Трудная дорога к счастью

NC-17
В процессе
1344
17
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 369 страниц, 180 764 слова, 58 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1344 Нравится 1112 Отзывы 832 В сборник

Глава 10

Настройки
Глава 10 На следующее утро все, присутствовавшие накануне при проведении ритуала поднятия покойника, вновь собрались в Малых королевских покоях. Первым заговорил король, обращаясь к некроманту: - Магистр Дагда, прежде всего я искренне благодарю вас за помощь. Ваши способности чрезвычайно нас выручили. - Я рад, что мои знания помогли вашей семье избежать огромнейшей опасности, - спокойно ответил магистр Илэр. Король кивнул и продолжил: – Я полагаю, вы не удивитесь, если я попрошу вас держать всё, что узнали этой ночью в глубочайшей тайне. Королевские интриги – грязное дело, но никуда от них не деться. - Ваше Величество может быть совершенно спокойным, - с достоинством ответил магистр Илэр. – Всё, что я узнал о заговоре, останется тайной от всех, кроме здесь присутствующих. - Спасибо, магистр, - чуть улыбнувшись, ответил король. – Вы оказали нашему королевству неоценимую пользу, и я хочу знать, что мы могли бы сделать для вас. - О, Ваше Величество, что может попросить от короля ректор магической Академии? – чуть насмешливо проговорил магистр Дагда. – Было бы очень хорошо, если бы Вы пожертвовали какие-нибудь средства на нужды Академии. Король Бран I от души расхохотался. Немного успокоившись, он усмехнулся и сказал: - Я понял вашу просьбу, магистр. Можете быть уверены: скоро на счёт Академии придёт довольно щедрое пожертвование от королевства Арнор. - Спасибо, Ваше величество, - поклонился магистр. - Что ж… - продолжил король, - Раз мы завершили все дела, которые требовали вашего присутствия, позвольте теперь предоставить в ваше распоряжения иные сферы жизни при дворе. Мой мажордом сможет обеспечить вам все мыслимые развлечения. Я хотел бы, чтобы вы вдоволь удовлетворили все свои желания и возможные капризы. - Ещё раз большое спасибо, Ваше Величество, - вновь поклонился магистр Илэр, - однако я вынужден отказаться от столь щедрого предложения. Я – ректор магической Академии, и обязанности, возлагаемые на меня этой должностью, настоятельно призывают меня поскорей вернуться обратно в стены этого учебного заведения. Поэтому, если Вы не возражаете, я хотел бы немедленно отправиться обратно в Академию. Король вздохнул и ответил: - Я, разумеется, огорчён, что вы, магистр, так поспешно собираетесь покинуть нас, однако я понимаю вас. Дело – всегда превыше развлечений. Тогда, если у вас нет больше ко мне никаких просьб, вы можете возвращаться в Академию. Тут в разговор вмешался до того молчавший придворный маг магистр Леар Надд: - Ваше Величество позволит мне проводить моего друга? - Да, разумеется, - кивнул король своему магу. Затем, вновь повернувшись к магистру Илэру, продолжил: - Полагаю, ваш друг поможет вам собраться и снабдит всем, что может понадобиться в дороге. Ещё раз, огромное вам спасибо, магистр Дагда, за вашу помощь. - Я благодарен Вам, Ваше Величество, - с достоинством проговорил магистр Дагда, - и спешу откланяться. Поклонившись всем, присутствовавшим в покоях, магистр Илэр, сопровождаемый магистром Леаром, покинул комнату. * * * Как только магистры покинули Малые королевские покои, принц Вальтер задал вопрос, над которым мучился полночи. - Отец, я хотел бы обратить твоё внимание на достаточно странную вещь. Тебе не кажется удивительным, что этот Эмиль – согласись, достаточно мелкая фигура, – знает столь многое и с такими мельчайшими подробностями (совершенно не предназначенными для ушей подобной пешки, коей он является) о самом заговоре, но при этом абсолютно ничего не знает о тех, кто составил всю эту комбинацию, кто «дёргает» за ниточки? - Тебя это тоже «царапнуло»? – задумчиво и как-то даже печально ответил король. – Я всю ночь раздумывал над этими вопросами. Если бы эти сведения были бы получены от живого, я бы подумал о том, что нас специально хотят уверить в существовании некоего заговора со стороны Далахана. Но Эмиль Сатон умер от своей руки как раз для того, чтобы не попасть на допрос и под умелой рукой палача не раскрывать нам всё, что он знает. Он и не собирался передавать нам эту информацию. Так что получается явное противоречие. - Не нравится мне всё это, - негромко проговорил Вальтер. - А уж как мне всё это не нравится, - скривился король. Помолчав, Бран продолжил: - Активизируй своих людей, Вальтер. Пусть они изучат всё, что сейчас происходит у наших соседей. И не только в Далахане (хотя ему надо придать первостепенное направление), но и в тех двух других королевствах, с которыми граничит наша страна – в Феркесе и Иласе. Нам надо знать, действительно ли это настоящий заговор или очередная «пустышка», подброшенная конкурентами. - Хорошо, отец, - кивнул Вальтер. – Я понял. Сделаю всё возможное. - Я полагаю, что в любом случае, что бы ни «нарыл» Вальтер, - вступил в разговор принц Беор, – будет правильно, чтобы Гордон пару месяцев – пока всё не успокоится – вообще не ездил на эти проклятые воды. Он вполне может отсылать к кормилице слугу с письмом. Король кивнул: - Полностью согласен с тобой. Гордон тяжело вздохнул, посмотрел на отца и братьев, а затем согласно кивнул: - Хорошо. Не будем дразнить гусей. Король обвёл взглядом своих детей и сказал: - Всегда легче предотвратить беду, если ты о ней предупреждён. Вы все знаете, что кому нужно делать… Принцы синхронно кивнули. - Ну, тогда принимайтесь за работу, - серьёзно сказал Бран I. Принцы вновь кивнули, и направились на выход. Каждому из них предстояло разбираться с опасностью заговора на своём месте… * * * Магистр Илэр, собрав свои вещи, вышел в коридор, где его терпеливо ожидал магистр Леар. Взглянув на сумку друга, Леар тяжело вздохнул и сказал: - Я приказал собрать всё, что может понадобиться тебе в дороге, и принести к конюшне. Ты твёрдо решил уехать? Может быть, погостил бы ещё пару дней? Всё-таки никакие магические вестники не заменят радости личного общения с тобой. - Нет, - покачал головой Илэр. – За «пару дней» мои оболтусы вполне могут сравнять Академию с землёй. Я и так не знаю, что они уже успели натворить, пока меня не было. Студенты, обученные магии – страшная и подчас совершенно неуправляемая сила. А уж когда отсутствует пригляд со стороны начальства… Сам понимаешь, поговорка «только кот за порог, мыши сразу в пляс», возникла отнюдь не на пустом месте. - Ты МНЕ это говоришь? – со смехом отозвался Леар. – Я хорошо помню времена своего студенчества, и то, какими мы сами были. - Да… - с мечтательной улыбкой ответил Илэр, - были времена… - Ага, весело было! - поддержал друга Леар. Переглянувшись, магистры захохотали. Отсмеявшись, Илэр, двинулся по коридору к выходу. Леар последовал за ним. Подойдя к конюшне, магистры увидели, что конь магистра Дагды был уже осёдлан, а к седлу прикреплены седельные сумки с продуктами и прочими припасами, необходимыми в дороге. Конюх передал поводья Илэру, и скрылся в темноте конюшни. - Ну, я не буду дальше тебя провожать, - с печалью сказал Леар. – Будет совершенно «не солидно», если придворный королевский маг разрыдается как ребёнок на глазах у всех присутствующих. Я очень рад был тебя увидеть! Не пропадай, и почаще присылай мне магических вестников с новостями. - Хорошо, - ответил Илэр. – И ты тоже пиши мне почаще. Леар кивнул и обнял друга. Спустя несколько секунд он отошёл в сторону. Илэр вскочил в седло и, подняв руку в прощальном приветствии, поехал прочь. Проводив взглядом фигуру удаляющегося друга, магистр Леар вздохнул и отправился обратно во дворец. * * * Магистр Илэр уже подъезжал к воротам, ведущим к выходу из города, когда его догнал отряд королевской гвардии. Знавший лично их командира, некромант решил выяснить, в чём дело: - Приветствую тебя, Кэс. - И вам всего самого лучшего, магистр Илэр, - с уважением в голосе отозвался Кэс. - Что случилось? – продолжил Илэр. – Куда ты ведёшь своих людей? - Возле города довольно давно орудует банда грабителей, - охотно ответил Кэс. - Она достаточно большая, однако весьма мобильна: постоянно перебирается с одного участка леса на другой, разбивая на ночь лагерь в разных местах. Мы уже долго выслеживаем этих разбойников. И вот, наконец, моему человеку удалось найти их след, и сейчас мы точно знаем, где они провели эту ночь. Поэтому я поспешил собрать отряд и направиться туда, пока разбойники вновь не ушли в глубину леса. - Ясно, - кивнул головой магистр Илэр. – Тогда, если ты не возражаешь, я пока поеду вместе с вами. Не хотелось бы мне, будучи одному, столкнуться в лесу с этими самыми разбойниками. - Разумеется, вы можете ехать с нами, - удивился Кэс, - однако что для вас – с вашим-то мастерством – кучка каких-то разбойников? Магистр Илэр рассмеялся и ответил: - Ну, в принципе, ты конечно прав. Силы справиться с разбойниками у меня хватит. Тем не менее, я не хотел бы – без излишней необходимости – тратить их: сегодня ночью я колдовал, и ещё не до конца восстановил свой потенциал. Если жизнь заставит, то, разумеется, я смогу применить своё искусство, однако не хочу расходовать силы зря, предпочитая сэкономить свои внутренние ресурсы. Потому и попросил теперь ехать под вашей охраной. Взглянув на магистра, Кэс смущённо потупился, но потом вновь поднял голову и сказал: - Простите меня, магистр, за неразумный вопрос. Конечно, вы можете ехать с нами столько, сколько вам будет угодно. Магистр Илэр кивнул и поскакал дальше уже вместе с отрядом королевской гвардии, направлявшимся в лес.
1344 Нравится 1112 Отзывы 832 В сборник
Отзывы (3)