смогу говорить такое без сожаления и жалости к себе, но этот момент все не наступает.       Камин громыхнул, и из него, нагибаясь, вышагнул Джейсон. Он отряхнул руки, поставил их на бока и уставился на нас. — Как дела? — с немного нервной улыбкой спросила Лиана. — Я договорился. У вас будет не так много времени, чтобы добраться до станции, поэтому советую вам обнять чемоданы и драпануть в ее сторону. И еще, пожалуй…       Джейсон выпячил подбородок. Это он так мужественно притворялся, что думает. — Если вы не успеете, — произнес он, — то воспользуйтесь порталом.       Он вытащил из-за пазухи короткую волшебную палочку, похожую на коготь дракона, и притянул магией небольшой предмет, который прилетел в его ладонь из комнат на втором этаже. Это был компас, поддетый протершейся медной цепочкой. — Портал в замок? — Нет. Это старый, не зарегистрированный Министерством портал, поэтому воспользуйтесь им только в крайнем случае. Портал не перенесет вас в замок, только в Темный лес. Там, неподалеку от замка, есть так называемая слепая зона, рассчитанная на телепортацию в окрестности Хогвартса в случае экстренной ситуации. Туда вас и перенесет. — Откуда он у тебя? — Мы с ребятами сделали несколько, когда поставляли своих драконов для Турнира Трех Волшебников. — Вау, — с придыханием промолвила Лиана. — Он активируется по кодовому слову «Хвосторога», — он внимательно всмотрелся в нас обеих. — Поняли?       Мы, переглянувшись, кивнули. — Теперь, вам пора. Поторопитесь. — А что нам сказать в трактире? — уточнила Лиана с милейшей улыбкой. — Скажите бармену «Привет, Боб» и идите мимо.       Едкое чувство шевелило ростками внутри. Это было чувство, вынуждающее выразить благодарность. И выйти за рамки той ледяной гаргульи, образ которой я в последние годы с блеском надеваю на себя в стенах Барден Стрит, 56. — Джейсон, наше спасибо расстилается от платформы девять и три четверти до станции Хогсмид.       Я не нашла ничего лучше, кроме как поджать губы. Лиана Роуз, спасибо Мерлину, что ты есть на этом свете. — Надеюсь на успех Пуффендуя. Дерзайте.       Лиана просияла в своей самой лучезарной улыбке, а мои глаза закатились автоматом.       Мы подошли к камину и взяли из пиалы летучий порох. Лиана помахала рукой Джейсону и скрылась в зеленом пламени. — Кэти?       Я повернула голову ко все еще стоящему в противоположном конце гостиной Джейсону. — Напиши матери. — Ты ей разве сам не расскажешь? — с ехидной усмешкой спросила я. — Напиши ей о квиддиче, преподавателях или о погоде.       Я сверлила его взглядом. Хотелось закричать ему в лицо, что это она должна мне писать. Писать о мантиях, о дождях в смурном пригороде Лондона и о том, что ей, в принципе, не плевать. Хоть чуть-чуть. Это она должна быть взрослой, а не шестнадцатилетняя я.       Я отвернулась и зашла в зеленое пламя, услышав в спину «Я ей не скажу».       «Кабанья голова» встретила нас пивным смрадом и запахом жареного мяса. Лиана, теребя ручку саквояжа, широко распахнутыми глазами уставилась в стену. Окинув взглядом редких посетителей, жуткое чувство слегка сжало мои внутренности. Не желая превращать это в нечто еще более неприятное, моя рука крепко схватила Лиану под локоть, и мы направились к входной двери.       Когда мы были здесь на первом собрании отряда, было не так ужасно.  — Привет, Боб, — дрогнувшим голосом, сказала Лиана. — Я Джои, — протирая стаканы несвежим полотенцем, откликнулся хмурый толстяк за стойкой, но мы уже вырвались на улицу.       «Вот гавнюк!» — подумала я. Шутки должны быть смешными, Джейсону об этом, похоже, не сообщали.       Издалека послышался протяжный гудок «Хогвартс-экспресса». — Мадрагора мне в задницу! — выругалась Лиана. — Он уже прибыл!       Мы с Лианной испуганно переглянулись. Ноги рванули по главной дороге, цепляя грязь тающего снега подолами мантий. Встречный ветер путал волосы и кубарем влетал в легкие. Переулки, несмотря на выходной день, почти пустовали, что не заставляло делать зигзаги, оббегая каждого встречного.       Башня здания вокзала с торчащим шпилем не встретила нас гомоном студентов. Завернув за угол, на обычное место посадки студентов, мы не увидели ровным счетом никого. — Да что за день проклятый! — Лиана кинула чемодан на тропинку и рухнула на скамейку.       Пытаясь отдышаться, я понимала, что нам все же придется воспользоваться не внушающим доверия порталом Джейсона. Пока организм все еще занят восстановлением кислородного баланса после забега, и мозг отвлечен, нужно воспользоваться моментом и перенестись через портал. В противном случае, через пару минут я и Лиана во всех красках начнем представлять последствия неудачного телепорта. — Лил, — я вытащила из кармана компас, — у нас особо нет выбора.       Лиана встала, взяла чемодан и, крепко обняв его, кивнула. Ее горячая ладонь опустилась на мою, прикрыв компас, как жемчужину в ракушке. Мы крепко сжали руки. — На счет «три» говорим кодовое слово. Раз. Два.       Лиана сдвинула брови и сжала губы в тонкую полоску. — Три! — Хвосторога! — в унисон произнесли мы, со всей силы зажмурив глаза.       Всегда чувствовала себя во время телепорта тюбиком зубной пасты, который пытаются выдавить в течение адски долгой пары секунд.       Едва наши ноги коснулись земли, нас раскинуло в противоположные стороны, и мы рухнули на спину.       «Хорошо бы было приземлиться не в чье-либо дерьмо. Пожалуйста», — пронеслось у меня в голове.       Сквозь верхушки деревьев на нас смотрело ясное небо. Повернув голову вправо, я увидела башню Гриффиндора. — Мы в Хогвартсе, Лил. — Ты уверена? — отозвалась неподалеку Лиана, переводя дух. — Да. — У меня такая мантия грязнющая, — сказала Лиана. — Если Амбридж после всего этого нас посмеет отчислить, то я оботру этой мантией все стены в ее розовом кабинете.       Мы обе расхохотались.       Тяжело поднявшись на негнущихся ногах и отряхнув друг другу мантии от налипшего мокрого снега, мы направились к замку, наконец-таки видя его на прицеле. Площадка телепорта оказалась с задней части замка.       На небольшой опушке, извозившись в снеге и грязи еще больше, мы запачкали свои мантии окончательно, но это уже не страшно, потому что в нашем вооружении наконец-таки было волшебство. Амбридж может подавиться своими туалетными бумажками, навешанными в холле, но Дамблдор не допустит того, чтобы Министерство контролировало каждую студенческую палочку.       Обогнув теплицы, мы поднимались по крутым каменным ступенькам, ведущим через совятню к заднему входу. Оставалось совсем чуть-чуть. — Мисс Белл и Мисс Роуз, надеюсь, у вас есть достаточно веское обоснование, оправдывающее ваше несанкционированное и нарушающее устав школы прибытие.       Голос Макгонагалл, раздавшийся из-за спины, сжал все внутренности до размеров булавочной головки. Пульс во мгновение ока подлетел до бешеной отметки и начал отдавать в ушах. У Лианы кровь отлила от лица.       Звуки раздаваемых одиноких хлопков в ладоши, резко развернули нас в сторону предполагаемого местонахождения Макгонагалл. Две поразительно похожие башки в серых шапках с помпонами, сложив руки, оценивающе смотрели на нас с крыльца совятни.       Я выдохнула. — Вы идиоты, — прикрыв веки, сказала я. — Должен признать, братец, твоя Макгонагалл вышла годной, — констатировал Джордж. — Они обделались. — Вы так думаете, мистер Уизли? — спросил Фред, не теряя голоса Макгонагалл, и поправил на переносице воображаемые очки. — Ох, засоси меня Филч, зачем я спрашиваю? Вы же правы.       Фред захихикал на манер дурочки, картинно прикрывая ладонью рот. Смех Макгонагалл, как человеческие ноги у кентавра — никто не видел их. В случае смеха Макгонагалл — никто его не слышал. Близнецы переглянулись и синхронно разразились привычным хохотом.       Лиана же отнюдь не испытывала ни их игривого настроения, ни моего облегчения. Казалось, воздух рядом вибрировал от её злости. Я с опаской глянула на подругу. Она в данный момент выглядела той, которая вполне способна превратить Фреда и Джорджа в слизней. — Вы — два мудозвона, — процедила Лиана, — Ваши паштетные мозги имеют представления о шутках? Эту жалкую попытку поржать оценили бы только дети дошкольного возраста!       Рявкнув на них, Лиана развернулась, махнув подолом мантии, и направилась прочь. Их постоянные выкидоны были для меня не в новинку, но, драккл его побери, при этом я все равно всегда оказывалась застигнутой врасплох. Нервная система никогда не оказывалась готовой, но уже от части научилась лавировать на аттракционе «Сдохни-или-шути от близнецов Уизли». — Это было реально стремно, — негромко сказала я и поспешила за Лианой. — Да ладно вам, — услышали мы в спины.       Лиана стремительным шагом шла прямо по тропинке, ведущей в замок, я старалась не отстать. — Подождите вы, — нагоняя нас, сказал Фред-Макгонагалл. — Вы еще не нашутились? — рыпнулась Лиана. — Остынь, Роуз. — Мы хотели предупредить, — быстро вставил Джордж, пресекая еще одну бурю в исполнении Лианы, — Вам нужно идти через парадный вход. — Филч со своей розовой подружкой отмечают прибывших по спискам и осматривают чемоданы. — Откуда вы знаете? — скептично спросила Лиана. — По времени, студенты только начали прибывать. Вы бы не успели увидеть, что происходит у парадного входа, а потом намылиться в задний двор. — У нас свои источники, — заявил Фред. — Но вот что интересно, почему вы не со всеми студентами? — Это долгая история, — сказала я. — А мы торопимся. — И где же «спасибо, парни, вы спасли наши бренные души»? — шутливо возмутился Фред. — Можете считать, что мы квиты, — кинула Лиана. — Эй, а вы не хотите купить наш новый продукт? Как мы его назвали, Джордж? — «Горошки Макгонагалл», — с гордостью сказал Джордж. — Пожалуй, мы лучше найдем другой способ того, как Макгонагалл оторвет нам голову, — сказала я.       Голос Фреда начинал постепенно возвращался к прежним кондициям. Близнецы были как всегда в своем репертуаре. Вот только…       Внутри себя я, хоть откровенно и не признавала, но все же немного хотела, чтобы они злились или обижались. Ведь это бы означало, что как минимум они думали о том, что я свалила от них на каникулы, и как максимум, что им не наплевать, но поменялось ровным счетом ничего: сейчас они были привычными близнецами Уизли. Смирись, Кэти Белл. Твое счастье, если они вообще заметили твое отсутствие.       За столько лет я выучила их характер, как урок Флитвика, а они меня не особо. — Белл, — окликнул меня Фред.       Они уже направились в противоположную сторону от нас, но Фред отделился от Джорджа и сделал несколько шагов в нашем направлении. Я глянула на него через плечо, затаив дыхание.       «Я знаю тебя, Фред Уизли, но я совершенно не знаю, что ты можешь выкинуть через мгновение». — Твою мантию оценили бы только тролли, — его губы дрогнули в улыбке, которая почему-то совсем не выражала смеха, и была своеобразным оправданием за это.       Рваными движениями он похлопал по карманам джинс и достал палочку. На этом моменте стоит окончательно усвоить, какая я становлюсь отбитая от воздействия Фреда Уизли, потому что у меня совершенно не возникло мысли достать свою палочку и первой шибануть заклинанием человека, который направляет на меня палочку.       Бледные искры из его палочки упали на низ моей мантии. Оторвав выискивающий взгляд от Фреда, я приподняла рукой подол мантии и посмотрела вниз. Грязь, собранная с Хогсмида и окрестностей Хогвартса, исчезла. — В следующий раз, когда направишь на меня палочку, убедись, что медпункт и мадам Помфри находятся не меньше, чем в двух шагах, — вытягивая из себя будничные интонации, сказала я. — Если я однажды и захочу прибить тебя, Белл, то я выберу не столь тривиальный способ, — он усмехнулся, утратив на последних слова последние тени интонаций менторского тона Макгонагалл. — Не перестарайся, Фредди, — сказала я.       Джордж, сложив руки на груди, с ухмылкой переводил взгляд с Фреда на меня. Лиана остановилась и тоже с хитрым интересом наблюдала за картиной.       Развернувшись на негнущихся ногах, я подцепила Лиану под локоть. Нам просто надо наконец попасть в замок, чтобы потом весело вспоминать, как мы проспали отправление в Хогвартс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.