Запах лаванды

NC-21
Завершён
299
2
автор
AtaeruGyarari бета
Фэндом:
Размер:
218 страниц, 71 922 слова, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
299 Нравится 239 Отзывы 39 В сборник

Предложение

Настройки
Прошло много времени, но ничего так и не изменилось. Воспоминания так и остались незавершёнными, а Мидори Уэно я так и не видела больше. Насколько я знаю, она выписалась через пару недель после того ужасного случая, возможно переехала. Я пыталась найти разгадку, смотрела воспоминания людей, проверяла архивы, но все без толку. Еще до этого я тратила свое время на глупые теории, обоснованные лишь моей точкой зрения. Столько времени прошло, а сколько времени и нервов я потратила... Моим последним решением стал отказ продолжать поиски. Стоит начать уделять больше времени чему-то прекрасному. Например, прогулкам, отдыху и провождению времени с моим мужчиной. А еще, сейчас весна и это замечательная пора для прогулок. Греясь в редких лучах солнца, проходивших через листву дерева, прижавшись к груди Йошикаге, я наблюдала за тем, как играют цвета. Солнечные дни как этот доказывают сколько красок в нашем мире. Например, матовая кожа Киры сияет на солнце своей белизной, на радужке его глаз играют блики. Какие его глаза? Серые? Фиолетовые? А может голубые? Это сложно понять, но вот его волосы однозначно напоминают золото, в том числе и то, как они сверкают и завиваются. Ну а его одежда это вообще другое дело, у него совершенное чувство вкуса. Белый кардиган и брюки, лиловая водолазка и необычные туфли с металлическими вставками. Даже для японца выгляди необычно. Оторвав взгляд от книги, она улыбнулся, глядя на меня, его глаза сверкнули. — Ты была права, нам действительно стоило выйти из дома сегодня. — Читать книгу намного приятнее на свежем воздухе, не так ли? Отложив книгу в сторону, он коснулся моей щеки и приобнял меня. — Да, особенно с тобой. Я рад, что мы всё-таки вышли — подарив мягкий поцелуй, он поднялся, протягивая мне руку. — Давай прогуляемся, я знаю одно чудное место здесь. Я взяла его руку и поднялась. В обнимку, мы направились вперед по аллее. Встречая на пути множество счастливых людей, также как и мы. Тишина, спокойствие и пение птиц создают свою атмосферу чистоты и свежести. Жаль, я не была в этом месте так часто. — Я проводил много времени здесь в детстве и юношестве. И, наверное, одна моя тайна связана с этим местом — он внезапно повернул в сторону, раздвигая кусты руками. — Здесь есть тропинка. — быстро оглянувшись и заметив, что поблизости никого нет, он взял меня за руку. — Идём. Он раздвигал передо мной ветви деревьев и кусты, сам прокладывая нам путь сквозь заросли. Впереди заиграли лучи солнца и мы вышли к утесу над морем. Небольшой уступ на котором не было деревьев и была лишь одна лавочка выглядел немного заброшенно. — Немного забыто, представить не могу, но зачем здесь лавка? — Это место забыли, оно не было популярным даже во времена моего детства, хотя я так любил его. Поэтому когда я искал нужное место, сразу выбрал его. Отойдя в сторону, он присел на корточки, быстро раскапывая землю руками. Я подошла к нему с удивлением наблюдая как он с невероятным усердием роет грязь. Наконец на свет показалась металлическая розочка и спустя еще немного времени, Йошикаге достал среднего размера металлическую шкатулку. Оттряхивая ее от грязи, он проявлял необыкновенный узор на крышке, подобный лозам вьюна. Поставив предмет поисков на скамью, он вздохнул. — Это был мой тайник, я сделал его много лет назад — вытащив салфетку, он протер руки. — Я знаю, мало кто считает, что мне есть что скрывать и они правы, но это особенная вещь. Обернув вокруг пальцев салфетку, он снял защелку и приподнял крышку. Там, на бархатной подстилке лежало прекрасное золотое ожерелье с фиолетовым камнем в середине. Несколько коротких золотых цепей удерживали на себе большой камень с невероятной огранкой, обвитый небольшими золотыми лозами. Это ожерелье целое произведение искусства! — Мой прадед подарил его прабабушке перед свадьбой. Мой дед и отец делали тоже самое. Эта уникальная работа, в ней задействован танзанит, в поисках него мой прадед покинул страну на пять лет, а потом отдал огромное количество денег на огранку и создание ожерелья. Такова была цена женитьбы, прабабушка любила лишь лучшее. И только в нашем поколении эту семейную реликвию хотела продать моя мать. Когда нам не хватало денег, она хотела продать ожерелье за бесценок. Но я принес его сюда, все думали, что оно потерялось. Но это просто я, человек, берегущий историю. Но теперь, — он взглянул на меня, доставая украшение, аккуратно раскладывая его на ладони. — Оно твоё. Я взволновалась, закрывая рот руками, глядя как камень сверкает на солнце. Он похож на то кольцо, которое он подарил ещё в том году. Но, ожерелье намного дороже, чем кольцо! Оно единственное в своем роде! — Ты серьезно? Но это же реликвия твоей семьи! Я же... — Нашей — он коснулся моей руки немного краснея. — Я хочу, что бы ты была едина со мной, была моей невестой, а вскоре и женой. Я не встречал подобную тебе, ты уникальна, как и это ожерелье. — повернув голову в бок он выдохнул и взглянул на меня с легкой улыбкой. — Так что, ты станешь моей невестой? Сердце застучало, чувства выходили за грань всего, что было прежде. Он улыбнулся мне и я, со слезами на глазах кинулась в его объятия. — Да, да, да! — я смеялась, сжимая его в объятиях. Крепко обняв меня, он закружился, смеясь вместе со мной. Таким счастливым я не видела его никогда. И стоило ему остановиться, как он надел на меня ожерелье. Ярко улыбаясь, он произнес: — Скоро, совсем скоро мы будем неразлучны. Навсегда. — ярко улыбаясь, он надел на меня украшение, которое село идеально. — Т/и Кира.
299 Нравится 239 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (6)