***
Спустя пару минут Герберт очутился в цокольном этаже, где располагалась кухня и котельная, отапливающая весь дом. Низкий каменный потолок создавал чувство клаустрофобии, а тусклый свет только усиливал неприятное ощущение. — Милли! Смотри, кого я привел! — тонкий голосок Тирли отскочил от вереницы начищенных сковородок, так что хлопотавшая у очага домовиха едва не утопила половник в кастрюле с супом. — Тирли! — эльфийка гневно нахмурилась. — Сколько раз я просила тебя не кричать так?! — Да, но ведь, смотри, какая шутка, — Тирли смешно тряхнул ушами. — Мы ждали нового эльфа, а пришел мальчик! — Мальчик? — домовиха Милли выглядела испуганной. — Н-но ведь… — Удивительно, да? — домовой снова улыбнулся. — Хозяин велел подготовить для него одежду, как думаешь, подойдут ли старые костюмы юного господина? — Не знаю, — домовиха поджала губы, продолжая смотреть на Герберта, как на крысу в мешке с мукой. — Сходи и принеси из кладовой все, что у нас есть. — Хорошо! — эльф вновь одарил Герберта счастливой улыбкой и растворился в воздухе. В подвале повисла напряженная тишина. Мальчик неловко переступил с ноги на ногу, а после мужественно улыбнулся. — Рад знакомству, я Герберт. Просто Герберт, без всяких… — Почему хозяин привел тебя? — в голосе Милли звучали осуждающие нотки. — Чтобы ты работал так же, как и мы? — Наверное, да, — мальчик пожал плечами. Он и сам не понимал, почему Блэк купил его у Казимира. — Для чего же еще? — Но ты ведь человек! — Милли топнула ножкой. — Ребенок! Что ты вообще умеешь? — Многое, — Герберту стало обидно. — Почему ты считаешь, что я бесполезен? — Ладно, знаю я вас, волшебников! — эльфийка фыркнула. — Только палочкой и горазды махать, а руками ничего делать не умеете. — У меня нет палочки, — Герберт опустил голову. — А еще я… В этот миг раздался громкий хлопок, и в воздухе материализовался ворох одежды, среди которого торчала ушастая голова Тирли. — Принес! — эльф выпутался из клубка мантий и костюмов, а потом предложил. — Но прежде, чем надевать, не хочешь искупаться? Спустя четверть часа Герберт уже сидел в жестяной ванне и не верил своей удаче. В этом доме была горячая вода и настоящая ванна. Прощайте реки и озера, прощай холодная лохань, здравствуй, цивилизация! Мальчик довольно зажмурился, а после погрузился в теплую воду по самые плечи. Закоченевшее после полета на фестралах тело наконец-то согрелось, а жесткая мочалка почти сдирала кожу, но вместе с тем и въевшийся слой грязи и пыли. «В последний раз я принимал ванну дома», — эта внезапная мысль поразила его, словно молния, а после по спине пробежал холодок. А как давно это было? И сколько ему сейчас лет? Герберт зарылся пальцами в мокрые волосы, тщетно пытаясь вспомнить, сколько времени пробыл в цирке «Золотой скарабей», но ничего не получалось. С тех пор, как неизвестный человек затащил его в камин, прошла, кажется, целая вечность. — Герберт, твой костюм готов! — раздался звонкий голос Тирли, и мальчик понял, что засиделся. Поспешно выбрался из ванной и, закутавшись в простыню, вернулся на кухню. С кудрявых волос стекала вода, так что домовиха Милли снова начала ворчать. — Быстро сушись и выметайся, Милли нужно готовить! — пропищала она и демонстративно начала разделывать рыбу. Герберт же слегка улыбнулся. Такое отношение немного напоминало ему Сребролюба, который тоже часто ругался, а иногда и поколачивал его своей тростью, но в глубине души был славным гоблином. — Тирли приготовил фрак! — когда Герберт просушил волосы, к нему подскочил эльф и вручил сверток с одеждой. — Помочь одеться? — Спасибо, но я сам справлюсь, — мальчик взял костюм и направился в бойлерную. Там, по словам Тирли, было их «место», то есть комната слуг. Как и во всем подземном этаже, в котельной был низкий каменный потолок, а воздух — тяжелый и спертый. Среди отопительных труб Герберт заприметил несколько охапок соломы, видимо, там эльфы спали, когда им наконец-то удавалось выкроить для этого время. Странно было лишь то, что охапок было три, а эльфов всего двое. Или же он еще не со всеми познакомился? Решив спросить об этом позже, он поспешил облачиться в обновки.***
Финеас Найджелус сидел в своем кабинете и отвечал на очередное письмо из Министерства, когда в дверь его кабинета постучали. — Кто там еще? — сварливо отозвался мужчина, не отрывая взгляд от пергамента. — Милорд, ужин подан, — доложил звонкий мальчишеский голос. — Войди, — бросил Финеас и поставил на пергаменте размашистую подпись. Послышался скрип двери, он поднял голову и недоверчиво нахмурился. Вместо чумазого оборванца в безразмерном плаще перед ним стоял темноволосый мальчик в приличном костюме. Очищенная от грязи и пыли кожа сияла чистотой, а каштановые кудри задорно топорщились в разные стороны. В целом он создавал впечатление младшего сына какой-нибудь знатной семьи. — Милорд? — Герберт неуверенно поднял взгляд. — Что сегодня на ужин? — Финеас не нашел ничего лучше, чем спросить о меню. — Ростбиф, норвежская уха и йоркширский пирог, — четко отрапортовал слуга. Блэк хмыкнул что-то неопределенное, а после поднялся из кресла. Мальчишка тут же бросился к дверям, собираясь открыть перед волшебником. «Учится быстро», — появилась у Финеаса странная мысль, но он поспешил отогнать её, словно назойливую муху. Хозяин дома не спеша вышел в коридор и направился на первый этаж, где располагалась столовая. Короткий взмах палочкой — и двустворчатые двери отворились. Тусклый свет масляных ламп едва освещал помещение, так что в углах залы притаилась плотная темнота, однако обеденный стол казался скоплением света. На хрустальных бокалах и дорогом фарфоре играли красноватые блики свечных огоньков. Столовое серебро матово мерцало на фоне сервировочных салфеток. Но все внимание Герберта было сосредоточено на темной фигуре, что сидела в самом дальнем углу. Свечи вокруг были потушены, и в самом положении человека было что-то мрачное и отталкивающее. — Добрый вечер, Элладора, — произнес Финеас привычным скучающим тоном. Фигура встрепенулась, и Герберт понял, что это была темноволосая девушка. Она уставилась на мальчика, при этом её лицо не выражало никаких эмоций. Герберту стало неуютно, и, чтобы хоть как-то отвлечься, он отодвинул для хозяина стул. Однако не успел аристократ занять место во главе стола, как двустворчатые двери вновь распахнулись. — Милый мой кузен, я, кажется, уже сказал в прошлый раз, что буду трапезничать в своей комнате и… Герберт не мог сдержать удивления. На пороге столовой возник бледный мальчишка, одетый в темно-синюю матроску. Как и все в этой семье он был темноволосым, но глаза — необычного серо-голубого оттенка. И сейчас они почти что метали молнии. — Кто этот плебей? — мальчик нахмурился. — Что он тут делает? — Добрый вечер, Альтаир, — Финеас смерил младшего кузена холодным взглядом. — Будь так любезен, присядь за стол, и я всенепременно расскажу тебе и твоей милой… — Милой? — Альтаир хохотнул. — Кузен, ты оскорбляешь всех милых созданий, причисляя это недоразумение к их числу. Не так ли, Элла? По лицу Элладоры прошла непонятная дрожь, и в следующий миг она схватила нож для масла. — Элла, — Финеас предостерегающе поднял руку, — успокойся, это лишнее. — Он лишний, — прошипела девушка и бросила в сторону Альтаира полный ненависти взгляд. — Говоришь, я недоразумение? Это ты… — Элладора! — Блэк повысил голос. — Прекрати. И ты, Альтаир. Сядь за стол, иначе ужин совсем остынет. Альтаир хмыкнул, демонстративно приблизился к столу и занял место на противоположном конце, прямо напротив старшего брата. Финеас не подал виду и требовательно протянул Герберту бокал. — Вино. Слуга поспешно схватил бутылку и наполнил сверкающий кубок. То же самое он сделал для Элладоры, хотя она об этом не просила. — Давайте поужинаем, — Финеас хлопнул в ладоши и сверкающие колпаки над тарелками растаяли. Столовая наполнилась неописуемым ароматом рыбного супа, жареного мяса и пирога. Герберт ощутил, как во рту появляется слюна, а желудок вот-вот заурчит, все же он не ел с самого утра. — Ненавижу рыбу! — раздалось с другой стороны стола, и Альтаир в гневе швырнул ложку в супницу, расплескав уху по столу. — Веди себя прилично, Альтаир, — выговорил ему Финеас и приложился к своему бокалу с вином. — В этом году ты отправишься в Хогвартс и там тебе нужно будет демонстрировать безупречные манеры. — Я не поеду в это жалкое подобие школы! — выпалил мальчик. — Бабушка говорила, что меня будут учить на дому и… — Бабушка уже не с нами, — жестко отчеканил Финеас. — Как глава дома Блэков я приказываю тебе подчиняться. — Я ни за что не буду учится в Хогвартсе! — Альтаир вцепился в Найджелуса колючим взглядом. — Никогда и ни за что не пойду в школу, где учатся эти грязнокровые отбросы! — Ты поступишь на Слизерин, — Финеас устало вздохнул. — Там много отпрысков из чистокровных семей. Но если для тебя это все еще не аргумент, — он промокнул губы салфеткой. — Дурмстранг с радостью примет тебя в свои ряды. Глядишь, там тебя научат манерам. После этого заявления Альтаир побледнел и опустил взгляд в тарелку. Финеас довольно усмехнулся и принялся за ростбиф. — Брат, — грудной голос Элладоры был похож на басовую партию фортепьяно, — а что это за мальчишка? Герберт вздрогнул, ощутив на себе её взгляд. Альтаир тоже навострил уши. — Это наш новый слуга, — спокойно пояснил Финеас, не прерывая трапезы. — Его имя Герберт, и он будет работать вместо Энн. — Он вместо домовихи?! — Альтаир рассмеялся. — Странные у тебя шутки, кузен. — А это вовсе не шутки, — Блэк бросил на него осуждающий взгляд. — Я посчитал это не такой уж плохой идеей. Домовые эльфы хороши в готовке и уборке, но едва ли способны справиться со сложными задачами. В доме нужны смышленые слуги. — И ты уверен, что он смышленый? — юный Блэк слегка скривил губы. — Выглядит, как бродяга. Он хоть читать-то умеет? Герберт опустил голову и сжал дрожащими пальцами полупустую бутылку с вином. Всякий раз, когда кто-то говорил о нем в третьем лице в его присутствии, он ощущал себя предметом интерьера. — Уверен, что да, — Финеас бросил на слугу короткий взгляд. — А как мы будем его контролировать? — вновь подала голос Элладора. — Ведь он не домовой эльф, ему не прикажешь держать рот на замке. — Непреложный обет? — на лице Альтаира появилось предвкушение. — Ты свяжешь его клятвой? От этих слов Герберт поежился. Он не знал, что такое этот Непреложный обет, но предполагал, что это не может быть чем-то хорошим. Раз уж юный Блэк так этому радуется. — Боюсь, что это невозможно, — Финеас вновь приложился к бокалу с вином, а потом смерил мальчика тяжелым взглядом. — Ведь он — сквиб. Последнее слово прозвучало так, словно аристократ выплюнул изо рта какую-то гадость. Температура в столовой, казалось, упала на несколько градусов. — Сквиб?! — Элладора в отвращении отодвинула от себя бокал. — Брат, ты в самом деле спятил? Привести в дом наших предков это отродье?! Позволить ему находится в одной комнате с нами?! — Элла, я уже объяснил тебе свою позицию в этом вопросе, — Финеас коснулся пальцами виска. — Мне нужен тот, кто не будет путать право и лево, разбирая документацию, и сможет внятно ответить на вопросы. — Мне все равно, насколько он умелый, — фыркнула девушка. — Я лучше вытерплю с десяток домовых эльфов, чем «это» рядом с собой. — И по чьей же, спрашивается, вине я не смог найти ни одного домовика, который согласился бы служить в нашем доме? — в голосе Финеаса появилась раздражительность. — Напомнить, Элла? — Это возмутительно! — Элладора вскочила на ноги и стремительно вышла из-за стола. Пышная юбка темного платья громко зашуршала по паркету, и, проходя мимо, мисс Блэк одарила Герберта полным презрения взглядом. — Даже не думай попадаться мне на глаза, маггловское отродье. С этими словами девушка вышла из столовой, а Финеас покачал головой. — Кузен, — внезапно подал голос Альтаир, все это время сидевший безмолвно, — что будет делать этот сквиб? — Все, что необходимо, — Финеас вытер руки салфеткой. — Он теперь — собственность семьи Блэков так же, как и эльфы. — Значит, — серо-голубые глаза смотрели на Герберта с любопытством, — он будет выполнять все, что я скажу? — Именно, — старший из Блэков поднялся из-за стола, — но мой приказ важнее. Так что проводи моего кузена в спальню и проследи, чтобы он лег спать вовремя. — Да, милорд, — тут же отозвался Герберт, на что Альтаир рассмеялся, но как-то безрадостно и наигранно, чем мгновенно напомнил слуге о Томми и его постоянных издевательствах. — Ну если он «милорд», — последнее слово прозвучало особенно ядовито, — тогда я буду «юным господином». Понял, грязный сквиб? — Да…юный господин, — ответил Герберт с небольшой заминкой, так как называть господином своего ровесника ему еще не доводилось. — Прекрати этот балаган, — строго высказался Финеас и поднялся из кресла. — Отправляйся в свою комнату. — И без тебя разберусь! — огрызнулся мальчик и, соскочив со стула, направился к дверям. Герберт бросил быстрый взгляд на Финеаса, и тот едва заметно кивнул. Слуга поспешил открыть перед юным Блэком дверь, но тот толкнул створки сам и сердито прошествовал в сторону главной лестницы. Однако остановился на половине пути и резко повернулся. В полутьме коридора его лицо было нечетким, но Герберт успел увидеть острую усмешку. — Хочешь, кое-что покажу? — в его голосе звучало плохо скрываемое ликование. — Все что угодно, юный господин, — Герберт наклонил голову. — Сюда, — Альтаир поманил за собой слугу. Мальчики прошли мимо старых гобеленов, миновали храпящий портрет какого-то почетного господина в завитом парике и остановились перед узкой расшатанной лестницей. Она была совсем не освещена и явно использовалась прислугой. — Поднимись на три ступеньки, — скомандовал Альтаир, и Герберт сделал шаг. Раздался надсадный скрип, и он всерьез испугался, что ступеньки провалятся под его весом. — Давай-давай! Это приказ! — властно прикрикнул Альтаир, и слуга снова сделал шаг, а когда повернул голову, стараясь разглядеть следующую ступеньку, у него екнуло сердце. На темной штукатурке бурели запекшиеся пятна крови, дорожками стекающие от грубой деревянной пластины. Герберт судорожно сглотнул и несмело поднял взгляд. Прямо на него в упор смотрели мертвые глаза старого домового эльфа с вытянутым носом-рыльцем. Морщинистый рот домовихи был слегка приоткрыт, и там копошились десятки опарышей. Мальчик ощутил резкий приступ тошноты, но потом над ухом раздался дрожащий от возбуждения голос. — Понял теперь, грязный сквиб? Герберт шарахнулся в сторону, оступился и больно приложился спиной о ребро ступеньки. Однако в следующий миг ему на горло опустился кожаный ботинок. — Если не будешь слушаться, — Альтаир растянул губы в хитрой улыбке, — с тобой будет то же самое.