***
Последние несколько месяцев Лиам был только с Яхзы-хатун. Господин выделил юноше кровать в своих покоях, на общие уроки киталец больше не ходил, лишь изредка встречался с Тюнчаем. Йозеф даже начал немного обижаться на Лиама — ведь омега совсем перестал уделять внимание другу. Но омеге сейчас было не до этого. Как оказалось, Яхзы-хатун тоже питал к повелителю далеко не добрые чувства. Сначала господин долгое время испытывал Лиама, ненароком задавал ему каверзные вопросы, очень злился, когда юноша пытался юлить и все время требовал правды. А убедившись, что Лиаму можно доверять, поведал свою историю. Покойный отец нынешнего падишаха, султан Аслан, в свое время очень любил Яхзы-хатун. Будучи молодым омегой, господин подарил повелителю двоих детей. Но его счастье разрушил непонятно откуда взявшийся наложник Айдин. Соперник быстро расположил к себе султана. Повелитель только о новой любви и думал, Яхзы он совсем позабыл. Даже несмотря на то, что долгое время Айдин не мог подарить султану ребенка, Аслан отказываться от своего фаворита был не намерен. И вот однажды ночью, которую Яхзы проклинает до сих пор, родился шехзаде Алпаслан. Несомненно, с рождением альфы влияние наглого омеги увеличилось. Своего первенца султан перестал замечать. Когда пришло время, вместе со своим оми и братом-омегой старший шехзаде был отправлен в санджак. Но Айдину и этого было мало. Своими сладкими речами он убедил повелителя, что старший наследник несет султану угрозу. А когда дела в санджаке сына пришли в упадок, Аслан окончательно уверился в своем решении — он казнил шехзаде. К тому же повелел Акюлдизу, сыну-омеге Яхзы, вернуться в главные дворец, отныне им с оми было запрещено видеться. Яхзы долгое время убивался горем, желая султану, его любимому наложнику и их сыну смерти. И Солнцеликий услышал его молитвы. Султан Аслан никогда не отличался сильным здоровьем, не успел он назначить своего теперь единственного сына-альфу санджакбеем, как скоропостижно слег и в тот же год отошел в мир иной. Айдин стал валиде-султан, а Алпаслан — законным правителем. Яхзы неоднократно обращался к султану с просьбами разрешить видеться с единственным сыном-омегой, но Айдин сделал все, чтобы не позволить ему получить хоть капельку счастья под старость лет. К счастью, этот змей наслаждался своим положением недолго. Валиде-султан был на удивление верующим человеком. Когда у одного из наложников Алпаслана родился сын-бета, сердце Айдина не выдержало и его хватил удар. Однако даже после смерти этого змея, Яхзы все также не позволяли видеться с сыном. С тех пор в сердце господина живет ненависть. И орудием её свершения как раз и должен был стать Лиам. Яхзы во дворец путь был заказан, но вот юному наложнику открыты все двери. И тому, и другому хотелось смерти султана. Киталец был весьма рад своей удаче, кто бы подумал, что в этом дворце он найдет себе единомышленника. А Яхзы-хатун преследовал свои цели.***
Лиама разбудил поднявшийся в гареме шум. Юноши бегали, смеялись, что-то бурно обсуждали. Киталец потер глаз рукой, прогоняя остатки сна. — А ты все спишь? — омегу начал тормошить за плечо восторженный Йозеф. Волосы земляка уже заметно отрасли и теперь, наконец, он мог закалывать их своей заколкой. Лиам растерянно огляделся. — Что тут происходит? — Я не знаю, но там бросают золотые монеты с балкона, идем же, ну! Иначе нам ничего не достанется! — Йозеф ухватил друга за руку и потащил за собой, Лиам только и успевал перебирать босыми ногами по холодному каменному полу. Друзья набрали немного монет, поддавшись общему игривому настроению, а потом Лиама позвал к себе Яхзы-хатун. Юноша быстро привел себя в порядок и поспешил к господину. — Смотри, Лиам, как во дворце все радуются, — этими словами поприветствовал киталца бывший фаворит. Мужчина был в комнате один. Как обычно, он сидел на софе у окна, то и дело рассматривая что-то лишь ему ведомое. — Господин, могу ли я узнать, что стало тому причиной? — Ах, это, — господин небрежно махнул рукой. — У султана еще один шехзаде родился, новость и до нас долетела. Лиам промолчал, если он правильно помнил, то это уже третий ребенок падишаха. — Но я тебя позвал не за этим, — Яхзы-хатун положил руку на шкатулку подле себя и жестом подозвал к себе юного наложника. — Открой. Юноша неуверенно взял с рук господина небольшую красиво украшенную деревянную безделицу. В шкатулке лежало украшение: нить мелкого жемчуга с красивой, обрамленной серебром, большой жемчужиной посередине. — Господин, это… — Это не простой подарок, рассмотри его повнимательнее. Лиам провел пальцем по гладкой поверхности драгоценности и нащупал маленький рычажок около центральной серебряной части. Омега аккуратно потянул за него — большая жемчужина разделилась пополам, внутри она оказалась полой. — Что это такое, господин? — В этом тайнике ты пронесешь в султанские покои яд, — на лице Яхзы-хатун возникла надменная улыбка. — Мой дар сразу не надевай, подожди пару дней. Но к этому мы еще вернемся. Для начала нам нужно кое-кого посетить. Господин поднялся со своего любимого места и проследовал к выходу. Лиам пошел за ним, предварительно спрятав необычный подарок за поясом. Ясно было одно - его господин что-то задумал. Их путь был недолог — омеги стояли около двери в конце коридора. — Это покои Пынар-хатун. Ты, наверное, задаешься вопросом, зачем мы здесь? — недоуменное лицо юного наложника говорило само за себя. — С сегодняшнего дня ты будешь прислуживать ему. — Но почему? — искренне удивился Лиам. Лицо Яхзы-хатун едва заметно дрогнуло, вопрос юноши ему не понравился. — Ты уже многому научился, мой мальчик, но тебе не хватает воспитания. Твое дело выполнять и не задавать лишних вопросов. Ты все поймешь, когда придет время. Меньше знаешь - крепче спишь. Других объяснений юный омега так и не получил. Господин только дал последнее напутствие: — И еще кое-что, если тебя спросят про украшение, говорить будешь, что Пынар-хатун подарил.***
Пынар-хатун был лежачим, стоять самостоятельно старик уже не мог. Постоянно что-то бормотал себе под нос и большую часть времени пребывал в бреду. Частенько он путал Лиама с одним из своих покойных сыновей, а иногда видел в нем предателя. Впрочем, бывали редкие дни, когда у пожилого господина случались просветления. В такие моменты он был очень добр и мягок к своим слугам. Рассказывал истории о своей жизни, спрашивай юных омег об их семье, как они здесь оказались, подбадривал их. Пынар-хатун любил поболтать. У умалишенного в услужении находились еще трое омег, двое из которых были преданы Яхзы-хатун. Они вчетвером мыли господина, помогали ему принимать пищу и опорожняться, даже сами полностью одевали его. Поначалу Лиаму было противно, но спустя некоторое время омега потихоньку привык. Что же касается Яхзы-хатуна, то тот старательно избегал общения с бывшим слугой. Все попытки Лиама узнать причину такой холодности игнорировались. В конце концов юноша смирился с необходимым неведением и начал добросовестно прислуживать новому господину. В бесконечной череде сменяющих друг друга дней Лиам пропустил свой день рождения, хотя здесь такие праздники особо и не отмечали. В виду всех произошедших с юношей событий праздновать что-то ему не хотелось, а потому Лиам сильно не расстроился. Только перед сном омега позволил себе сказать: «Тебе теперь шестнадцать лет отроду». Как поручил Яхзы-хатун, свой последний подарок от него Лиам начал носить спустя какое-то время своей новой службы. На все расспросы, особенно со стороны Йозефа, омега отвечал, что это дар от Пынар-хатун, а другие слуги, которых подослал Яхзы-хатун, подтверждали. — Не нравится мне, что ты у господ в услужении, — однажды сказал юному наложнику Тюнчай. — Это отчего же? Завидуешь? - съехидничал Лиам. — О, Солнцеликий, посмотрите на него! Дерзить еще удумал! — возмутился оми-ага и бросил неодобрительный взгляд на ученика. — Я за него волнуюсь, а он вот как! Юный наложник звонко рассмеялся, увидев насупившееся лицо оми-аги. Омега примирительно похлопал учителя по плечу. — Не злись, Тюнчай, я пошутил. — Злые у тебя шутки, Солцеликий тебя за них покарает! — проворчал оми-ага. — А вообще лучше уж Пынар-хатун, чем Яхзы. У Яхзы сердце злое, не надо тебе его слушать. А так вот видишь, сразу подарок какой подарили! Тюнчай дотронулся до украшения на шее Лиама. Киталец инстинктивно сразу же отстранился. — Ну, чего ты? Не бойся, не украду, — в голосе оми-аги послышались нотки огорчения, но тот быстро сгладил неловкую ситуацию. — Знаешь, жемчуг у нас считается символом невинности. Это украшение тебе очень подходит. Пожалуй, для образа наивного омеги это верное определение. Лиам мысленно усмехнулся такой иронии. Невинным его можно было назвать до той поездки в Кураторию, а будучи рабом, юноша постоянно чувствовал себя запятнанным.***
Прошел почти год с тех пор, как Лиам оказался в гареме. Его жизнь была вполне спокойной, учеба — прислуживание и так по кругу день ото дня. Он неплохо ладил с другими омегами, хотя другом он мог назвать только Йозефа и, пожалуй, Тюнчая. Иногда юный наложник ловил себя на мысли, что не прочь бы остаться во дворце Бахар Бахче, раз уж ему суждено жить в рабстве до конца своих дней. Хотя полностью от идеи мести он не отказался, вот только от Яхзы-хатун уже давно было ничего не слышно. Самое тяжелое в гареме - переживать день эструса. Как и у любого среднестатистического омеги «день желания» наступал у Лама раз в три месяца, как правило, длился он день или два максимум. Течного наложника освобождали от работы и временно отселяли в отдельную комнату. В самых тяжелых случаях справиться с нуждой омегам помогали беты или другие оми-аги с помощью пальцев. К счастью, Лиам переносил свои эструсы довольно спокойно и просто отсиживался в комнате, наслаждаясь тишиной. Вот только ему рассказывали, что в главном дворце была велика вероятность, что этот день ему пришлось бы проводить в покоях султана вне зависимости от его желаний. И не думать об этом омега не мог. В остальном же юношу его гаремная жизнь начинала устраивать. Но спокойствие не могло продолжаться вечно. Однажды Лиам забирал вещи Пынар-хатун из бельевой комнаты. Юноша сложил свежевыстиранные одеяния в большую корзину и, кряхтя, потащил свою ношу к покоям господина. У самых дверей комнаты омега услышал какую-то возню. Он поставил свою корзину на пол и прислушался, происходящее насторожило наложника. Лиам липкой от пота рукой приоткрыл дверь. От разворачивающегося в комнате зрелища юноша едва не закричал на весь коридор. Один из слуг Пынар-хатун крепко держал подушку на лице слабо сопротивляющегося старика. В глазах у омеги горел безумный огонь. Он так сильно давил на подушку, что казалось, стремился раздавить голову своей жертвы. Господин дернулся еще пару раз, а затем его руки безвольно опустились на ложе. Наложник-убийца диким вглядом уставился на вошедшего. Лиам обернулся, намереваясь выбежать и позвать на помощь, но убийца тут же приложил палец к губам и пробормотал: — Яхзы-хатун хочет видеть тебя у себя сейчас же. Лиам не помнил, как он в полной растерянности направился в покои господина. Как едва переступил порог комнаты ватными ногами. И как в непонимании уставился на Яхзы-хатун, привычно сидевшего у своего любимого окна. — Ты сейчас, наверное, удивлен, но это было необходимо, - размыто проговорил бывший фаворит. Господин проявил невиданную заботу о подчиненном — он сам поднялся навстречу к Лиаму, взял его за руку и усадил рядом с собой. — Знал ли ты, мой мальчик, что из старого дворца раз в год в столицу отправляли самых лучших учеников? Юный наложник неуверенно кивнул, не понимая, как это вяжется с убийством. — Однако тебе наверняка не было известно, что в этом году султан Алпаслан запретил отправлять к нему новых наложников. Он слишком увлекся своим нынешним фаворитом, который, к слову, одарил его еще одним наследником. А Пынар-хатун так хотел сделать подарок падишаху, не без моего вмешательства, разумеется, — отослать трех его любимых слуг в главный дворец. Но даже мой сын не смог убедить своего властного брата в необходимости принять этот подарок. Тогда мы совместно с покойным Пынар-хатун включили этот пункт в его завещание, к счастью, старик был в беспамятстве, ему было уже все равно, что заверять своим именем. К воле покойных здесь относятся с уважением, знаешь ли. Дальше мы просто ускорили естественный процесс. Он и так ходил по грани между жизнью и смертью. Днем раньше, днем позже. Я не хотел, чтобы все дошло до этого, но другого способа не было, ты ведь понимаешь это? Кто знает, захотел бы султан видеть новых наложников в следующем году? А еще через год? Это слишком рискованно и неопределённо. Лиам, ты должен был попасть во дворец. Ты ведь не забыл, что мы с тобой обсуждали? Юноша молчал, переваривая информацию. Он не успел привязаться к своему покойному господину, но в лучшие свои дни Пынар-хатун был довольно добр со своими слугами… — Лиам, ты помнишь? — уже более требовательно повторил Яхзы-хатун. — Помню, господин, — едва слышно ответил юноша. — Запомни, мой мальчик, я предательства не потерплю. Не думай, что сможешь в любой момент отказаться от своих слов. В противном случае, ты повторишь судьбу Пынар-хатун, — убедившись, что достаточно напугал своего подчиненного, господин добавил. — Теперь можешь собирать вещи, о смерти несчастного скоро станет всем известно, а после похорон ты отправишься во дворец султана.