***
Парень лениво ковырялся в завтраке. Аппетита и так не было, а сероватая манная каша с комками только еще сильнее убивала в нем желание есть. Ночью он не спал, ворочался с боку на бок и созерцал воспаленными глазами темный потолок. Медсестра нахмурилась, заметив еще сильнее проступившие наутро синяки под глазами. Ему нужен был отдых, но организм упорно отказывался отключаться. Женщина предупредила, что если Денбро проигнорирует обеденный сон, то она лично уколит нерадивому пациенту в задницу болючее снотворное. Парень понятливо кивнул и пошёл умываться, запоминая в голове детали ее одежды. В случае чего — сбежит еще на подходе. Билл посмотрел на незнакомое лицо в зеркале. Одно, второе, третье — пока он не перекрыл кран и не покинул уборную. Странно, почему убийца выбрал в качестве жертвы его маму? Кто был рядом чаще всего с ним? Мистер Грей, миссис Харрисон и родители. Почему Пеннивайз не убрал, например, первого из списка или посчитал, что он не сможет рассказать учителю о своих догадках? А психотерапевт, которая уж точно успела за это время покопаться в голове у подростка? Вопросы множились с геометрической прогрессией. Ответ он получит только, если сможет развести маньяка на разговор. Глупая затея, но Пеннивайз единственный, кто способен пролить свет на их… взаимоотношения. Денбро не сомневался, что их встреча была не последней. В палате его уже поджидали. — Привет, Билл, как ты? — коричневое пальто, красная нить, растрепанные волосы и два стаканчика кофе в руках. Под мышкой зажата коробка с пончиками. Вредный завтрак, но от сладкой глазури он бы не отказался. Отец был у него полчаса назад и ушел, чтобы забрать из мастерской вещи. Билл понимал, что ему нужно подготовить все к похоронам, но говорить об этом сыну он не стал. Не хотел травмировать еще больше. Губы невольно сжались в тонкую линию. Только не плакать. — Я… в норме. А где м-мистер Грей? — Мы дежурили у твоей палаты всю ночь. Так что он отправился переодеться и заскочить на работу, чтобы написать заявление на внеплановый отпуск. Билл кивнул, но с места так и не сдвинулся. Оуэн замялся, но, спохватившись, протянул ему кофе и пончики. Парень, подумав, забрал стаканчик, но отказался от сладости — кое-кто, наверное, не ел со вчера. — Послушай, я виноват в том, что так вышло и… — Т-третий. — Что? — Вы третий, кто говорит п-подобные слова. В смерти моей мамы в-виноват только Пеннивайз, мистер Смидт. — Оу, ну я рад слышать, что ты на меня не злишься… и все такое. — Не з-злюсь. — Тогда съедим по пончику мира? — дружелюбно предложил мужчина. Билл вздохнул и взял с коробки предложенное лакомство. Запах ванили приятно защекотал ноздри. Желудок отозвался урчанием, что не могло не вызвать смешок со стороны детектива. В последнее время его окружают одни комики… и маньяки. Веселая компания, однако.— Так-с, ну теперь и я позавтракаю. Потирая руки от предвкушения, Оуэн потянулся к пончикам, когда внезапно зазвонил телефон. Детектив, поколебавшись с минуту, обреченно вздохнул и, отложив еду, принял входящий: — Да, Смидт слушает. Что? Вот черт! Когда… Живой хоть? В больнице? Какая палата? Сорок вторая? Жди, сейчас буду! — Что с-случилось? — спросил Денбро, наблюдая, как мужчина торопливо допивает кофе и, подорвавшись с места, спешит на выход. — На ботаника напали. — Мистера Грея? Что… Как о-он? — Сейчас, узнаю. Останься здесь и никуда не выходи с палаты. — Но… Ответом ему послужил хлопок двери. Сладкая помадка таяла под пальцами, и он, поморщившись, положил пончик назад в коробку. Аппетит пропал так же, как и появился. Волна невезения продолжалась.***
— О чем ты задумалась? — Бен наблюдал, как на лбу подруги пролегают тонкие складки морщин. Аккуратный рыжий локон монотонно накручивался на палец с красивым розовым ноготком, чтобы через пару секунд вновь вернуться в прежнее положение. Беверли всегда так делала, когда нервничала. Впрочем, понять причину ее беспокойства, он мог. Утром им сообщили об очередном несчастье, случившемся с семьей Денбро. Билл явно оправдывал звание «лидера» неудачников, хотя смешного в этом было мало. — Билл… Как он там сейчас? — Насколько мне известно, к нему никого не пускают. Следствие, шок — и все такое. С ним вроде бы отец и этот… как его. Детектив. — Я не понимаю одного, зачем? — Что именно? — Убивать маму Билла. Разве ему мало того… что случилось с Джорджи? — Чтобы напугать. Ну или он хочет подобраться к нему, убрав родителей. В любом случае, никто не знает, что творится в голове у Пеннивайза. — Нет, если бы он хотел убить Билла, то сделал бы это сразу. Он как-будто играется с ним… — Или не хочет его убивать, — внес свою лепту Каспбрак, до этого молча подпиравший стену спиной. Руки нервно сжимали пластиковую бутылку из-под сока. Ричи утешающе похлопал его по плечу: все знали, что Эдди считал Денбро лучшим другом, и страшная новость знатно подкосила душевное состояние астматика. Он порывался утром мчаться в больницу, но общими усилиями лузерам удалось отговорить парня от этой затеи. Бену, если честно, не нравились все эти разговоры о маньяках, убийствах и трупах. Полиция во всем сама разберется, а им следовало бы подумать о собственной безопасности. — Брось, Эдди, он маньяк. — Маньяк, Бен, не оставляет своих жертв живыми, а убивает сразу. — Так-то оно так, но Билл не может распознавать лица! — Но он-то об этом не знает! — А может знает… — Это всего лишь предположения, — Марш снизала Хэнском недовольным взглядом. Они все улавливали некий пофигизм в словах друга, но конфликтовать сейчас совсем не хотелось. Нервы и так были на пределе. Девушка убеждала себя, что парень просто боится и потому так реагируют на разговоры о Денбро. — Он наш друг, Бен. — Я знаю, но вам что, жить надоело. Пеннивайз — маньяк, а не старушка Макмиллиан из продуктового! — А-то мы не знали! — Ладно, ребята. Давайте успокоимся и пойдем на урок. После занятий все вместе сходим к Биллу, — решительно вмешался в их разговор Майк. Хвала небесам, нашелся хоть один здравомыслящий человек, который сохранял спокойствие. Лузеры стушевались и, похватав рюкзаки, поспешили в свои кабинеты, пока не прозвенел звонок. Беверли все никак не могла успокоиться. Тихий и размеренный голос учительницы не достигал ее ушей, а проплывал мимо и тонул во всеобщем гуле. Она, не долго думая, отпросилась с урока, сославшись на боль в животе. Ребята порывались провести домой, но девушка вежливо отказалась и, поспешно скинув тетрадь и ручку в сумку, выскочила за дверь. В голову пришла абсолютно сумасшедшая идея, и Марш, откинув доводы здравого рассудка, выбежала с территории школы. Чем ближе она приближалась к пункту назначения, тем сильнее внутренний голос просил ее повернуть назад. И что тогда? Папа сейчас на работе, кроме телика делать больше нечего. Скучно. Кой-черт дернул ее припереться к жилищу Билла? Все просто: она надеялась застать там отца друга. Беверли осторожно прошла на крыльцо, все время оглядываясь по сторонам. Пусто, вокруг не души, словно улица вымерла. Не удивительно, после вчерашнего происшествия половина жильцов переедет в другой район, а-то и в соседний город. Предупреждающие желтые ленты были натянуты по периметру, но девушка ловко пролезла под ними, стараясь ничего не порвать. Под ногами похрустывал лед, и она едва не упала, поскользнувшись на ступени. Не быть ей шпионкой! Марш неуверенно нажала на дверную ручку и очень удивилась, когда оказалось, что дом не заперт. Внутри было тихо и немного жутко. Похоже, мистер Денбро сейчас был у Билла, но никто не будет ругаться, если девушка подождет его здесь. Она, стараясь не шуметь, пробралась на кухню и едва сдержалась, чтобы не закричать. Разбросанные вещи, следы крови на полу и столе, но не это заставило ее испуганно застыть на месте — прямо напротив стоял человек, который отбивал пальцами по деревянной поверхности игривый ритм. Первая мысль, посетившая голову, была бежать без оглядки, но мужчина снизал ее ледяным взглядом, заставившим передумать. Вот же влипла! — Что ты здесь делаешь? — Ой, я… Просто хотела проведать Билла. То есть, я думала, что смогу узнать у мистера Денбро, можно ли наведаться к Биллу в больницу. — Нельзя, — сухо ответил мужчина, забирая ключи со стола. Беверли напряглась, она не понимала, почему этот человек злится. Нет, конечно же, не стоило пробираться в чужой дом без разрешения, но что-то подсказывало, что дурное настроение было не следствием беспокойства за неё. — А вы не знаете, когда к нему будут пускать посетителей? — Нет. Тебе так не терпеться облизать его смазливую рожу или что пониже? Марш подавилась воздухом от подобного заявления. Мужчина насмехался над ней, причем откровенно и весьма грубо. Пальцы с силой сжали край куртки. Издевательств ей хватало и от одноклассниц, которые обвиняли девушку в том, что она никогда не делала. Если бы только папа не… любил свою дочь так сильно, он обязательно защитил бы ее от них. Есть вещи, признаться в которых, было сложно даже самой себе. Беверли не боялась травли в школе, ведь дома в сто раз страшней. Там она была по-настоящему беззащитной. — О чем вы говорите? Билл — мой друг! Я волнуюсь о нем! — Волнуюсь? Теперь это так называется! И давно вы «дружите»? Ты уже пробовала какой у него на вкус? Не смотри на меня так, о тебе ходят весьма занятные слухи. — Как вы смеете говорить обо мне подобное? Что с вами? Вы не стой ноги встали? Я расскажу обо всем отцу! — Оу, как страшно! Я знаю твой секрет, маленькая шлюшка, о тебе и твоем любимом папочке. Что же он потребует от тебя за свою защиту? Дай-ка подумать… Поцелуй в щечку? Нет. Полапает тебя за грудь? Возможно, но нет. А может спустит трусы в красный горошек… — Замолчите! — Беверли почувствовала, как внутри клокочет злость и страх. Мерзко слышать подобное от взрослого человека. С ним определенно что-то не так. Мужчина лишь улыбнулся и принялся крутить ключи на пальце. Девушка медленно пятилась назад, не сводя с него напряженного взгляда. Какого черта здесь происходит? Догадка пришла внезапно и выбила почву из-под ног. Это он… Пеннивайз. — Вы… — Дошло, наконец-то, тупая девчонка. — Вы убили Джорджи и маму Билла! — Не только их, но, в целом, да — этих двоих я тоже убил. — Зачем? Как вы можете делать что-то подобное с детьми? — Так же легко, как твой отец может трахать тебя по вечерам. — Я все им расскажу! Вас упекут за решетку! Вы больше никого не убьете, и Билл сможет жить спокойно. — Билл? Звереныш и так жил бы нормально, если бы в нем не взыграл комплекс старшего брата. Он так хотел спасти Джорджи, что мне даже пришлось подпортить его смазливую мордаху. Такое расточительство! — Чудовище! — выкрикнула девушка и, развернувшись, рванула в сторону прихожей. Поворот, еще чуть-чуть до двери — внезапно две руки схватили ее поперек и потянули назад. Беверли дергалась, пытаясь освободиться. Ноги разъезжались на скользком полу, мешая найти точку опоры. Она била руками, толкалась локтями и норовила заехать маньяку в самое больное место, но безуспешно. Краем глаза Марш заметила на тумбе самодельный ножик и, схватив его, резко направила острие назад. Лишь бы попасть! Пеннивайз от неожиданности отпустил ее и коротко выругался. На плече, куда пришелся удар, расплывалось кровавое пятно. — Ну ты и дрянь! Беверли, не теряя времени, устремилась на улицу. Она открыла дверь и завопила во всю глотку: — На помощь! Помоги… Мгх! — Закрой пасть, дура, иначе выпущу тебе кишки наружу! — заткнув рот рукой, ее ловко затащили назад в дом. Девушка надеялась, что хоть кто-то отреагирует на крик о помощи. — Никто тебя не услышит! Видишь, что бывает, когда ты слишком любопытна! Вы с милым Уильямом страдаете одной болезнью, но он, увы, несовершенен, а ты… ты можешь стать такой. — Ммм… Мммм! — Вот же, сучка! — прошипел мужчина. Беверли с силой вгрызлась в ладонь, ощущая, как ее колотит от страха. Маньяк второй рукой намотал длинные волосы и со всей дури дернул назад, словно собирался снять с головы скальп. Зубы непроизвольно разжались, на глазах от боли выступили слезы. «Кто-нибудь, спасите меня!» — в панике метался загнанный разум. Она все еще отчаянно пыталась вырваться из хватки, понимая, что это конец. Ее ждет тоже, что и всех остальных ребят, попавшихся в руки Пеннивайза. Ладонь успокаивающе пригладила растрепавшиеся волосы, а затем последовал удар по голове. Девушка стремительно теряла сознание. Никто не знал, что она отправилась к дому Билла. Искать ее не станут. Бен был прав.***
Билл не мог сидеть в палате, зная, что сейчас на втором этаже врачи штопают мистера Грея. Оуэн сказал, что ботанику повезло, и нож задел только плечо, так что разводить кипишь не стоило, но он не мог оставаться в стороне, зная, что из-за него приключилось такое несчастье. Мама, теперь вот учитель… Парень осторожно пробрался в коридор, стараясь никому не попасться на глаза, и прытью помчался вверх по лестнице. Он не сразу нашёл нужный номер, минут десять поплутав по переходам между корпусами. Сердитый голос детектива, наверное, можно было услышать даже на улице: — Какого черта ты полез туда? — Не ори на меня. Я, как и собирался, заскочил в школу и написал заявление на свой счет. Хотел съездить домой переодеться, но, как оказалось, мои ключи остались в доме Денбро. Выпали случайно, пока я вытаскивал Билла на улицу или когда вынимал телефон, чтобы вызвать полицию. Я решил по-быстрому заехать за ними, но, похоже, маньяк поджидал там отца Билла, а нарвался на меня. — Он пытается убрать свидетелей. Мне нужно позвонить. — дверь открылась, и Билл, не успевший отскочить, столкнулся с Оуэном. — А ты что тут делаешь? Ладно, пофиг. Сядь возле него и не высовывайся. Чтобы не шагу с палаты, оба, пока я не вернусь. — Вы в п-порядке? — парень осторожно примостился рядом с мистером Греем. Повязка на руке пропиталась кровью, но Денбро, как ни старался, не мог оценить состояние учителя. Люди определяют по лицам или степени бледности кожного покрова. Но мимика и цвет все время теряли свои очертания и искажались. Овальное, квадратное или круглое, большие или маленькие глаза, прямой или нос с горбинкой, пухлые или тонкие губы — все эти черты он видел абсолютно в каждом человеке. Для него они были чем-то обобщенным, а не индивидуальным. — Да получше тебя буду, шкет. — Вам нужно быть о-осторожней и не х-ходить в одиночку. — Мне не пять лет, — услужливо напомнил мужчина. — Мистер Грей! — Для тебя просто Роберт. — Я не могу н-называть вас по имени. — Почему это? — Ну, мне не у-удобно. Вы мой учитель, к тому же с-старше. — Бог мой, Уилл. Я нянчусь с тобой двадцать четыре на семь, влипаю в неприятности из-за тебя, ты плачешься у меня на плече. Не думал, что называть меня по имени страшнее, чем бегать от маньяка! Ты действительно мелкая зараза! Парень невольно улыбнулся. Если учитель шутит, значит не все так плохо. — Я п-постараюсь… Роберт. Мужчина, довольно хмыкнув, потрепал его по голове, как послушного щенка и принялся рассказывать о том, что Оуэн зажал ему пончики. В голове отчетливо прозвучало саркастически-ласковое «звереныш». Почему-то голосом учителя. Денбро был слеп, в некотором роде, но постепенно учился улавливать интонации и тайный смысл в словах. В первый раз обращение было пропитано злобой, во второй — снисхождением взрослого к неразумному ребенку. Похоже, Танцующий Клоун не так уж сильно его ненавидит… Все ли он делает правильно? Пеннивайз предупредил его, что стоит молчать, но ничто не помешает ему попытаться самому сложить все части пазла в единую картинку. На смену страху медленно приходил недетский интерес. Билл что-то упускал из виду. Что-то важное. А что если маму убили не в качестве жеста устрашения, а из-за того, что она о чем-то догадалась? Незнакомых людей она в дом не приглашала, а обходилась встречами на нейтральной территории. Исключением стал только Смидт. Значит, этот человек был ей знаком. — Эй, ты совсем меня не слушаешь! Уилл, все нормально? — Да. Я п-просто задумался. Лицо Роберта выглядело иначе, чем пять минут назад, но один маленький нюанс заставил Билла сильно удивиться: он как-то раньше не замечал, что глаза мужчины косят.