***
Вторая неделя прошла чуть живее первой. Альфред окончательно отошёл от дел с уборкой и готовкой в силу ухудшившегося самочувствия, и Уэйны забрали на себя его домашние хлопоты, разделив их между собой и обязав дворецкого без необходимости не вставать с постели и пить обезболивающие препараты. Пенниуорт рьяно сопротивлялся такому раскладу долгие четыре дня. Мысль о том, чтобы почувствовать себя ни на что не способным, будто тебя снова погребли под горящими плитами, выжигала его изнутри. Он твёрдо стоял на том, что его нынешнее состояние не повлияет на его продуктивность. Только вываливающиеся из трясущихся рук тарелки и одно неудачное падение в душе с разбитым зеркалом были куда убедительнее его в своих аргументах. В конце концов Томас сорвался и накричал на упрямца. Так громко, что Артур, предусмотрительно отправленный Уэйном на первый этаж подальше от назревающего конфликта, вздрогнул и подпрыгнул в кресле в гостиной, опасливо заозиравшись на лестницу. Он уже подумывал подняться обратно и вмешаться в перебранку, но с веранды прозвучал спокойный голос Марты: — Не волнуйтесь за них. В этой семье повышают голос лишь тогда, когда не могут иначе выразить свои беспокойства и страхи, — вскоре и сама женщина прошла в дом, укрывшись тонким пледом, и прикрыла входную дверь, чтобы не впускать внутрь холодные порывы морозного ветра, особо сильного после минувшего дождя. — Мне стоит к этому привыкнуть? — поинтересовался Флек, ещё невольно ёжась от криков наверху и звука захлопнувшейся двери. Подобное поведение со стороны окружающих отсылало его в страшные воспоминания о детстве, от которых он лишний раз предпочёл бы отгородиться. — Нет, не нужно. Такое случается, но редко, мы над этим работаем, — собрав спутавшиеся волосы в хвост и перевязав их шёлковой лентой, с тем же дружелюбием сказала Марта и прошла в кухню. — Я заварила чай, вы будете? В доме очень сыро да и ветер просачивается через трещины. Радиаторы, — когда Уэйн произнесла это слово, Артур непроизвольно сжался как от удара и прихватил рукой правое запястье, занывшее от эфемерной боли, а Джокер прикусил кончик языка до крови. Болезненное слово. Марта поправила себя. — Батареи заработают в ближайшие дни. До этого времени можно зажечь камин, но, полагаю, живой огонь вам также неприятен, как и мне, поэтому всё лучше согреться сбором душистых трав. Артур ещё раз взглянул в сторону лестницы, а затем отправился вслед за женщиной. В кухне приятно пахло мятой и пряностями. Аромат смешивался с другим, похожим на цитрусовый с нотками чего-то ещё. Запах лёгкий, свежий, не резкий, приятный. То был свежий имбирь и кардамон. Флек в своей жизни украдкой видел лишь маринованный, без запаха, поэтому не смог понять, что же такое издаёт настолько необычный запах. О такой специи как кардамон он и вовсе не знал. Цена за восточную приправу была весьма высока, чтобы её могли себе позволить обычные горожане. Уэйн вскоре попросила его помочь расставить чашки, Флек не хотел ей отказывать и принялся перенимать из её рук составляющее очередного сервиза и размещать на столе, сдерживаясь, чтобы не оглянуться на лестницу и нестихающие крики. Джокер напрягся от малоприятной себе компании. Несмотря на гамму успокаивающих ароматов и приятный чуть острый вкус настоящего чая, а не белиберды в одноразовом пакетике, шутник держался настороже. В его адрес ещё не предпринималось никаких активных действий, способных навредить, но он упорно ожидал их. Болтливая соседка, о дальнейшей судьбе которой в агонии города он и понятия не имел, салфетка в мусорном бачке, возможно, случай на крыше и неизвестно, что ещё, достаточно веское, чтобы с ним захотели поквитаться, раз выпала чудесная возможность сделать это поодаль от посторонних глаз. Сжимал тонкие пальцы на хрупком фарфоре так, что тот должен был треснуть от давления с минуты на минуты. Телефон всё не звонил. А где-то на втором этаже Альфред прекратил поток возмущений и смиренно ждал, пока ему выдадут очередную порцию лекарств, спросят о самочувствии и поменяют бинты. — Я не должен быть здесь. Что если те люди… Я могу их найти, я найду их и разберусь с ними и... — Молчать! — одного грозного взгляда и простого слова хватило, чтобы усмирить вымотавшегося дворецкого. — Не смей себя обвинять и убиваться поэтому. И влезать в это не думай, ещё немного и трещины могут превратиться в переломы. Знай, в одиночку мне тебя уже не спасти, а до города долго добираться, да и было бы куда. Ты не будешь предпринимать необдуманные решения, не полезешь один в это пекло, не посмеешь винить себя и говорить, что из-за тебя всё приняло печальный оборот. И мне нет необходимости сливать бензин в машине, прятать ключ зажигания и обвешивать центральные ворота десятками замков, а прилегающий к ним забор украшать колючей проволокой, ведь ты не сорвёшься в бега. Лечись и больше ни слова о вине. Это не просьба, а приказ. Будь добр, выполняй его. И Пенниуорт постепенно, но смирялся с мыслью, что ему не дадут вырваться на поиски. Ни Уэйн, ни собственное тело, изувеченное людьми в деловых костюмах, устроивших обрушение больницы. Но вот если не только у него есть желание и стремление прорваться к ним… Самым оживлённым событием второй недели стоило считать 21 ноября*. Этот день начинался, как и все предыдущие. Утренние новости о беспорядках, рассматривание столовых приборов и общего интерьера зала, прилегающего к кухне, тяжёлый кашель со второго этажа. После отстранения себя от домашних обязанностей Альфред вообще перестал спускаться вниз и почти не выходил из комнаты, коротая часы в полной изоляции с редкими визитами Томаса для передачи ему очередного блистера таблеток и смены повязок. В остальное время дверь его спальни предусмотрительно была заперта изнутри. — Может, вам не составит труда отнести ему тосты и чай? К нам он не особо радушен, — предложила Марта, стрельнув глазами на поднос, стоящий на краю стола. — Да уж, хоть сразу разбивай окна, — согласился Томас, мотнув головой. — Я попробую! — оживился Артур и подпрыгнул на месте, пошатнув стол. Чай пролился на белую скатерть, но Флек этого уже не заметил, резво схватившись за поднос. Он исчез за высокой колонной наверху, когда Марта горько произнесла: — Теперь Пенниуорт точно не сможет ему отказать. Он ведь так похож на него, правда? Тоже донимает эту английскую злюку, а та и не возражает. — Да, — грустно заметил Томас и улыбнулся куда-то в сторону входной двери. — Будет совсем неудивительно, если он разобьёт фарфор, желая сыграть с Пенниуортом в мяч в стенах дома. И пусть вверх по лестнице вбегал Флек, старшие Уэйны разглядели в его тени отблески кое-кого более младшего, чем Артур. От старых воспоминаний веяло какой-то тёплой тоской, но от них взгляды Томаса и Марты снова пересеклись в направлении кабинета. Телефон не звонил. Это удручало и одновременно беспокоило взрослых. Та неизвестность, в которой исчез их сын, и из которой его никто не мог вытащить.***
Плотные шторы были плотно задёрнуты. В тусклом свете настольной лампы спальня дворецкого больше напоминала комнату из старого детектива эпохи 30-х годов. Фотокарточки, раскиданные на письменном столе из тёмного дерева, одежда, аккуратно вывешенная в шкафу, британский флаг, прибитый к стенке. Всё выглядело таким правильным, что Артуру пришлось крепче сжать поднос, ведь Джокер непременно захотел устроить в комнате небольшой кавардак. Его удручал такой щепетильный подход к порядку, ярко выраженная педантичность. А ещё эти закрытые окна. В сумерках спальни он едва не упал, споткнувшись на низком порожке и ругнувшись. Пенниуорт не сразу поднялся и открыл дверь. Какое-то время Артур упрашивал его пустить себя, отсылаясь то на остывающие тосты, то на желание разбавить чужое одиночество. Альфред отворил щеколду после более вразумительных слов Джокера: — Если ты сейчас не оторвёшь свою британскую задницу от кровати, я подожгу эту чёртову дверь, и ты снова окажешься в коридоре больницы. Соскучился по нему, а? Бьюсь об заклад, ты каждую ночь там торчишь. То у тебя и горит свет в третьем часу. Альфред прошёл от двери и прилёг обратно на край кровати, прикрывшись влажным от пота одеялом. Под карими глазами уже обрисовались тёмные полосы, лицо немного вытянулось и было почти такого же болезненно белого цвета, как свежевыстиранная простыня. Пенниуорт брезгливо поморщил нос при виде еды, скривился от её запаха, что лицо приобрело землистый оттенок, однако у него забурлило в животе. Несколько дней он питался одной водой и спал в одной и той же уличной одежде — тёмно-синей водолазке и брюках со сбитыми линиями стрелок, всё забывая сменить её, что прежде никогда ему было несвойственно. На этот раз угрозы Джокера затолкать еду в дворецкого насильно или ввести искусственно через трубочку катетера произвели меньший успех, чем предложение Артура разбить завтрак на пополам. Пенниуорт немного оживился и, кажется, пожевал один тост, перед тем как снова прилёг на кровать. Артур просидел с ним лишние полтора часа. В полной тишине, прерываемой заунылым дуновением ветра снаружи. — Хочешь — заходи вечером или оставайся на ночь, место тебе…вам устроим, — перед его уходом предложил Альфред. — Найдёшь себе более полезное занятие, чем в три часа рассматривать, где в доме ещё не погас свет. — Я приду, — пообещал ему Артур и удалился за дверь с пустой посудой на подносе и счастливой улыбкой на ожившем будто от долгого сна лице. «А если нет, то он сам навестит нас», — дополнил Джокер, хмыкнув про себя.***
У подножия лестницы их ожидала насыщенная бумажная вывеска с нарисованными на ней воздушными шарами и всплесками серпантина. «С праздником!» — складывались буквы на вывеске в слова. Артур ещё долго вглядывался в цветную ленту и выпечку в руках миссис Уэйн, украшенную найденными в кухонных ящиках небольшими свечами с яркими голубыми, красными и зелёными полосами вдоль по белым стержням, недоумённо хлопал глазами, пока у него не спросили про верность цифр в документах на его имя. — Никогда бы не подумал, что его нужно праздновать, — изумился Флек, когда ему наконец объяснили повод для небольшого торжества. — Жаль, что близких людей не позовёшь, это ведь тоже нужно в этой мишуре? — скучающе протянул Джокер и отстранился, вновь взглянув в сторону центральных ворот, а затем кабинета на втором этаже. Однако предложенную ему вещь прямоугольной формы в подарочной упаковке принял и молча полукивнул, как бы благодаря. Артур не просил его об этом. Джокер поступил так, как сам того хотел, как чувствовал, что так ему нужно отреагировать. Вечером того же дня он в охапку с подушкой, одеялом и двумя книгами по искусству юмора и углублённому курсу химии стоял на пороге спальни дворецкого, в ожидании когда же его впустят. Простояв так двадцать минут с затёкшими от тяжёлых книг и постельных принадлежностей руками, он подумывал вернуться на первый этаж, но перед этим толкнул обычно запертую дверь. Та распахнулась. В комнате не было никого. Альфред обнаружился бродящим под распахнутыми настежь окнами спальни в той же водолазке, брюках, а ещё в белом шарфе, волочащимся по сухой листве.