ID работы: 8844778

Тёмная метка

Гет
Перевод
R
Завершён
72
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
317 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 175 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
— Они вернулись, милорд! Разведчики вернулись! — лучезарно улыбнувшись, конюх взял под уздцы пони принца и повёл его в стойло, — Они прибыли где-то полколокола назад. Все трое. Я ухаживал за их пони. Они в отличной форме. Нет, правда, они выглядят так, как будто вместо путешествия по Мглистым горам пару недель жевали травку на лугу. Трое солдат, которых Двосс посылал на разведку, стояли перед троном, их изношенные доспехи были заляпаны чёрной кровью. -… кажется, они оставили шахты, — говорил один из них, когда Кили вошёл в зал.  — Думаю, в Казад-думе всё ещё есть орки, — обратился к королю, Балину и Двоссу другой гном, — Но нашим солдатам они будут нипочём. Полудохлые от голода жалкие твари. Он с ухмылкой развернул какой-то свёрток. Голова орка, прокатившись по замысловатой мозаике, ударилась о трон и остановилась у ног Фили. Король смотрел на отрубленную голову, которая напоминала череп, обтянутый серой кожей.  — Не особо впечатляет. Когда король Трор пытался вернуть Казад-дум, на нашу армию напали гундабадские орки. Не могу представить, чтобы они ушли оттуда. Вы уверены, что силы орков поредели?  — Абсолютно. Мы спустились глубоко в шахты.  — Как вы туда вошли? — спросил Кили. Гном рассмеялся.  — В двери мы не стучали, если вы об этом.  — Я имел в виду то, что сказал. Как вы вошли? В какие ворота? Солдат широко ухмыльнулся.  — Прямо в парадные.  — В парадные ворота? Ты уверен? А что с заклинанием?  — Какое ещё заклинание, парень? — с любопытством спросил Балин.  — Король Трандуил сказал, что на воротах Казад-дума лежит тёмное заклятие. Оно позволяет войти только созданиям тьмы. Ни один гном не сможет войти в шахты этим путём.  — Ты хочешь сказать, что не веришь им? Ты больше доверяешь вероломному эльфу, чем надёжным воинам-гномам? — Двосс пристально глянул на принца.  — Ты был в Лесном королевстве? — спросил Фили.  — Я только что оттуда. Трандуил рассказал мне о заклятии. Он сказал, что есть ещё один вход. Потайная дверь, которую охраняет эльфийская магия. Двосс закатил глаза.  — Ну конечно. Куда ж без эльфов.  — Ты был в Лесном королевстве, — спокойным голосом повторил Фили.  — Да. А ещё Трандуил… Король оставил слова брата без внимания.  — Я приказал тебе оставаться в Эреборе. Хотя бы какое-то время. Но ты поехал в Лихолесье.  — И хорошо, что я это сделал. Трандуил сказал мне…  — Может, я неправильно выразился? Какую часть моего приказа не покидать Эребор ты не понял? Кили вздохнул.  — Я понял всё. Но почему бы мне не нанести визит нашим союзникам?  — Потому что по дороге ты мог попасть в неприятности. И потому что я сказал тебе этого не делать.  — Сейчас речь идёт о гораздо большем, чем моё непослушание.  — Я приказал тебе остаться.  — Если Трандуил прав, в Казад-дум нельзя войти. Если он сказал правду, он до сих пор кишит орками.  — Если? — Двосс приподнял бровь, — Если? Ты устроил весь этот переполох, ты обвиняешь преданных солдат во лжи из-за какой-то эльфийской болтовни, в которую ты и сам не веришь? Кили покачал головой.  — Я этого не сказал. Трандуил предупредил, чтобы мы не заходили в шахты. И я думаю, что к этому стоит отнестись серьёзно. От этого может зависеть жизнь многих хороших солдат.  — Ты доверяешь королю эльфов? — встретившись с ласковым взглядом Балина, Кили неловко переступил с ноги на ногу.  — Нет, — ответил он наконец, — Но… Двосс скрестил руки на своей широкой груди.  — Тогда решено. Принц почувствовал, как в нём закипает гнев.  — Ничего не решено! Почему ты так уверен, что твои разведчики вообще побывали в Мглистых горах? Может, они всё это время отсиживались где-нибудь в таверне? Непохоже, чтобы их пони долго путешествовали по горам. Один из солдат обернулся, его лицо покраснело от гнева.  — Потому что мы оставили их внизу, у подножия! Высокий перевал для них слишком опасен. Балин согласно кивнул, но Кили не обратил на них внимания.  — Надо послать ещё одну группу, и её поведу я сам.  — Ты никуда не пойдёшь, — резко оборвал его король.  — Прошу прощения?  — Ты останешься в Эреборе! Как и должен был сделать сегодня.  — Проклятье, Фили! Не будь таким упрямым ослом!  — Заткнись!  — Я просто…  — Молчать! Кили закрыл рот и уставился на брата. Фили жестом распустил собрание, его рука слегка дрожала. Не сводя глаз с принца, трое разведчиков поклонились королю и удалились. Балин и Двосс тоже откланялись, оставив братьев одних в Большом зале.  — Ты обещал мне, что останешься, — заговорил король наконец, — А вместо этого поехал в Лихолесье. Там до сих пор опасно.  — Ничего не случилось.  — Ты открыто игнорируешь мои приказы. Ты называешь меня ослом перед членами Совета и солдатами. Я не только твой брат, я твой король.  — Я ничего такого не имел в виду. Прости. Фили вздохнул.  — Как всегда. Почему ты не можешь хоть раз подумать, прежде чем сделать что-нибудь? Почему ты не можешь послушать меня?  — А как насчёт того, чтобы выслушать меня? Я советник короля, твоя правая рука! И я говорю тебе, что не верю Двоссу и его самодовольным разведчикам. Трандуилу я не доверяю тоже, но в Казад-думе всё не так просто. И ты, мать его, должен послушать меня! Фили потёр переносицу.  — Ты прав. И я согласен, в Казад-думе есть кое-что, что меня беспокоит. Не могу сказать точно, но когда я смотрю на Балина, я чувствую, что он не вернётся. Я вижу солдат, которые покидают мои войска, чтобы идти с ним, и мне кажется, что я смотрю на мертвецов. Кили смотрел на брата и чувствовал, как у него внезапно пересохло в горле.  — Ты говорил об этом Балину?  — Он и слушать не хочет.  — И сколько солдат он берёт с собой?  — Уже подписано пять сотен контрактов.  — Это же больше трети наших сил! Эребор останется почти без защиты!  — Поэтому нам и нужна твоя кавалерия. Твои лучники.  — Ты их получишь, — Кили пожевал нижнюю губу, — Но разреши мне повести ещё один отряд в Мглистые горы. Просто на всякий случай.  — Мне нужно, чтобы ты остался в Эреборе. Гора должна выдержать любое нападение, даже с небольшими силами. Пошли вместо себя того, кому ты доверяешь.  — Катла.  — Я тоже о ней подумал. Скажи ей, чтобы она уходила как можно быстрее и шла тихо. Отправь с ней ещё кого-нибудь. Кого хочешь, — король помассировал виски, — Сделай мне одолжение, побудь немного с детьми. Я обещал прокатиться с ними верхом, но я должен встретиться с эмиссаром из Дейла. Сидя на огромном мраморном троне, ссутулившись, Фили выглядел измождённым и постаревшим, старше, чем он был на самом деле. На его плечах держится вся гора, подумал Кили, Так много ответственности. Так много жизней. Он вышел, прикусив губу. Он никогда не расскажет брату о том, что ещё сказал ему Трандуил, как бы сильно это его не тревожило. Фили и без этого было о чём волноваться. Как только Кили вышел в коридор, рядом с ним возник Двосс.  — Милорд принц?  — Чего ты хочешь?  — Просто попросить прощения. Мне не следовало лезть к тебе с расспросами, это не моё дело, — Двосс слегка поклонился, — Я знаю, что ты веришь разведчикам. Знаю, что как советник короля, ты должен докопаться до сути. Он достал серебряную фляжку и протянул её Кили.  — Выпьешь со мной, милорд? В знак примирения? Кили поднёс фляжку к губам и содрогнулся от запаха. Густой, пыльный, резко воняющий старыми портянками. Это было то самое варево, которое ему так не понравилось в прошлый раз, и он вернул отвратное пойло, не сделав ни глотка.  — Ты что, пытаешься меня отравить?  — Слишком крепкий на твой вкус?  — Слишком гадкий. Он заставил себя улыбнуться в ответ на фальшивую ухмылку старшего гнома и направился в библиотеку. Когда он вошёл в большой зал с массивными книжными полками, лестницами, письменными столами и серебряными рунами на мраморных стенах, Финн с упоением катался на стуле, как на пони.  — В библиотеке так себя не ведут, — выговаривала молодая библиотекарша маленькому принцу, который уже вскрикивал от восторга, — Разве я не говорила, что для чтения нужна тишина?  — Простите, — Финн заморгал, — Но я тренировался. Папа поедет с нами кататься!  — Извини, малыш. Он очень занят. Фрея скорчила гримаску.  — Он всегда занят.  — Вместо этого он послал меня. Уж мы сумеем повеселиться.  — Не забудьте сделать домашнее задание, — напомнила Эйра, мельком глянув на Кили, — Уверена, ваш дядя об этом позаботится. Он обещал, что не будет отрывать вас от ваших обязанностей.  — Сначала дядя Ки разрешит мне прокатиться на Фрости.  — Фрости ещё не достаточно обучен.  — Но… я могу помочь с этим. Я хороший наездник.  — Я знаю, парень. Но Фрости ещё слишком дикий.  — Но я хочу! — Финн разразился воплями, — Ты же сказал, что мы будем веселиться! Кили закатил глаза.  — Успокойся. Может, ты и в самом деле сможешь мне помочь. Его племянник неплохо ладил с пони, и маленького лёгкого мальчишку Фрости наверняка примет с большей готовностью, чем взрослого гнома. Вой сразу же прекратился. Финн нетерпеливо кивнул.  — Я могу, дядя. Быстренько перекусив, они поиграли в догонялки во дворе, а потом Кили привёл Фрости и посадил Финна в седло.  — Ты должен помнить, что он ещё не привык, чтобы на нём ездили. Мы только учим его терпеть седока, понимаешь?  — Ага, — мальчик похлопал белого жеребца по шее, — Я ему нравлюсь. Всё будет хорошо, дядя. Фрости нервно пританцовывал, но когда маленькая ручка Финна погладила его шерсть и гриву, казалось, успокоился. Тогда Кили взялся за верёвку, которую привязал к уздечке молодого жеребца, и вывел обоих на тренировочное поле.  — Пусть просто пройдётся, дай ему расслабиться. Вот так! Когда почувствуешь, что он готов, попробуй мягко надавить пятками ему в бока. Заставь его немножко ускориться. Попроси перейти на рысь. Держись на нём легко, Финн. Хватай его за гриву. Кили смотрел, как Фрости у стартовой отметки побежал рысцой. Финн сидел в седле, как приклеенный, и широко улыбался.  — Отлично! Дадим ему сделать несколько кругов. За оградой внезапно появилась Эйра, держа в руках книгу.  — Прошу прощения! Юбки девушки трепыхались на ветру, и Фрости яростно засопел.  — Сейчас я занят.  — Ори сказал, что я должна отдать тебе это, — она помахала большим томом как раз в тот момент, когда пони проходил мимо. Фрости вздрогнул.  — Не делай так! Финн тихонько проговорил что-то успокаивающее, потрепал пони по шее.  — Ладно. Простите. Девушка снова помахала рукой, плащ развевался у неё за спиной.  — Перестань! Пони встал на дыбы. Кили выбранился. Глаза Фрости побелели, и библиотекарша с криком отскочила назад. Жеребец принялся отчаянно брыкаться, принц потянул за верёвку, но всё было напрасно. Пони превратился в вихрь летающих копыт и сердитых рывков. Гномёнок у него на спине держался из последних сил.  — Финн! Спокойно! Не пихай ему ногами в бока! Слишком поздно. Мальчика с силой вышвырнуло из седла. Он упал с громким стуком, сдавленно вскрикнул и обмяк. Кили бросился к племяннику. Финн неподвижно лежал в куче веток, из-под его головы вытекала струйка крови.  — Я позову целителей! — крикнула Эйра и кинулась прочь. Принц нащупал у мальчика пульс, дрожащими руками погладил его лицо. И только через некоторое время он услышал, что рядом с ним кто-то плачет. Обернувшись, Кили заметил Фрею. Бледная, дрожащая девочка давилась рыданиями. Он крепко обнял её.  — С ним всё будет хорошо, Фрея. Целители о нём позаботятся. Он просто упал. Он снова и снова повторял это и ей, и себе, шёпотом умолял Финна открыть глаза. Целители во главе с Грауром принесли носилки, а за ними по пятам бежали Хринн и Фили. Фрея выскользнула из рук дяди и бросилась в объятия матери. Фили, бледный, с широко распахнутыми глазами, пытался подойти к сыну, в то время как лекари приподнимали мальчику веки и ощупывали череп. Наконец Граур позволил уложить так и не пришедшего в сознание ребёнка на носилки и отнести в лазарет. Хринн и плачущая Фрея пошли за ними. Фили повернулся к брату, который до сих пор стоял на коленях и безуспешно пытался трясущимися руками заправить за уши растрёпанные волосы.  — Ты что, совсем рехнулся? Ты позволил Финну кататься на диком пони?  — Да нет… это… Махал. Прости. Я не думал…  — Вот именно. Ты никогда не думаешь, верно? Потому что я всегда разгребаю за тобой бардак. И я устал от этого. Повзрослей в конце концов, — Фили смотрел на него сверху вниз холодными голубыми, полными страха глазами, — Молись, чтобы Финн выжил и поправился, Кили. Молись. Король повернулся и пошёл прочь, оставив брата позади. Принц спрятал лицо в ладонях и судорожно вздохнул.  — Лови своего пони. Пожалуйста, — тихий голос заставил его поднять голову. Девушка стояла рядом с ним и с отчаянием показывала на Фрости. Жеребец запутался в верёвке и в панике брыкался, из его рта и с боков капала кровь.  — Я боюсь лошадей. Я не могу его поймать. Если ты этого не сделаешь, он поранится ещё больше. Бедное животное. Кили встал и после нескольких неудачных попыток сумел схватить Фрости.  — Спокойно, мальчик. Он погладил дрожащую шею, аккуратно ослабил верёвку и подпруги, снял седло со спины пони, а потом осмотрел его на предмет повреждений, но кроме ссадин не обнаружил ничего.  — Как он?  — Нормально.  — Мне так жаль! — Эйра начала плакать, — Это я виновата! Маленький принц ранен, и твой пони… Она зарыдала ещё сильнее.  — Ты не виновата. Мне стоило хорошенько подумать. Её плечи вздрагивали, а по щекам катились слёзы.  — Тише, тише, — Кили утешающим жестом похлопал её по руке. Девушка всхлипнула, обхватила его за шею, прижимаясь к нему своим мягким телом. Он неловко обнял её тонкую талию.  — Не волнуйся. Всё будет хорошо. Вот увидишь. Он попытался высвободиться из её хватки, но Эйра не отпускала его.  — Мне нужно отвести пони в конюшню. Она всхлипнула.  — Конечно. Прости. Мне так жаль. Она опять начала плакать.  — Идём. Кили положил ладонь ей на талию и повёл к конюшне. Там он оставил Фрости на попечение конюха и предложил всхлипывающей девушке сесть.  — Постарайся успокоиться, дорогуша. Выпей. Он взял с полки бутылку со спиртным, налил немного в стакан и протянул дрожащей библиотекарше.  — Нет! Я не могу! — она подняла на него полные слёз глаза, — Принцу не подобает прислуживать библиотекарю.  — Задница Дурина, — она считала возможным его бранить, а теперь не хочет пить? Он порывисто налил спиртного во второй стакан, — Принц приказывает тебе выпить с ним. И успокоиться. Ему нужно было поскорее попасть в лазарет и проверить Финна. Если бы только Эйра перестала плакать. Её рука зависла над его бокалом, и его внимание привлекло большое блестящее кольцо у неё на пальце. Кили взял её за руку, чтобы рассмотреть драгоценность. Кольцо открылось, и под крышкой обнаружилось пустое пространство.  — Это кольцо для яда. Если не ошибаюсь, из Серых гор. Я давно таких не видел. Оно очень ценное, где ты его взяла? Девушка отдёрнула руку.  — Я унаследовала его от своей матери. Значит, её семья была родом из Серых гор? Историки всегда считали, что когда орки захватили шахты, никто не выжил.  — Где ты выросла?  — На Севере.  — Уже много сотен лет гномы не селились севернее Эребора. С тех пор, как орки завоевали Серые горы.  — Мы… не жили… в посёлке. Только мои родители и мы с братом.  — Где они сейчас? Эйра сглотнула и опять принялась плакать.  — Мертвы. Эйк, мой брат, он… Она заплакала сильнее, и Кили прикусил губу.  — Мне жаль, — он погладил её по волосам, — Ну же, пей. Тебе станет лучше. Он налил себе виски и содрогнулся. Неужели это было то же самое пойло, которое Двосс носил в своей фляжке? Вкус был точно таким же: густым, пыльным, с отчётливым привкусом старых грязных носков.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.