Куда там Бонду с Манипенни

Перевод
NC-17
Завершён
1748
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
99 страниц, 34 251 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
1748 Нравится 75 Отзывы 536 В сборник

Часть 4

Настройки
       Через две недели Стайлз, пока Дерек отсутствовал по делам, переписывался с Эрикой.       ЭР: на какой стадии процесс "Я не влюблён в своего босса"?       Стайлз закатил глаза, потом ответил.       СС: Да не влюблён я. Просто на него приятно смотреть. Тому, что у меня в штанах, тоже приятно.       ЭР: значит, мне приснилось, что в выходные на День благодарения ты забил на пивную вечеринку с «Дженгой», Скоттом и Бойдом ради того, чтобы помогать ему с каким-то макетным дерьмом.       СС: Нас сроки поджимали! Я держусь за свою работу, знаешь ли.       ЭР: в полдевятого вечера пятницы?       СС: Заткнись, Эрика.       ЭР: ты лююююбишь его. ♥♥♥       СС: ЭРИКА!       ЭР: нормалёк, он тоже тебя лю-ю-ю-бит. ♥♥♥♥♥♥       Следом прилетел файл, коряво нарисованный в «Paint» и представлявший двух человечков — одного в очках, другого с насупленными бровями, бицепсами и грудными мышцами, пугающе похожими на женский бюст, — фигурки держались за руки, окружённые облаком сердечек.       Стайлз всё ещё продолжал смеяться, когда перед его столом возник мрачный Хейл. На этой неделе он был не таким уж и раздражённым мудаком, но Стилински всё равно не мог отделаться от мысли, что наметившийся прогресс в их отношениях сделал два шага назад. Они до сих пор почти ничего не знали друг о друге, и Стайлз завидовал Айзеку и Лоре, которые, казалось, были очень близки. Увидев шефа, он потянулся к мышке, чтобы свернуть переписку, но тут ему стало любопытно, насколько Дерека "не волнует твоя личная жизнь, Стайлз", и он просто уставился в экран.       — Что-то смешное? — уже не так мрачно спросил Хейл, приподняв бровь. Он по-прежнему безумно привлекателен, и тяга потереться о его щёку становилась всё сильней. Щетина тоже выглядела замечательно.       — Тупой веб-комикс, — улыбнулся Стайлз и взял стаканчик с фраппучино, который на ощупь был гораздо мягче, чем кое-что другое. — Встреча прошла хорошо?       Дерек кивнул в сторону кабинета, приглашая следовать за собой.       — Всё в порядке. Кстати, Лора напомнила мне кое о чём, — загадочно сказал он, усаживаясь за стол.       — О чём же? — нахмурился парень. Куда он клонит? Стайлз втянул кофе через соломинку, ожидая продолжения, но Хейл молча наблюдал за процессом всасывания. — Дерек?       Тот вздрогнул, сцепил руки на столе и прокашлялся.       — Да, о чём это я, — собрался он с мыслями. — Она сказала, что обещала дать тебе возможность поработать по специальности, но прошло уже почти три месяца, а ты так её и не получил.       Стайлз раскрыл рот от удивления. Он считал, что никто уже и не помнит об этом, но вот ведь какой приятный сюрприз: Лора, добрая фея-благодетельница всего прекрасного, что происходило в его жизни прямо сейчас, оказывается, не упустила это из виду.        — Вау, это было бы здорово! — Стайлз взмахнул рукой, не веря своим ушам. — Кажется, сто лет прошло, как я что-то публиковал.       Дерек изобразил улыбку.       — Вообще-то первая публикация не предполагает подписи автора. — (Стайлз усмехнулся: это он объяснил Хейлу, что такое байлайн.) — Ты отправишься на вечеринку, где будут играть «Kings of Leon», — он проследил за реакцией парня. — Они же тебе вроде нравятся?       Стайлз удивлённо уставился на него, переваривая новость:       — Ага, а ты откуда знаешь?       — Твой рингтон, — пожатие плечами. — Это же их песня?       Стайлз рассмеялся. Ещё в колледже он поставил «Sex On Fire» на контакт Эрики после того, как она однажды испугалась, что подхватила хламидиоз. Эта группа не была его самой любимой, но было приятно, что Дерек такой наблюдательный.       — Ясное дело, они клёвые.       Хейл выглядел ужасно довольным собой.       — Вот и прекрасно. Идёшь сегодня в 8:15 с Махилани из отдела светской хроники.       — Дэнни идёт со мной? Класс! — просиял Стайлз. — Он мне нравится. Лучше и быть не может!       Довольная улыбка медленно сползла с лица Дерека.       — Ладно, — процедил он. — Лидия позже поднесёт пригласительный. Надеюсь, хорошо повеселитесь.       — Супер! Спасибо, босс! — с чувством произнёс Стайлз, доставая телефон, чтобы не мешкая заставить всех знакомых обзавидоваться — вот какая у него потрясающая жизнь! Вспомнив, где находится, он начал пятиться к двери.       — Иди уже, — бросил Дерек, не поднимая взгляд от столешницы.

* * * * * * *

Дэнни отрывался как последний раз в жизни, а Стайлз выяснил, что парни из «Kings of Leon» — свои в доску.       На следующий день его всё ещё мучило небольшое похмелье, когда Дерек прошёл мимо стола, не произнеся ни слова. Вместо текущих поручений Стайлз предпочёл бы сделать тысячу других вещей ( во главе списка — улечься на пол лицом вниз и издавать звуки подыхающей лягушки.) Хорошо, что сегодня пятница. Всего восемь часов до свободы.       Доставив Хейлу кофе, Стайлз понял, что не только он утомлён вчерашним вечером: Дерек с тёмными кругами под глазами щурился в монитор, видимо, подозревая, что у того одна цель в жизни — мучить хозяина. При этом он залпом хлебал воду из бутылки, будто только что выиграл марафон.       — А я-то думал, только мы с Дэнни чувствуем себя так, словно нас растоптало стадо антилоп гну. Тут всерьёз посочувствуешь Муфасе, — попытался пошутить Стилински, ставя стаканчик (карамель с корицей) перед Дереком.       Ответа не последовало, лишь невнятное мычание, и Стайлз, мечтая о подушке, раскрыл расписание на́ день.       — Тебе что-нибудь нужно, прежде чем я уйду в химчистку за вещами?       —Хорошо вчера повеселились? — спросил Дерек, делая вид, что ему не очень-то интересно. Но Стайлз общался с ним достаточно долго, чтобы знать, когда тот хочет выудить информацию.       — Господи, лучше всех! Представить не мог, что Дэн такой сумасшедший! После пресс-конференции мы...       — Хорошо, — оборвал Хейл, не дав рассказать, как к Дэнни клеилась Глория, агент группы, и тот с помощью мужских чар раздобыл пригласительные на закрытый концерт в эти выходные. — Это всё, Стилински. — Он уже вернулся в образ сварливого сердитого кота.       Когда Дерек ушёл повидаться с Лорой, в приёмную забежал Дэнни — то ли за обязательным обменом фразами "я помираю, пожалуйста, скажи, что ты тоже", то ли чтобы поделиться воспоминаниями о вчерашней отпадной ночи. Причём выглядел он до невозможности самодовольным, насколько Стайлз мог рассмотреть из-под замороженной банки диетической колы (третьей за́ день), которую прижимал ко лбу.       — Чёрт, чувак, по крайней мере, сделай вид, что тебе так же фигово, как мне, — простонал Стилински. Дэнни выглядел так, будто недоспал всего час.       На столе перед Стайлзом возник пузырёк с глазными каплями.       — Секретное оружие. У тебя глаза словно хлоркой промытые. Либо ты герыч в них зака́пал, — Дэнни помахал рукой перед его лицом, и у Стайлза закружилась голова. Он окатил Дэнни ледяным взглядом, втайне надеясь, что сейчас похож на своего отца, проводящего допрос. Правда, когда Стайлз пытался так же визуально воздействовать на Эллисон, она смеялась и чмокала его в щёку. Возможно, следует взять у Дерека пару уроков по убийственным взглядам.       — Уж прости, что не выгляжу как огурчик после четырёх «Егермейстеров» и пяти часов сна. Кто предложил "ещё стаканчик на сон грядущий"? И во мне уже были два рома с колой.       — Пять, а не четыре, и ты всё ещё жив, нет? Можно подумать, ты не учился в колледже, — расплылся в улыбке Дэнни. — Так что? Готов ко второму заходу завтра вечером? Мы должны быть в «Highline Ballroom» в десять часов, чтобы попасть внутрь. И оденься во что-нибудь без мультяшных героев на груди.       Стайлз закатил глаза, не собираясь уточнять, что Флэш ни с какого боку не мультяшный герой, и лишь нехотя кивнул, заметив, что Дерек возвращается. Сегодня на нём был чёрный пуловер поверх сорочки с галстуком, и Стилински был уверен, что Шеннон из редакционного отдела шею себе свернула, разглядывая эту восхитительную картинку. Он понимал её как никто.       — Ладно, — сказал Стайлз слегка рассеянно. — Только тебе придётся позвонить мне часов в семь, потому что как только попаду домой, завалюсь спать и могу продрыхнуть до завтрашнего вечера.       — Замётано, слабачок! — рассмеялся Дэнни. — Поговорим завтра, когда выйдешь из состояния умирающего лебедя. — Он оценивающе посмотрел на подошедшего Дерека: — А то кто-то решит, что я тащу тебя силой и заставляю проводить время со мной.       — Я привык, что меня считают домоседом, — проворчал Стайлз, бросив взгляд в сторону Хейла, предпринимавшего жалкие попытки сделать вид, что не прислушивается. — Привет, командир, готов к ланчу?       — Готов. — Дерек задумчиво рассматривал Дэнни.       — Командир? — удивился Махилани, на что Стайлз пожал плечами, хитро улыбаясь.       — Думаю, его и так можно назвать, хотя звучит немного как у Джимми Олсена, правда? — Стилински смутился, получив весёлый кивок от Дэнни, и поёжился, услышав тихий рык Дерека.       — Вижу, тебе надо работать. Увидимся завтра, я на сегодня закончил, — сказал Дэнни, лыбясь во весь рот. Вот же зараза.       — Ненавижу тебя, — вздохнул Стайлз.       — Не ври сам себе, Стилински! — расхохотался Махилани.       Дэнни ушёл, а Дерек всё топтался рядом, глядя, как ассистент открывает свои файлы.       — Слушай, я думал заказать сегодня у Франко. Что-нибудь вроде изысканных пятничных тефтелек, от которых у меня сердце трепещет, — улыбнулся Стайлз.       Хейл пожал плечом и направился в кабинет:       — Мне без разницы.

* * * * * * *

Они тусовались у бара позади толпы, ожидавшей выхода группы, и Стайлзу здесь очень нравилось. Была почти полночь, и он был слегка под хмельком. Дэнни тоже веселился вовсю — даже нечаянно облил Стилински из своего стакана.       — Значит, после колледжа ты хотел заняться музыкальной журналистикой? Как получилось, что ты работаешь в «Альфе»? — спросил Дэнни, потягивая коктейль и глядя на Стайлза так, будто никого интересней в зале не было.       — Так уж вышло, — пожал тот плечами. — Деньги были позарез нужны... И мне там нравится... вроде бы. Правда, большинство смотрит на меня так, словно не понимают, как я вообще рядом с Дереком фунциклирую. Но я привык.       Ямочки на щеках Дэнни предстали во всей красе, когда он опёрся о стойку:       — Согласен, ты единственный в своём роде.       — Приму за комплимент, — усмехнулся Стайлз.       — Это он и был, — спокойно ответил Дэнни, будто люди всё время говорят друг другу такое.       Стилински срочно занялся своим стаканом, обдумывая, неужели он по-прежнему настолько безнадёжен в распознавании флирта. Иногда ему хотелось, чтобы человек просто подошёл и сказал: "Ты мне нравишься, хочу залезть тебе в штаны", — но кто ж скажет.       — А почему ни с кем не встречаешься? — продолжал допытываться Дэнни, отвлекая от грустных мыслей. Он стоял почти вплотную и с лёгкой улыбкой пристально изучал Стайлза. Это не было неприятно, но Стилински чувствовал, как под непривычно внимательным взглядом его щёки покрываются румянцем. Дэнни роскошный красавчик, это невозможно не признать.       — Не знаю, — Стайлз нерешительно пожал плечами. — Наверное, пока никто не понял, какой я расчудесный, — съехал он на шутку, так как его самого просто-таки удручало, что последние стабильные отношения у него датировались вторым курсом колледжа. — Свято верю, что однажды мой принц объявится.       Дэнни хмыкнул, пихнул его локтем и повернулся к сцене. До Стайлза вдруг дошло, что источник ощущаемых им настойчивых вибраций — это не звуки подходившего к концу саундчека, а телефон в кармане штанов. Он взглянул на экран ("Дерек"), нахмурился и показал его Дэнни. Толпа приветственно завопила, группа вот-вот должна была выйти на сцену, поэтому Стайлз с виноватым видом указал в направлении курилки. Махилани лишь понимающе усмехнулся.       — Дерек? — ответив, спросил Стайлз, стараясь скрыть раздражение. Сегодня суббота, и Хейл, будь он проклят, не должен ожидать любезностей, учитывая его поведение на этой неделе. — Чего звонишь?       — Это Стайлз? — спросил незнакомый голос, и сердце парня заколотилось.       — Да, а кто это? Что с Дереком?       — Не волнуйтесь, фактически он в порядке — просто накидался в хлам, — фыркнул мужчина, что заставило Стайлза нахмуриться. — Я Бен, охранник из «Нарнии», в Митпэкинге.       — Я знаю, где это, — ответил Стайлз, понимая всё меньше. Но от его внимания не ускользнуло, что «Нарния» — гей-клуб. — Почему вы звоните мне?       — Потому что сегодня ваш друг Дерек пытался попасть внутрь, но был уже таким пьяным, что едва на ногах стоял, а с ним никого не было.       Стайлза слегка отпустило, но не стало яснее, зачем этот мужик звонит ему.       — А ещё он был слегка несдержан на язык, но поскольку я знаю его через общих знакомых, то не хотелось вызывать копов, — объяснил Бен, и путаница в голове парня рассеялась. — Он очухался, но будет здорово, если кто-то сможет забрать его домой.       Стайлз устало вздохнул, а рука по привычке нашла волосы:       — Конечно, я приеду. Он там хоть цел?       — Я держу его внутри, так что цел. Просто спросите меня, как доберётесь.       По пути, чувствуя себя полным кретином, Стайлз послал Дэнни извинения, объясняя, в чём дело. Через пару минут пришёл ответ.       Д.: Не волнуйся, Золушка. Мне не нужно было спрашивать, встречаешься ли ты с кем-то. И так ясно, ты уже в крайне серьёзных отношениях. ;)       Ст.: С Дереком? Я тебя умоляю. Работа, ничего больше.       Д.: Никто просто так не откажется от веселья вечером выходного в пользу работы, сколько ему ни заплати. Я даже знаю женатиков с детьми, которые не пошли бы на это. Будь спок, сохраню твой секрет в тайне...       Ст.: Умный, да?       Д.: Эй, моё почти-свидание кинуло меня ради другого парня. Так что можно чуток и посовать нос не в свои дела.       Стайлз даже близко не был уверен, что это было свидание, да и Дэнни не написал этого у себя на лбу красным маркером.       Ст.: У нас с тобой ничего такого, но всё равно прости, чувак. :(       Д.: У нас с тобой ничего такого ПОКА. И это хорошо. Вали уже, забирай своего пьянчужку-потаскушку.

* * * * * * *

Дерек стоял, опёршись затылком о стену, и выглядел на редкость довольным для человека с разбитой губой. Остановившись перед ним, Стайлз наклонился, чтобы лучше рассмотреть рану. Взгляд Хейла сфокусировался на нём.       — Кажется, вы сказали, что он в порядке, — строго обратился Стайлз к Бену, указав на Дерека, который теперь лениво изучал костяшки своих пальцев. Вышибала был примерно той же комплекции, что и Бойд, но это не значит, что ему сойдёт с рук, если он кого-то ударил.       — Я сказал, что он пьян и слишком болтлив, — возразил Бен. — И не моя вина, что за свои базары он успел схлопотать по фэйсу прежде, чем я подоспел.       — Ста-а-айлз... — промямлил Дерек, наклонился и в упор уставился на парня.       Его глаза определённо двухцветные: карие в центре, к краям радужки они становились серо-голубыми, — будто Дерек Хейл нуждался ещё в каких-то отличительных особенностях для улучшения внешности. Он и так был убийственно прекрасен в чёрных выглаженных брюках и белой рубашке с чёрным узким галстуком. Но самое страшное — кожаная куртка. Стайлз никогда никому не рассказывал о своём фетише — классическом плохом парне со щетиной и взъерошенными волосами. В каждом из нас живёт склонность к саморазрушению, верно?       Дерек обвиняюще ткнул пальцем в Бена:       — Они не пускали меня в... пф-ф-ф...       — Я знаю, — вздохнул Стайлз, окончательно отрезвевший ещё в такси (он обязательно выставит фирме счёт в понедельник), но всё ещё чувствуя вину перед Дэнни. — Идём. Думаю, на сегодня тебе хватит.       Меж Хейловых бровей оказалась маленькая складка, когда он поднял глаза — ещё широко раскрытые, но уже сонные, как у долбаной Бу из «Корпорации монстров»:       — Но ты только что приехал. Не хочешь остаться?       Несправедливо, подумал Стайлз, мало того, что Дерек выглядит дьявольски сексуально, так он ещё и напоминает самого милого персонажа «Pixar». Как будто у Стилински и без того был хоть один шанс устоять перед этим лицом.       — Убедиться, что ты добрался до дома в целости и сохранности — вот чего я хочу, — раздражённо ответил Стайлз, закидывая его руку себе на плечи и обхватывая за талию. Совсем некстати отвлекла тяжесть этой руки и тёплое крепкое туловище под курткой. Из-за этого пробираться к выходу было сложновато.       Стайлз взглянул на Дерека: тот вяло улыбался, словно он — приятный подарочный нежданчик. Стилински закатил глаза, махнул Бену в знак благодарности, и они вышли из клуба.       — Ты клёвый пацан, Стайлз.       Повернув голову, "клёвый пацан" наткнулся на полный нежности взгляд и окунулся в благоухание паров виски.       — Угу, я об этом как-то слышал, — процедил он сквозь зубы, направляя их к началу очереди такси.       — Я сказал ему... этому Бену. Я сказал... — бормотал Дерек, выразительно болтая головой на каждой фразе, — ...сказал: "Позвони Стайлзу. Он заберёт меня. Он классный." — Хейл остановился и добавил серьёзно: — Потому что ты... как Бэтмен.       — Бэтмен Кристиана Бейла? — уточнил Стайлз, пытаясь отвлечь его внимание и развернуть к цели.       Дерек на секунду задумался.       — Типа того... И ещё немного Адама Уэста. Никакого Клуни, — он счёл это забавным, потому что полусонная улыбка стала широкой и настоящей.       Показная стёбность (вкупе со стойким зрительным контактом, удерживаемым Хейлом) не скрыла от Стайлза серьёзной содержательности слов, и его хреновое настроение вот-вот грозило неконтролируемо улучшиться (а тут до кучи ещё и неожиданная осведомлённость Дерека о личности Бэтмена, по крайней мере поверхностная). Недоверчиво мотая головой, пытаясь переварить услышанное, он уложил пьяную тушу на заднее сидение, уселся с другой стороны и назвал шофёру адрес.       — Ты прав, я Бэтмен. Жертвую личной жизнью ради спасения несчастных упившихся в жопу граждан Готэм-сити, — проворчал он.       — Ко мне едем? — спросил Дерек, уставившись в ветровое стекло.       — А куда ещё? Вряд ли я повёз бы тебя к себе, — ответил Стайлз и, поморщившись, добавил в ответ на приподнятую в удивлении бровь: — Чувак, я живу в Бруклине. Какого чёрта везти тебя туда?       — Не знаю, — Хейл дёрнулся плечом и, откинув голову на подголовник, скосил кислый взгляд на соседа: — Ты был с... с Дэнни, — имя будто завязло у него на зубах.       — И что? Это тебя не касается, — огрызнулся Стайлз. Дереку не нравится Дэнни? Абсурд, Дэнни нравится всем.        Очередное пожатие плечами.       — Не о чем говорить, — сморгнув, Стайлз отвернулся к окну. — Он обозвал Флэша мультяшным героем.       Повисла тишина, кажется, Дерек присну́л. Но нет, неугомонный алкашина повернулся и выдал.       — Всё же ты приехал... — Хейл прикрыл глаза. ("Стайлз, перестань таращиться." Эти скулы достойны сонета. Его лицо сейчас такое расслабленное, чего в помине нет, когда он хмурится. Смотрел бы и смотрел.)       — Ну и...? — поощрил его Стилински, ощущая, как нелегко бодрствовать без алкоголя в час ночи.       — ...приехал... забрать меня, — пробормотал Дерек и вырубился.       Когда они добрались до нужного здания в Верхнем Ист-Сайде, Стайлз помог Хейлу выбраться из машины, расплатился с таксистом, и они направились к дверям, где Стилински представился швейцару. Он оказался тут впервые, но от чего-то ему показалось, что это будет далеко не последний раз, когда он навещает дом Дерека.       — Да, вы уже внесены в пропускной список, мистер Стилински, — сказал Даг, мужчина в почтенном возрасте, окидывая взглядом нетвёрдую походку Хейла. — Приятно видеть, что кто-то заботится о нём. — Дерек был уже у лифта и пытался избавиться от куртки. Когда Стайлз окажется в комфортном одиночестве, он наверняка пофантазирует, как за воротник стягивает её с хозяина. — Последнее время вокруг него кишмя кишит масса типов сомнительного свойства.       Стайлз не был уверен, что кто-то ещё пользуется выражением "сомнительного свойства", но было так трогательно наблюдать, как старичок проявляет беспокойство. Стилински тепло улыбнулся ему и пошёл к Дереку, который, ворча, молотил по кнопке, пытаясь ускорить лифт.       Двери разъехались, Хейл ввалился внутрь и повернулся к Стайлзу, вошедшему вслед за ним.       — Поднимешься? — спросил он, всё ещё пошатываясь, хотя речь была вполне внятной. Парень кивнул.       — Я должен убедиться, что ты доберёшься до кровати, — сказал он чуть резче, чем хотел, и отвернулся к дверям. Чувствуя спиной пристальный взгляд, Стайлз попробовал не обращать внимания, но напряжение не отпускало, и он повернулся: — Что?       — Ты останешься? — спросил Хейл, откровенно оценивая лицо и фигуру парня. Такой взгляд можно истолковать только одним словом: желание.       Двери открылись, Стайлз пятясь вышел из лифта и очутился в красивом холле в стиле авангард. Не совсем уж минималистском, но современном и явно обжитом мужчиной. Вокруг картины без вычурных рамок, а одна стена обнажена до кирпичной кладки, что привносило дух лофта. Простая и функциональная, мебель тем не менее выглядела удобной. И везде книги, расставленные по разнообразным уютным закуткам и полкам. Естественно, это пентхаус, и весь этаж принадлежит Дереку.       Стайлз не заметил, как оказался посреди помещения. Вид потрясающего пространства и великолепного мужчины посреди него обезволил ноги.       — Это место... — Стилински обернулся и увидел, что Хейл, избавляясь на ходу от разных деталей одежды, уже взялся за край майки. — Эй, что ты делаешь?       Это угрожающе походило на стриптиз, а Стайлз был угрожающе близок к обмороку.       — Готовлюсь ко сну, — за́просто ответил Дерек, одарив парня одним из тех самых взглядов. Но руки всё-таки опустил. — Ты же остаёшься?       У Стайлза отвисла челюсть.       — Вообще-то, у меня такого в планах не было, — напряжённо произнёс он. Хейл осторожно приблизился.       — Почему нет? Я этого хочу, — криво усмехнулся он. От этой мины сердце Стилински заколотилось, и это было неправильно. Всё казалось слишком просто и ...спланировано. Неужели в жизни Дерека всегда так?       — Как ты узнал, что я сегодня встречаюсь с Дэнни? — спросил он, когда Хейл легонько провёл пальцем по его скуле, отчего Стайлзу стало не по себе и он отвёл руку.       — Ты мне сказал.       — Нет, не говорил. Потому что сам не знал, что это свидание, пока не оказался на нём.       Дерек отошёл, пожав плечами:       — Наверное, я услышал в офисе ваш разговор. Звучало как уговор о свидании, я понятия не имел... Слушай, ты собираешься остаться?       — Люди не часто говорят тебе "нет", не так ли? — выпалил Стайлз, тут же сжавшись оттого, что озвучил мысль, первой взбредшую в голову.       Хотя в этом что-то было. Дерек сорвал его с того, что посчитал свиданием, сам оказавшись в ситуации, когда его нельзя было оставлять одного, — а так Стилински о нём позаботится. С такой внешностью и деньгами непохоже, что Хейлу часто отказывали, и он этим пользовался — как пытался и сейчас.       — Что это должно значить? — лицо Дерека помрачнело.       — Зачем я здесь? Ты заставил меня мчаться через весь остров, а теперь хочешь, чтобы я остался. Зачем, Дерек?       Повисла многозначительная пауза, во время которой Хейл лишь хлопал глазами и шевелил губами, пытаясь что-то сформулировать. Спрятав бегающий взгляд, он отступил назад и опёрся о спинку дивана:       — Тут слишком много пустоты.       Стайлз нахмурился и сложил руки на груди:       — О чём ты?       Лицо Дерека исказила болезненная гримаса.       — Я купил квартиру для нас с Джексоном. Думал, мы... — тяжело вздохнув, он уставился в пол. — Но его больше нет, а я, блядь, ненавижу приходить домой, когда он... — Оборвав на полуслове, он зажмурился и запустил руку в волосы. Чем больше он говорил, тем больше заплетался язык, к тому же его всё ещё слегка пошатывало. — Пиздец как я напился.       Его слова что-то растопили внутри Стайлза; он будто со стороны смотрел на себя, когда вжикал молнией куртки, снимал её и клал на спинку рядом с Дереком, который с интересом наблюдал с немым вопросом во взгляде.       — Если тебе одиноко, всё, что нужно было сделать — просто сказать.       — Мне не одиноко, — Хейл тряхнул головой, — я...       — Ты хочешь, чтобы я остался или нет?       Тот заткнулся, лишь коротко кивнул.       — Вот и ладушки. Только без фокусов. Я блюду нравственность и здесь прежде всего затем, чтобы уложить тебя баиньки и быть уверенным, что ты не попытаешься сбежать назад, чтобы подцепить какого-нибудь тусовщика с пониженной социальной ответственностью. Тебе нельзя доверять. — Лицо у Дерека вытянулось, а Стайлз лишь чуть-чуть разочаровался, что тот не стал протестовать против правила "без фокусов". Совсем чуть-чуть.       — Хм. Спасибо.       — Показывай, где твоя комната.       Каким-то чудом переодевшись, Дерек рухнул на кровать и ещё раз поблагодарил Стайлза.       — Прости... что испортил тебе свидание, — пробормотал он сонно, и Стилински не стал поправлять. Даже если он и не увлёкся Дэнни, всё равно неправильно, что Хейл вмешивается. — Я пошёл увидеться с друзьями, а там он с ними. Будто они достались ему после развода.       Стайлз неодобрительно сдвинул брови, пытаясь сложить разрозненные кусочки информации, выдаваемые пьяным хейловским мозгом.       — Поэтому я просто начал пить, плохо соображая, — сказал Дерек, кутаясь в одеяло. Стайлз топтался возле выключателя, не решаясь погасить свет. Столько новых сведений, оглашаемых по доброй воле, он не получал за всё время, что они были знакомы. — Ты мне нравишься, Стайлз. Даже если я тебя не понимаю, по большей части.       — Не́чего там особо понимать, — смутился парень, глядя на засыпающего мужчину.       — Я думал, Джексон мой, — Дерек шевельнулся, — но ошибся. Он просто хотел, чтобы моя сестра... хотел мою работу. — Короткое затишье, подчёркнутое лишь успокаивающимся дыханием. — Думал, он любит меня.       Стайлз понятия не имел, что сказать, но ему и не пришлось, потому что Дерек провалился в сон.

* * * * * * *

— Я, блин, заслуживаю медали, — ворча, жаловался на следующее утро Стайлз, пока Эллисон накрывала перед ним завтрак. Скотт сидел напротив, уже набив рот беконом и пережёвывая его с изяществом ламы.       — Значит, ты просто переночевал на диване? — спросила девушка, усаживаясь рядом. — А тебе не было неловко, когда проснулся?       Все же знают, какой Стилински застенчивый.       — Ну, я подхватился пока не рассвело, оставил аспирин и воду возле его кровати и свалил оттуда нахрен. — Эллисон неодобрительно посмотрела поверх кофейной чашки. — Я не хотел смущать его!       — А это не покажется странным, когда ты завтра придёшь на работу? — спросил Скотт, указывая, как обычно, на самое очевидное.       — Ещё как покажется, — согласилась Эллисон. — И что делать будешь?       — Не буду обращать внимания и подожду, к чему это приведёт. — Теперь даже Скотт смотрел с осуждением. — Я не загадываю так далеко, окей? Просто посмотрю, какой он задаст тон, и последую за ним.       — По крайней мере, ты не позволил себя трахнуть, — заметил Скотт, неисправимый мистер Оптимизм. И прищурился: — Ты уверен, что не позволил?       — Чувак! — пришёл в ужас Стайлз. — Поверь, я не хочу вылететь с работы.       Маккол примирительно поднял руки:       — Просто переспросил. Ты сам уже четыре месяца только и твердишь, какой он горячий.       — Коллеги по работе, должно быть, задыхаются от твоего сексуального напряжения недотраха-одиночки, — подковырнула Эллисон.       — Ничего подобного, — замотал Стайлз головой, — мы же не Бонд с Манипенни.       Скотт радостно захихикал.       — Дружище, уж ты-то точно его Манипенни. — Внезапно его глаза широко распахнулись, словно мир, наконец, начал обретать смысл: — Ты единственный, кто из принципа не будет спать с ним, хотя тебе до́ смерти хочется.       Эллисон тоже засмеялась, пока Стайлз закатывал глаза, невольно гордясь, что друг самостоятельно сложил два и два.       — Да ладно вам, ребята. На самом деле, он довольно неплохой мужик... кажется. Я не хотел налажать и переспать с ним только потому, что ему один раз пришлось возвращаться домой, никого не сняв, а трахаться хотелось до чёртиков. У меня ещё осталось немного самоуважения.       — Тогда расскажи нам ещё раз, как ты узнал, каким одеколоном он пользуется, — ухмыльнулась Эллисон.       — Какая же вы подленькая, мисс Арджент, — проворчал Стайлз, чувствуя себя преданным.
Примечания:
1748 Нравится 75 Отзывы 536 В сборник
Отзывы (1)