Give Me Lilies/ Подари мне лилии

Перевод
R
Завершён
358
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
49 страниц, 15 651 слово, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
358 Нравится 10 Отзывы 79 В сборник

Глава 5

Настройки
Легкая беседа продлилась до конца полета. Миранда немного рассказала о девочках: Кэролайн изучала литературу в Йельском университете, а Кэссиди изучала биологию в Джорджтауне. Андреа немного рассказала о своей работе (недавно она была повышена до должности главного редактора отдела), а также рассказала Миранде все о своей двухлетней племяннице Эльзе, которая украла ее сердце. Когда они вернулись в Нью-Йорк, Миранда предложила ей подвезти до дома, поскольку она уже была в пути. Андреа была немного разочарована, узнав, что Рой ушел на пенсию и переехал во Флориду, но все же это было еще одно напоминание о том, сколько времени прошло между ними. - У меня новый номер телефона, - сказала Андреа. - О, конечно, - сказала Миранда, копаясь в сумочке, ища визитку или клочок бумаги. - Мой тоже изменился. - Просто дай мне свой телефон, - попросила Андреа. Миранда выглядела смущенной, но передала свой айфон молодой женщине. - Вот, я просто отправляю себе сообщение с твоего телефона, так у меня будет твой номер, - пояснила она, - а у тебя будет мой. - О, теперь так делают? Андреа улыбнулась и вернула телефон. - Просто хочу убедиться, что ты не дашь мне неправильный номер. Миранда громко рассмеялась и покачала головой. - Мне все очень понравилось, Андреа. - Мне тоже. И я с нетерпением жду, чтобы узнать тебя получше. Если ты все еще готова к этому. Если нет… - Я готова. Позволь мне связаться с моими девочками и посмотреть, какие у них планы на лето, когда они будут дома и так далее. Я знаю, что Кэссиди хотела остаться на летние курсы, но я не знаю деталей. Возможно мне понадобится время, чтобы навестить их. - Конечно. Знаешь, это так странно, но я чувствую, что нам удалось наверстать упущенное за восемь лет за эти несколько часов. - Я знаю. Это было мило, - сказала Миранда, улыбаясь. - Знаешь, Миранда, ты прекрасна, когда улыбаешься. Прежде чем редактор смогла ответить, машина остановилась. - Ну, это мой дом, - сказала Андреа, схватив сумочку. - Я бы пригласила тебя, но, учитывая, что я спала около трех часов за последние сорок восемь часов, боюсь, что я не буду хорошей компанией. - Я понимаю. Я тоже с нетерпением жду отдыха. - Хорошо, тогда пока, - согласилась Андреа, открывая дверцу машины. Водитель уже взял ее чемодан из багажника и ждал на обочине. Миранда внезапно почувствовала желание обнять молодую женщину, но прежде чем она успела что-либо сделать, Андреа вошла в подъезд, махая на прощание рукой. Вечером того же дня Миранда ворочалась в кровати, пытаясь уснуть. Ее тело было истощено, и все же ее разум, казалось, бежал марафон. Только после приема таблетки снотворного она смогла закрыть глаза и погрузиться в сон.

***

«Сегодня тебе нужно позаботиться о своих сестрах, Риа. Твоя мама плохо себя чувствует, а нам с мистером Уотерсом нужно поиграть в гольф с действительно важным клиентом. Если он подпишет контракт сегодня, мы сможем провести отпуск в Париже, как я и обещал тебе, дорогая. Я приду домой вовремя.» Все было как в любую другую субботу 1973 года, Мириам сидела на заднем крыльце, листая газету, напоминая своим сестрам не играть слишком близко к улице. Она услышала, как на подъездной дорожке остановилась машина. В тот день больше не было ничего особенного, пока вопль Кассандры Принчек не пронзил воздух. Элли и Лу подбежали к Мириам на крыльце, девочкам было всего по девять лет. «Мим, что не так с мамой?» «Мимми, я боюсь». «Боббси, не волнуйтесь, хорошо?» Сказала Мириам, крепко обнимая их. Она затаила дыхание, прислушиваясь. Ей пришло в голову, что тот, кто выехал на дорогу, возможно, только что убил ее мать. Она проклинала себя за то, что хотела, чтобы это было так. «Нееет! Неееет! Нет, нет, нееееет! - закричала Кассандра. В тот момент Мириам знала, что в мире есть только два человека, которые могут получить такую реакцию от ее матери: отец и тетя Кэролайн. «Мим, почему мама плачет?» Спросила Элли. Обе ее сестренки заплакали. «Посмотрите на меня», - твердо сказала Мириам. «Что бы ни случилось, мы есть друг друга, хорошо? Мы должны быть действительно смелыми прямо сейчас, хорошо? Идите в домик на дереве, пока я не скажу вам спускаться. Она подождала, пока девочки не будут в безопасности, затем решилась войти в дом. Кассандра сидела за кухонным столом, рыдая. Рядом с ней сидел человек, которого она знала как мистера Уотерса. «Что случилось с моим отцом?» «Риа, мне очень жаль. У него случился сердечный приступ, он умер, - ответил мужчина. Мириам глубоко вздохнула, ее сердце упало. Ее отец был ее лучшим другом в мире, и его больше нет. Теперь она была одна, только она, Элли и Лу. «Мистер. Уотерс, поможете мне уложить маму наверху в кровать?» «Риа, ты не думаешь, что она захочет позвонить кому-нибудь?» «Не называйте меня так! Мой отец единственный, кто может называть меня так. И, нет, я справлюсь сама. Просто отнесите ее в постель и уйдите, это все» - твердо сказала она. Когда он ушел, она подошла к своей матери и протянула ей два валиума со стаканом воды. Она знала, что смешивать лекарства может быть опасно, и она не была уверена, что ее мать уже приняла этим утром. Однако в тот момент ей было все равно. Она взяла ключи от машины и позвала своих сестер из домика на дереве. «Нам нужно пойти к тете Кэролайн, Боббси. Все будет хорошо. Просто возьмите меня за руки ...»
358 Нравится 10 Отзывы 79 В сборник