Ночь 2
23 июня 2022 г. в 21:13
Примечания:
Автор защитил свой диплом на три, потому что в комиссии были придурки. Но это дало автору больше свободного времени, и теперь со спокойной душой он может вернуться ко всем своим идеям
Двое наемников шли по пустынной деревеньке. Здесь было от силы три целых дома, остальные же были разрушены. У некоторых потрескались стены, а некоторые и вовсе лежали в руинах. По узеньким тропинкам ходили старики и калеки, в тёмных углах прятались разбойники, да мелкие воры. Маленькие детишки, одетые в сто раз перешитые и заштопанные вещи, подбегали ко всем случайным прохожим, протягивая к ним свои руки. Улыбнувшись, Вэй Усянь достал из пакета пару яблок и кинул им. Не задерживаясь, братья Вэй продолжили свой путь.
Остановились они только на самом отшибе деревни, где стояла покосившаяся халупа. Возле входа молодой мужчина в простой рубашке и штанах подметал пол. Его темные волосы были собраны в простенький растрепавшийся хвост.
— Привет, Цюнлинь. А мы к вам, — сказал Вэй Усянь, помахав мужчине.
— Братец Сянь, братец Чэн! Проходите, сестра сейчас готовит снадобья,— поприветствовал их Цюнлинь и пропустил внутрь дома.
— Сестрица Цин! — прокричал Вэй Усянь и, пройдя вглубь, заметил женщину, которая что-то сосредоточенно варила на печке.
— Вэй Усянь, не ори! — зло крикнула Цин в ответ, затем убрала отвар с огня и повернулась к гостям, приветствуя их. — Здравствуй, Чэн. Чаю?
— Давай, — согласился Вэй Учэн, присаживаясь за стол.
— Это вам, — сказал Вэй Усянь протягивая пакет, что купил ранее на рынке.
— Спасибо. Это, что инжиры? — сказала женщина, посмотрев в пакет, сурово посмотрела на них и спросила: — Что вам надо?
— Ты же раньше была богатой леди. Ты случаем не знаешь, может ли султанская семья на празднике в честь Баошань Саньжэнь выбрать наложницу из народа? — спросил Вэй Учэн, перейдя сразу к делу.
— Да, есть такое. Я помню, как мой муженёк ругался на весь дом, что шейх Лань Ванцзи привёл в свой дом нашу бывшую служанку, — сказала Цин, отхлебнув чая, что поставил её брат, а затем достала из пакета засахаренные ягоды и съела их.
— Спасибо, — поблагодарил Вэй Усянь за информацию.
— У вас есть какие-то продвижения? — спросила она у братьев.
— Прости, пока пусто. Если это дело пройдет гладко, то возможно глава пустит нас в архивы, и мы поищем там. Ещё будет шанс посмотреть во дворце, может там что-то да найдется, — ответил ей Вэй Усянь, потерявший прежний задор.
— Во дворце? — удивлено спросил Цюнлинь.
— Вы что, хотите пробраться во дворец в качестве наложниц? — удивлено выгнув бровь, спросила Цин.
— Ты же знаешь, мы любим эффектно выполнять наши миссии, — сказал Вэй Учэн, допивая чай.
— Я вас правильно понимаю. Вы хотите попасть в гарем султанской семьи, чтобы убить кого-то из дворца, а может и самого султана? — ещё более удивлено спросила она, посмотрев на них так, будто братья были потомками самой Богини Баошань Саньжэнь.
— Да! — хором ответили братья Вэй, а затем рассмеялись, посмотрев на вытянувшееся от шока лицо Цин.
— Я знала, что вы придурки и идиоты, но чтоб настолько! Давайте приставим, что вы попали в гарем. Что вы будете делать? Конечно, султан с шейхом не сразу поведут вас в свои покои, у вас скорее всего будет минимум дней пять, чтобы освоиться. Затем, если среди уже имеющихся наложниц они не забудут про вас и сочтут интересными и красивыми цветами, то вы отправитесь ублажать их. Как только просекут, что вы мужчины, тотчас же казнят, и только милость Богини поможет вам хотя бы попасть пожизненно в темницы! А если прознают, что вы из гильдии... Всё пропало. Да вас же свои на куски разорвут! Вам и без меня известно, что случается с неугодными, — стала отчитывать их Цин так, что братья аж стушевались.
— Ну мы же братья Вэй. Над нами вся гильдия смеяться будет, если мы выполним нашу миссию, пробравшись во дворец без выкрутасов, — сказал Вэй Учэн, серьезно посмотрев на женщину.
— Да-да. А насчет ублажения султана или шейха придумаем на месте. Если что, скажем, что ханиты из другой страны, и что, прослышав о красоте султана Лань Сичэня и шейха Лань Ванцзи, примчались в султанство Гусу попытать счастье узреть их. Это будет их оплошность, что они узрели в ханитах прекрасные цветы для гарема, — согласился Вэй Усянь, вдаваясь в свою импровизацию.
— О! Мы ещё можем пустить заранее слух, что они вакхи. Когда нас спалят, мы скажем, что мы ханиты. Если же они захотят с нами что-то сделать, для народа слух, что их любимые султан Лань Сичэнь и шейх Лань Ванцзи - вакхи, подтвердится. Ха-ха-ха! Братец Сянь, да мы гении! Это будет самое эпичное наше дело! — влился в этот импровизированный, по мнению Цин, бред Вэй Учэн, громко рассмеявшись и поддерживающе забросил руку брату на шею.
— О, Богиня, почему ты послала мне таких придурков, — безвыходно возгласила Цин, вознеся голову к потолку.
— Эй, мы вообще-то дар Богини для этих земель. И твои верные помощники в твоих поисках малыша Мэй-Мэя, — обиженно сказал Вэй Усянь.
— Да, да. Спасибо вам за помощь в поисках Чэнмэя, — сказала она и улыбнулась, смотря на эти заразительные улыбки братьев Вэй.
— Так сестрица Цин поможет нам с этим дельцем? — неуверено спросил Вэй Учэн, с надеждой смотря на женщину.
— Эх, конечно же. Что нужно? — безвыходно вздохнула Цин.
— Преподашь нам урок «поведение прекрасного цветочка для султанского гарема», — сказал Вэй Усянь.
— И ещё поможешь нам собраться, чтоб окучить султана с шейхом, — продолжил Вэй Учэн.
— Хорошо. Вам надо принести мне ткани для ваших нарядов, я сама их сошью. Это будет странно, если вы обратитесь к швеям. Румяна, угольную пасту, белила, помаду нескольких оттенков, но чтобы они сильно отличались друг от друга, и женские ароматные масла. Так ещё… Да, ещё какие-нибудь украшения. И не берите всё самое лучшее. Украшения берите подешевле, но вычурные. Так точно подумают, что вы не бедняки, но и не благородного происхождения, — перечислила Цин всё, что нужно ей для преображения этих бесспорно красивых и даже миловидных на лицо убийц в прекрасные цветы, что понравятся избалованным сотней девиц мужчин.
— Будет исполнено в лучшем виде, госпожа Цин! — хором сказали братья, попрощались и вновь отправились на рынок.