ID работы: 8828490

Неожиданное утешение

Гет
NC-17
Завершён
521
автор
Размер:
595 страниц, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
521 Нравится 206 Отзывы 233 В сборник Скачать

Глава 14. Малосодержательная беседа и новый союзник

Настройки текста
Переговорив с Реджиной, Эмма отправилась в закусочную, надеясь немного погреться и спрятаться от начавшегося дождя. Когда она вошла, стряхивая с себя воду, то краем глаза заметила незнакомца, сидящего спиной к ней, одетого в кожу и выглядящего очень таинственно. Сняв промокшую шапку, Эмма направилась к нему. — У меня к вам разговор, — объявила она из-за его спины. — Какой? — спросил он, даже не обернувшись, чтобы посмотреть на нее. — Вы вызываете у меня некоторые… — начала она, обойдя, чтобы видеть его лицо, — подозрения. — Сидя здесь… на людях, — для выразительности он махнул рукой на сидящих за другими столиками посетителей, — с чашкой кофе? Она не выглядела впечатленной и сузила глаза, когда он снова заговорил. — А заказал бы пончик — стал бы преступником? — саркастически заметил он, приподняв бровь, и лениво развалился в кабинке, закинув руку на спинку. — Вы говорили с Генри, — сказала она. — Вы про мальчишку, подошедшего ко мне с расспросами? Она снова ничего не сказала, только пристально посмотрела на него. — Разве это так уж необычно для него — быть любознательным и не по годам развитым? — продолжал он. — Что вы делали около его дома? — продолжила допрос Эмма, игнорируя его вопрос. — Мой мотоцикл сломался. Бывает, — ответил он. Она кивнула, опустив глаза на пол и увидев около его ног сундук. — Ваш сундучок, что в нем? — Никак умираете от любопытства? — поинтересовался он, явно играя с Эммой. — Просто скажите, — фыркнула она. — Зачем? В вашем городе противозаконно иметь сундучки? — с ухмылкой на губах сказал он. Это привело ее в бешенство. Последнее, в чем она нуждалась, так это в красивом мужчине, говорящем загадками. У нее уже был один из них, и это причиняло ей достаточно страданий. — Нет, конечно, нет, — ответила она, все еще пристально глядя на него. Конечно, он был симпатичным, но это не означало, что он ей нравился. Во всяком случае, пока нет. — Вы действительно хотите знать, что там, не так ли? — дразнился он. — Нет, — ответила она с деланным безразличием. — Возможно, — призналась она, увидев его скептический взгляд. А потом она села напротив него. — Что ж, тогда вам придется очень долго ждать и смотреть, как я буду его таскать по странным, таинственным местам. И с каждым разом желание получить ответ будет все сильнее, но вскоре у вас появится и раздражение от того, что вы так и не сможете наверняка узнать, что же лежит на дне этого сундучка, — загадочно сказал он, его низкий голос ласкал ее уши, а глаза неотрывно смотрели на нее, когда она наклонилась к нему через стол, невольно ловя каждое его слово. — Или… вы позволите мне когда-нибудь угостить вас стаканчиком, и я расскажу вам прямо сейчас, — добавил он с хитрой усмешкой на лице. — Хотите меня напоить? — спросила она, ничуть не дрогнув. Конечно, он был симпатичным, но она не доверяла ему. — Да, — протянул он, наклонившись к ней. — Ладно, я согласна, — сказала она, решив, что выпить не помешает, особенно если при этом ей удастся получить нужные ответы. Больше не говоря ни слова, он наклонился, поднял свой таинственный сундук и положил его на стол перед Эммой. И все так же, не говоря ни слова, он начал отпирать замки. И когда он открыл его, то Эмма увидела там последнюю вещь, которую ожидала: пишущую машинку. — Неужели? — спросила она. — Я писатель, — объяснил он. — И поэтому вы здесь? — недоверчиво спросила Эмма. — Меня это местечко, знаете ли… вдохновляет. А вас? — спросил ее мистер Загадочность и, закрыв сундучок, резко поднялся. — Так… вы были здесь раньше? — спросила она, когда он встал, чтобы уйти. — Я этого не говорил, — таинственно ответил он, бросил на стол купюру и направился к выходу из закусочной. — А как насчет выпить? — крикнула она ему вслед, оборачиваясь, чтобы посмотреть, как он уходит в бурю. — Я сказал «когда-нибудь», — ответил он, прежде чем уйти. «Гребаные таинственные мужчины с их вечными загадками», — сердито подумала Эмма, глядя вслед, как она подозревала, ее очередной головной боли. Это был не очень-то содержательный разговор. На самом деле он вызывал столько же вопросов, сколько и давал ответов. Ей это не понравилось. Меньше всего ей сейчас нужен был какой-то другой парень, которого она нашла бы интересным. Хотя она не считала его таким же интересным, как Голда. Но, может быть, это и к лучшему. Возможно, появление этого парня — то, что ей нужно, и, возможно, было не так уж и плохо, что ее тянет к нему, ну чуть-чуть, по крайней мере это отвлечет ее от мыслей о Голде. Но, конечно, это не означало, что она что-то предпримет. Все же Голд и то, что он в ней вызывает, намного превосходило все то, что она чувствовала с незнакомцем. Встряхнув головой, Эмма решила, что ей пора вернуться в машину и продолжить патруль. Попросив Руби наполнить ее термос самым крепким кофе, который у них есть, она надела шапку и потопала к машине. Остаток ночи Эмма провела в патруле. К счастью, дураков, которые вышли бы в такую погоду на улицу, не нашлось, поэтому ночь прошла более-менее спокойно, и Эмма смогла пораньше вернуться домой и поспать пару часов до рассвета.

***

На следующее утро, проснувшись, Эмма спустилась к завтраку и застала печальную картину. Застывшую безмолвной статуей Мэри Маргарет за обеденным столом, которая пустыми глазами смотрела в стену. Сев перед ней со своим хлопьями, Эмма проследила за ее взглядом и поняла, что та смотрит не в стену, а на часы, которые там висели и показывали 7.15. «Время, в которое Дэвид приезжает за кофе в закусочную», — жалостливо подумала Эмма, снова взглянув на свою соседку. Не зная, чем ту утешить, Эмма просто взяла ее за руку в знак поддержки. Словно очнувшись, Мэри Маргарет посмотрела на нее и, едва заметно улыбнувшись, сжала руку Эммы в ответ.

***

И в течение следующих двух дней она вполне успешно смогла избегать обоих мужчин, чувствуя, что это действительно было самым безопасным и самым разумным вариантом на данный момент. А на третий день Эмма поехала на пляж, договорившись по рации с Генри встретиться там. Приехав на место почти одновременно с Генри, которого она увидела в зеркало заднего вида, она вышла из машины и поздоровалась с ним, но он просто проехал мимо нее и, спрыгнув с велосипеда, побежал к своему замку. — Рада тебя видеть, — с сарказмом сказала она его спине. — Буря, — сказал Генри, подбегая к деревянному строению. — Починим, я поговорю с Марко, — ответила Эмма, считая, что он имел в виду повреждения, которые замку нанес сильный ветер, бушевавший пару дней назад. — Думаешь, она еще здесь? — словно не слыша ее, спросил Генри, падая на колени около основания его убежища. — Что ты ищешь? — подойдя к нему и присев рядом, спросила Эмма. — Книгу, — ответил тот, копаясь в песке. — Ты ее тут закопал? — удивленно спросила Эмма. — Чтобы мама не нашла, — объяснил он ей, словно указывая на очевидное. — А если просто под матрас спрятать? — спросила изумленная такими мерами Эмма, глядя, как Генри расстегивает откопанный им в песке чемодан. — Там Злая королева искала бы в первую очередь. — Отдал бы ее мне, — немного уязвленная тем, что Генри не доверил такую дорогую для него вещь ей, сказала Эмма. — У тебя — во вторую очередь, — сказал он и открыл чемодан, в котором лежала его бесценная книга. — Она здесь, хорошо, — с облегчением сказал он, увидев ее. — Твоя мама не знает про замок? — спросила уже давно подозревающая это Эмма. — Нет, это наш секрет, — сказал Генри, повернувшись наконец к Эмме. Услышав, что это место только их секрет, Эмма почувствовала, как у нее на сердце потеплело, а ее губы изогнулись в улыбке. Но от ее радости не осталось и следа, когда у них за спиной раздался раздражающе знакомый голос: — Генри! Генри! — кричала идущая к ним Реджина. «Вот тебе и секретное место», — раздраженно подумала Эмма, смотря, как Генри, услышав голос своей приемной матери, лихорадочно стал закапывать чемодан обратно в песок. — Я тебя уже повсюду ищу, — возмущалась подходящая к ним все ближе мадам мэр. — Ты забыл, что собирался к Арчи утром? — и якобы только сейчас заметив стоящую рядом с ним Эмму, добавила: — Так и знала, что он с вами. Генри, в машину, быстро, — сказала она ему, махнув в сторону машины. Эмма тихо закатила глаза на это представление. — Он здесь играет? — воскликнула Реджина, посмотрев на замок за спиной шерифа. — Буря все поломала, починим, — ответила Эмма. — А разбитую голову кто починит? — выгнув бровь, сказала та. — А именно это и случится, если он будет играть на груде досок. Вы не думаете о Генри и о его безопасности, вам бы мне насолить. Эмма неверяще уставилась на эту высокомерную женщину, которая посмела предположить, что она ставит свою неприязнь к Реджине выше здоровья Генри. — Мисс Свон, не давайте чувствам затуманить ваш разум, люди могут пострадать. Эмма нахмурилась. — И что это должно означать? — То, что вы теперь шериф, отвечайте за свои действия, — и задрав нос, ушла.

***

— …не давайте чувствам затуманить разум, а сама всегда так поступает? — жаловалась она через пару часов после встречи с мадам мэром Мэри Маргарет, сидя в закусочной. — Её расстроило, что у вас с Генри есть секретное место, а у нее нет, — отвечала ей та. — Как она вообще узнала о замке? — размышляла вслух Эмма. — Она должна знать все, мэр все-таки, — нашла объяснение этому Мэри Маргарет, поднося свою чашку с шоколадом к губам, но вибрация ее телефона помешала ей сделать глоток. Наблюдавшая за ней Эмма изумленно смотрела, как ее спокойная подруга, открыв и прочитав сообщения, буквально за секунду превратилась в шар беспокойной энергии. — Все в порядке? — обеспокоенно спросила Эмма. — Да, надо бежать, — ответила та, вскакивая со стула и быстро натягивая на себя плащ. Эмма только недоверчиво посмотрела на нее. — Если тебя это успокоит, ты права, Генри с ней очень плохо. — Вот бы все видели это, — уныло сказала Эмма вслед убегающей подруге, которая на прощание ободряюще потрепала ее за плечо. Шериф слегка обернулась, проводив ее взглядом, но тут на место, которое только что занимала Мэри Маргарет, плюхнулось какое-то тело. Полностью сосредоточив свое внимание на новоприбывшем, Эмма без радости опознала в нем Сидни Гласса, который, дыхнув на нее довольно мощным алкогольным амбре, сказал: — Я исполню ваше желание. Эмма тяжело вздохнула. «Этого мне сегодня только не хватало»,— подумала она. — Сидни, — признала Эмма его. — Закажите закуску к виски. Но он ее явно не слушал. — Хотите открыть горожанам истинную сущность мэра? Я помогу, — продолжал упорствовать ее бывший соперник за звание шерифа. — Это нелегко, учитывая, что вы с ней заодно, — холодно сказала Эмма. — Я больше с мэром не сотрудничаю, — заявил он. Эмма неверяще усмехнулась и сказала: — Ну конечно. — Она уволила меня из газеты, выставила дураком на выборах, — возмущался Сидни, — так что, в порыве разоблачить мэра, в ее офисе я нашел то, что она скрывала очень тщательно. — Сидни, вы пьяны, — утомленным от этой беседы голосом сказала Эмма. — Идите домой, отоспитесь и радуйтесь, что освободились от ее опеки. Взяв со стола свои ключи, она уже собиралась уйти, как Сидни сунул ей свою визитку, попросив позвонить, когда она надумает разоблачить Реджину. Эмма закатила глаза, но визитку взяла, желая отвязаться от него. Но на этом проблемы шерифа в тот день не закончились. Уйдя из закусочной, Эмма было отправилась в участок, как ей позвонил перепуганный Генри и попросил срочно приехать на пляж. Прибыв на место, она поняла причину столь срочной просьбы: Реджина приказала снести деревянный замок. «Ну что за стерва!» — со злостью подумала Эмма. Желая успокоить расстроенного ребенка, она положила ему руку на плечо, но Генри не желал успокаиваться, особенно когда понял, что его книга тоже пропала. Тут Эмма заметила саму виновницу. — Поздравляю, мадам мэр, вы уничтожили то, что он любил, — сказала она, подойдя к довольной собой Реджине. — Здесь опасно, да и дети могли пострадать, — заявила ей та. — Вы считаете меня злодейкой, мисс Свон, но это не так, лучше займитесь своим делом, иначе вас здесь не будет, — угрожающе сказала ей Реджина и ушла. Эмма просто не могла поверить, как можно быть такой сукой! «Если захотите раскрыть всем истинную сущность мэра, позвоните мне», — вспомнила недавние слова Сидни Гласса шериф и полезла в карман за его визиткой.

***

Созвонившись с Глассом и договорившись о встрече, Эмма поехала в назначенное место. Это оказался какой-то туннель посреди леса. Выйдя из машины, она стала ждать бывшего репортера, чтобы узнать, что у него есть на Реджину. К сожалению, у него было не так уж много, кроме информации о том, что мадам мэр взяла из городской казны пятьдесят тысяч долларов на какой-то неизвестный проект. Вечером уже окончательно протрезвевший Сидни пришел к ней домой, и они вместе начали расследование того, куда и для чего Реджине понадобилась такая сумма денег. Эмма хотела сделать все как полагается по закону, в то время как Сидни желал пойти на все, лишь бы разоблачить мадам мэра, и влетевшая, как пуля, перевозбужденная Мэри Маргарет внезапно вместо того, чтобы поддержать Эмму, согласилась с бывшим репортером. Постепенно Эмма смягчилась, услышав аргументы Сидни, но все же для начала пожелала напрямую поговорить с Реджиной. Но, естественно, она все отрицала, сказав, что как мэр она проводит много транзакций, а бумаг нет, потому что они сгорели в том самом пожаре, после которого (как не преминула заметить Реджина) Эмма стала шерифом. Поняв, что от нее ничего не добиться, они ушли. Выйдя на улицу, Сидни возмущенно спросил, почему она не попыталась сделать хоть что-нибудь. На что она призналась, что с нее было достаточно, и она решила все же играть по его правилам. И рассказала, что тайком прикрепила к столу жучок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.