ID работы: 8828490

Неожиданное утешение

Гет
NC-17
Завершён
521
автор
Размер:
595 страниц, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
521 Нравится 206 Отзывы 233 В сборник Скачать

Глава 52. Кошмары

Настройки текста
Внизу тем временем Мэри Маргарет с трудом разбудила перепуганную Аврору, которая явно видела кошмары. — Это всего лишь сон! Тише, не бойся, — успокаивала она растерянно оглядывающуюся и рыдающую принцессу. — Такой страшный… — продолжала всхлипывать та. — Расскажи скорее. Давай, — поднимая ее с места, где она дремала, сказала Мэри Маргарет. — Он всегда один и тот же, — сказала, все еще шмыгая носом, Аврора. — Я в какой-то комнате, красной комнате, там нет ни окон, ни дверей, но ведь так не бывает!.. И все искала выход, но это была словно западня, и там все пылало, это… было ужасно… Мэри Маргарет подошла к ней и, сжав плечи, начала спокойным голосом говорить: — Не бойся… — Я забилась в угол… — снова начала рассказывать Аврора. — И смотрела напротив, и там в темноте… кто-то был… с горящими глазами, он смотрел на меня… Мэри Маргарет слегка покачала головой и, обхватив ее за щеки, снова начала ее успокаивать. — Не бойся… Все уже прошло… А кошмары… Они со временем растают… — А твои прошли? — с надеждой спросила Аврора. Мэри Маргарет резко отпрянула и засуетилась. — Да, конечно, прошли. Иди сюда, — сказала она, не смотря принцессе в глаза, и села на камень неподалеку. Та подошла и, сев на землю у ее ног, положила голову Мэри Маргарет на колени, все еще слегка всхлипывая. Мэри Маргарет рассеянно погладила Аврору по голове, чтобы та снова уснула. Она начала думать о том, каково было бы прогнать прочь кошмары Эммы. Она упустила это, как и почти всю жизнь дочери… Желая отвлечься от мрачных мыслей, она оглянулась в поисках Мулан и увидела, что та не отрываясь смотрит на солнечные часы. Вдруг она вытащила свой меч, что совсем не понравилось Мэри Маргарет, и направилась к стеблю. — Мулан! Подожди! Что ты делаешь? Мулан повернулась и направила свой меч на Мэри Маргарет. — Эмма дала мне десять часов, и они закончились! — Нет! Нет! — с нарастающим ужасом крикнула Мэри Маргарет. — Подожди! — Что? — воскликнула Аврора, которая проснулась от криков и подбежала к ним. — Ты просто собираешься оставить ее там умирать? — Десять часов прошло. Она, скорее всего, мертва, — резко сказала Мулан и, развернувшись, со всего маху ударила по стеблю, из-за чего по нему пробежала волна магии. Мэри Маргарет ахнула, когда до нее дошло, как и до Авроры. Мулан приготовилась к очередному удару, но Мэри Маргарет ей этого не позволила. — Неееет! — крикнула она, подбегая к Мулан. Она схватила ее и повалила на землю. Они начали драться, пока Аврора кричала им, чтобы они остановились. Мулан перевернула Мэри Маргарет на спину и прижала ее к земле. — Таково было желание твоей дочери! Мэри Маргарет подняла руку, отталкивая от себя Мулан, прежде чем перевернуть ее и прижать к земле. — Мне все равно! Если с моей дочерью хоть что-то случится… — Стойте! — послышался сзади голос Эммы. Мэри Маргарет обернулась и увидела, как Эмма упала со стебля и ударилась о землю. — Эмма! — крикнула она и, с трудом поднявшись на ноги, подбежала к ней. Ей нужно было убедиться, что с ней все в порядке. Она так беспокоилась о ней и о ее ребенке! Она добралась до Эммы и начала помогать той встать. У нее был миллион вопросов к ней, и она хотела проверить ее с головы до ног, но единственные слова, которые она смогла произнести, были: — Ты в порядке? — После двух землетрясений и прыжка со стебля… Я думаю, что колокола в моей голове еще не скоро перестанут вечерний звон наяривать, — сказала Эмма, пока Мэри Маргарет помогала ей подниматься на ноги. Она тяжело дышала и выглядела усталой, а еще она была жутко голодна… Снова. Мулан подошла и бросила на Мэри Маргарет суровый взгляд. — Я просто выполняла приказ. Только и всего, — сказала она, убирая меч в ножны. Она посмотрела на Эмму. — Он у тебя? — Да, — сказала Эмма, доставая компас из кармана куртки. — А… а где Крюк? — оглядываясь в поисках пирата, смущенно спросила Аврора. — Он… задержался, — ответила Эмма. Затем она добавила: — Идите. Собирайте свои вещи. Часов десять форы у нас есть. Мулан тут же пошла собирать вещи, Аврора, задержавшись на мгновение, последовала за Мулан. Мэри Маргарет посмотрела на Эмму: — Как это понимать? — Я… кое-кого попросила за ним присмотреть, — сказала Эмма. Мэри Маргарет схватила ее за плечо и оттащила подальше от Мулан и Авроры. Она подошла к ней очень близко и посмотрела ей в глаза. — Рубить стебель… Твой приказ?! Мэри Маргарет была просто в бешенстве, что ее дочь посмела подумать, что она куда-либо сдвинется от этого стебля, пока Эмма не вернется. — Да, — ответила Эмма. — Я не могла рисковать… — Возвращаться, так только вместе! — оборвала ее Мэри Марграет, встряхнув за плечи. Однажды она уже потеряла Эмму, и будь она проклята, если позволит этому случиться снова. — По-другому никак. Поняла?! Эмма посмотрела на нее и обняла. — Да, — прошептала она, когда Мэри Маргарет крепко обняла ее в ответ. — Хорошо, — сказала Мэри Маргарет. — А теперь пойдем и заберем эту пыль у Коры… — … и вернемся домой, — закончила Эмма за нее.

***

Дэвид вздрогнул и проснулся, услышав крик Генри. Он спустился по лестнице и бросился к кровати, где спал его внук. — Генри… Ты в порядке?.. С тобой все в порядке? — сказал он, подходя к кровати. Ребенок тяжело дышал и выглядел испуганным до смерти. Дэвид потянулся к нему и начал гладить его плечи и волосы. — Мне только что приснился страшный кошмар, — выдохнул Генри. — Успокойся, это просто кошмар, — сказал Дэвид. Он вспомнил, как Снежке тоже месяцами снились кошмары после того, как она очнулась от сонного проклятия, и как он помогал ей. Рядом с кроватью стояли свеча и коробка спичек. Он потянулся за спичками. — Смотри на огонек. И кошмары уйдут. Он достал из коробки спичку и чиркнул ею. Затем он зажег свечу. — Правда? — дрожащим голосом спросил Генри. — Да, — сказал Дэвид. — Это отгоняет кошмары прочь. А теперь, — он положил свою руку на плечо Генри, — поговори со мной. Что же тебе приснилось? — Я был в комнате, — пробормотал Генри. — И… она была красной. И там не было ни дверей, ни окон, и там были занавески, и они были в огне. И я забился в угол… и… — И?.. — спросил Дэвид. — И там… там была женщина, которая просто смотрела на меня сквозь пламя. Но это прекратилось, потому что она исчезла. Раньше такого не было. — В этот раз? — нахмурившись, спросил Дэвид. — Ты хочешь сказать, что этот сон ты уже видел? Генри кивнул и посмотрел на одеяло у себя на коленях. — Каждую ночь в течение последних трех дней. Дэвид ахнул. — Генри! Почему ты ничего мне не сказал? — Потому что я не хотел, чтобы ты думал, что я ребенок, — сказал Генри. — Я думал, что они уйдут, а не станут хуже. Дэвид покачал головой. Генри так старался быть храбрым для него, но он все еще был просто ребенком. Конечно, он был способен на многое, но ему еще предстояло пройти долгий путь. — Не волнуйся, хорошо? Это был просто дурной сон. Хочешь, чтобы я посидел с тобой, пока ты не уснешь? Генри только кивнул. Дэвид вздохнул; уложив внука под одеяло, он взял правую руку мальчика в свою левую и сказал: — Хорошо. Я буду здесь, а теперь спи. — Спасибо, дедушка, — тихо пробормотал Генри и закрыл глаза, сжав в благодарность руку Дэвида в ответ. На следующее утро Дэвид решил, что после вчерашнего Генри не поедет в школу. И как раз когда они завтракали, зазвонил телефон. — Шериф слушает, — ответил Дэвид, держа в руках кружку с кофе. — Мы нашли их! — громко крикнул в трубку голос Дока. — Что? — с надеждой в голосе переспросил он. — Мы нашли волшебные алмазы!

***

Приехав вместе с внуком в пещеры, он быстро спустился вниз. — Это алмазы… Те самые, возрожденные волшебством, — радостно сказала Голубая фея, которой позвонил один из гномов, и она приехала буквально за пару минут до Дэвида. — Это из них получается волшебная пыль? — с любопытством спросил Генри, прижимаясь к боку деда, который с улыбкой при помощи фонарика рассматривал сверкающий потолок пещеры. — Да, из них, нужно лишь их обработать и перемолоть в пыль, — начала с энтузиазмом рассказывать Голубая фея, потом повернулась к Дэвиду. — Остатки шляпы у вас? Дэвид тут же полез в сумку, которую принес с собой, надеясь, что с вновь найденными алмазами феи смогут помочь вернуть его жену и дочь. Голубая фея ее осмотрела и сказала Дэвиду: — Спрячьте ее хорошенько, возможно, уже завтра мы наскребем волшебства для портала в наш мир. — То есть бабушка и мама скоро вернутся? — с надеждой спросил Генри. — Да, — с улыбкой подтвердил Дэвид. — Они скоро вернутся домой. После этого открытия Дэвид и гномы отправились в закусочную, чтобы отпраздновать это. Там, подняв пару тостов, он заметил, что кого-то не хватает. Генри был здесь всего пять минут назад, но теперь его не было. Он оглядел закусочную и увидел, что ребенок сидит за одним из столиков. — Прошу прощения, — сказал он, выходя из небольшой толпы и направляясь к своему внуку. Генри сидел, уставившись в кофейную чашку. Бабушка разлила по чашкам кофе и какао, но легкий запах подсказал Дэвиду, что именно пил Генри. Он нахмурился.  — Это что, кофе? Генри поднял глаза и моргнул. — Нет. Дэвид бросил на него взгляд, который дал ему понять, что он не купился на это. Затем Генри одарил его той же нервной улыбкой, что и всегда, когда его ловили на лжи. Дэвид вздохнул, усаживаясь напротив ребенка. — Пытаешься не уснуть? Генри молча кивнул. Дэвид наклонился ближе и тихо спросил: — Все еще беспокоишься о тех кошмарах? И снова Генри кивнул. Он выглядел так, как будто пытался сохранить храброе лицо, но Дэвид видел страх в его глазах. — Ясно, — вздохнул он. — Хочешь, когда ты пойдешь спать сегодня, я лягу на полу рядом с твоей кроватью? Генри кивнул и улыбнулся этим словам. Дэвид улыбнулся в ответ и потянулся за кофейной чашкой. — А теперь давай-ка мне сюда эту чашку и иди-ка возьми себе какао. Генри молча поднялся из-за стола и пошел прочь.

***

Огонь, он был везде, куда Генри ни поворачивал голову. Он не видел ни выхода, ни спасения. Тут он снова, как и в прошлый раз, увидел в дальнем углу фигуру женщины, Генри пытался докричаться до нее, но это было бесполезно. Внезапно он проснулся и с удивлением увидел сидящую около себя Реджину. — Не бойся, это я, все хорошо, — успокаивающе сказала она. — П-почему ты здесь? И г-де Дэвид? — заикаясь, спросил Генри. — Утром ему пришлось срочно уехать, и он позвонил мне, — сказала Реджина. — Он сказал, что у тебя кошмары, и просил посидеть с тобой. Генри, все еще тяжело дыша, смотрел на нее. — Ты не волнуйся… — сказала было она и взяла его за руку, но вдруг Генри вскрикнул. — Что это? — испуганно сказала Реджина, рассматривая тыльную сторону его руки. — Это что… ожог? Расскажи мне! Генри выдернул свою руку из руки Реджины и прижал ее к своей груди. — Мне снится, что я нахожусь в этой горящей красной комнате. Там нет ни дверей, ни окон… И все в огне. Я старался не прикасаться к нему, но… — так и не закончив, Генри растерянно замолчал и прикрыл глаза. Реджина же откинулась назад. Он вновь открыл глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как она достает свой мобильный телефон. Она нажала на пару кнопок и приложила трубку к уху. Она глубоко нахмурилась, ожидая ответа. — Кому ты звонишь? — спросил Генри. Но Реджина только подняла руку, чтобы заставить его замолчать. Он откинулся на спинку кровати. — Голд, — резко сказала Реджина в трубку. — Мне нужна твоя помощь. Почему? Я не могу сказать тебе по телефону. Не смей класть трубку… — возмутилась она и крикнула, пока он не отсоединился: — Голд! Это для Генри! Судя по всему, этот аргумент подействовал, так как Реджина скривила губы и с сарказмом сказала: — О, так теперь ты готов меня выслушать? Я так и думала, — и отойдя на пару шагов от кровати, на которой все еще сидел растрепанный Генри, быстро сказала еще пару слов, которые он не разобрал, после чего положила трубку. Затем спросила, не голоден ли он, и после его слабого кивка отвела на кухню. Не прошло и десяти минут, как в дверь постучали. — В чем дело? — без предисловий спросил Голд и, не дожидаясь приглашения, вошел. Реджина на это закатила глаза, стоя за его спиной, и закрыла дверь. Увидев сонного мальчика, сидящего в пижаме за стойкой, он с мягкой улыбкой сказал: — Здравствуй, Генри… — Здравствуйте, мистер Голд, — поздоровался Генри и старательно попытался скрыть последующий зевок, но был безуспешен в этой попытке. Голд подошел к столу и поставил на него черную кожаную сумку, которую принес с собой. Реджина была не очень щедра на детали по телефону, но он почти сразу понял, в чем дело. Но все же решил уточнить. — Ну так что же случилось? — спросил Голд, встав напротив мальчика, на что тот молча поднял руку, на которой был довольно неприятный ожог. Посмотрев пару секунд на руку Генри и убедившись, что он прав в своем предположении, Голд сказал: — Ну, все понятно. Хорошо, что вы меня позвали. Генри опустил руку и, немного заикаясь, с надеждой спросил: — З-значит, в-вы поможете мне? Это ведь просто сны… Голд с сочувствием посмотрел на мальчика и сказал: — То, что ты описал, юный Генри, это не сон. — А что же? — воткнулась Реджина, вставшая по левую сторону от Генри. Голд с трудом сдержал желание закатить глаза и, повернувшись к ней, сказал: — Побочный эффект, — и с сарказмом добавил: — Странно, что накладывающая заклятие так мало о них знает. Реджина, поняв, что он намекает, будто случившееся с Генри — ее вина, выдавила сквозь стиснутые зубы: — Обычно мои жертвы не просыпаются. Да и то, что их ожидает, меня… как-то не волновало, — закончила она и с сожалением посмотрела на Генри. Голд подошел к столу и открыл сумку, которую принес с собой. В нем были кое-какие вещи из его лаборатории — вещи, которые могли бы помочь. — Когда люди попадают под действие сонного проклятия, душа усыпленных отправляется в другой мир, где они пребывают до тех пор, пока их не разбудят… Он взглянул на Реджину и увидел, что она внимательно слушает. Генри хоть и пытался тоже прислушиваться, но выглядел он при этом так, словно вот-вот уснет. Голду было больно видеть ребенка в таком виде, и он знал, что Эмма расстроилась бы из-за этого. Голд разложил на столе вещи, которые он достал из сумки, и продолжил объяснять: — И это между находится где-то между жизнью и смертью… И он абсолютно реален. Однако… даже когда проклятие разрушено, бывает, что во сне жертвы находят путь обратно в тот мир, когда спят… Генри подошел поближе, чтобы посмотреть, что он делает. Голд сделал в лавке зелье и принес его с собой вместе со специальным зачарованным флаконом. Он набрал полную пипетку зелья и осторожно перелил его во флакон, пока говорил. После чего он повернулся и указал на мальчика. — …такие жертвы, как ты, Генри. Реджина подошла и встала позади Генри. — И теперь каждую ночь его мучают кошмары, это происходит всякий раз, как он уснет. Можете раз и навсегда перекрыть ему путь в тот мир? — Боюсь, что это невозможно, — сказал Голд, завинчивая крышку флакона. — Но я дам ему то, что позволит ему контролировать ситуацию, пока он находится в том мире… — и посмотрев на Генри, добавил с легкой улыбкой на губах: — А тот, кто контролирует ситуацию, может больше ничего не бояться. И протянул ему тот самый флакон, который оказался ожерельем. Ребенок долго смотрел на него, а потом сказал: — Ожерелье? Голд слегка наклонился и ответил: — Кулон. Надевай его перед сном. Контролируй свои сны, и страх уйдет. Тот мир тебя против воли не удержит. Генри потянулся за ним, но Реджина его остановила. Голд поднял на нее глаза и увидел, как она прищурилась и, пристально посмотрев на него, спросила:  — Вы ничего не делаете бесплатно. Так что сейчас вы хотите? — За вызов на дом? — с усмешкой спросил Голд. — Вы вовек не расплатитесь… Но кулон для Генри. А это уже за мой счет. Он снова протянул мальчику кулон, и Генри, немного поколебавшись, взял его в руки. — Спасибо, — прошептал Генри, с благодарностью смотря на Голда, и, крепко сжав в кулачке кулон, прижал к себе. Голд только улыбнулся и подавил в себе внезапное желание потрепать мальчика по макушке, как он когда-то делал с Бэем, которого Генри ему так сильно напомнил в этот момент.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.