ID работы: 8848686

И инквизиторам светят звёзды

Гет
PG-13
Заморожен
184
Размер:
37 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 149 Отзывы 24 В сборник Скачать

5. Город, лишённый людей

Настройки текста
      К изумлению Триллы, Меррин оказывается неожиданно крикливой. Как будто сейчас, когда Кэл и не видит, ей можно быть любой и можно напропалую этим пользоваться, не опасаясь перепугать молодого человека.       — Кэл тебя попросил что? Корабль спрятать! А ты вместо этого голосишь как горгара! — раздражённо напоминает наконец Трилла. Только это помогает заткнуть разбушевавшуюся ведьму — Меррин спотыкается посередине фразы, охает и торопливо убегает. Трилла же остаётся, хоть и без ощущения выигранной битвы, зато в блаженной тишине.       Ненадолго, впрочем.       Потому что примерно в это же время начинает голосить Цере.       — Кэл! Кэл, ты слышишь меня? Отвечай! Что с тобой? Кэл!       — Если не отвечает — так, может, связь сорвалась? Тогда орать бесполезно, — недовольно замечает Трилла, заглядывая к Цере. — Это стоит проверять в первую очередь, а не глотку надрывать!       — Со связью всё в порядке, — возражает Цере, указывая на монитор. Там горят показатели — почти возмутительно идеальные, кричащие о том, что связь лучшего качества и вообразить трудно. — Да, была небольшая помеха, но сразу же исчезла. Сейчас всё хорошо.       — Откуда же взялась помеха, если у тебя всё так идеально настроено? — едко интересуется Трилла.       Мгновение Цере молчит, задумчиво глядя сквозь Триллу. Потом охает, срывается с места и бросается к другой приборной панели.       — Поверить не могу! Ты что, забыла, что имперцы тоже интересуются этой планеткой? — язвит Трилла, подбирая брошенные Цере наушники. Связь действительно отличная, в полном соответствии с сухим отчетом цифр на мониторе. Можно услышать, как барабанят вокруг капли дождя — и ещё что-то невнятное на заднем плане. Как Трилла ни силится разобрать, что именно, звуки размываются за шумом ливня, оставаясь непонятными. Голоса, может быть, но на разговор будто бы не очень похоже.       Проклятье, да во что он там умудрился вляпаться. И получаса не прошло.       — Ты права, — Цере медленно выпрямляется. Если бы не тёмная кожа, у неё сейчас, верно, было бы очень-очень белое лицо — но и так выглядит выцветшим. — Имперский корабль уже здесь. Должно быть, это они пытались заглушить связь. Хорошо, что Меррин вовремя скрыла от них «Богомол».       — То есть, Четвёртая Сестра наверняка уже прочёсывает планетку. А мы не имеем никакой возможности предупредить дурака, отлично. Он, похоже, бросил наушник, — ворчит Трилла. Нашёл время швыряться.       Много ли у них теперь вариантов?       Трилла мысленно прикидывает, как можно поступить дальше.       Прибегнуть к магии Меррин, чтобы найти Кэла, — о да, и дамочка порвётся, потому что едва ли сможет одновременно и прятать махину «Богомола», и обшаривать магией окрестности. И потом, знание о том, где Кэл, всё равно не поможет его предупредить легко и сразу же.       Пытаться продолжать выкликать его по каналу связи? А толку-то. Если он выбросил наушник — в чём Трилла, вспоминая, какую какофонию из дождевых капель она услышала, почти уверена, — то можно хоть глотку надорвать, выкрикивая одно и то же на разные лады, толку не будет никакого.       Трилле кажется, что самым полезным будет тоже выходить наружу. Искать дурня — или же попытаться нарваться на Четвёртую Сестру, чтобы устроить ей хорошую взбучку. Осуществимо ли это? Если пойти на пару хитростей, то вполне.       Тем временем Цере, похоже, приходит к каким-то схожим выводам. Потому что она хватает световой меч и заявляет: — Ты оставайся здесь. Следи за кораблём, отвечай за экипаж, будь на связи. Я найду Кэла, предупрежу его, и мы с ним вместе решим, что делать дальше. — Но взгляд бывшей наставницы, устремлённый на меч, так и сквозит неуверенностью, и Трилла мгновенно ловит это зыбкое настроение.       — Если начнёшь посреди драки спохватываться, правильный ли ты джедай, тебя убьют в тот же момент. Ты это понимаешь? Имперцы не будут ждать, пока ты разберёшься в себе, — возражает Трилла. И требовательно протягивает руку за мечом: — Мы сделаем всё наоборот. На «Богомоле» останешься ты. Будешь на связи и всё прочее, что ты там ещё сказала. За Кэлом пойду я. Найду его и предупрежу, — или найдёт имперских штурмовиков и напомнит им, кто такая Вторая Сестра. Трилле кажется, они как-то слишком быстро об этом забыли. И она чувствует в себе силы восстановить баланс, что бы ей там усиленно ни напевали в уши с нескольких сторон сразу.       — Ты не можешь! Ты ещё не окрепла! — протестует Цере. Использует надоевшую уже до боли фразу, и это вмиг выбешивает Триллу. — Если нарвёшься на имперцев, тебя убьют ещё вернее моего!       — Откуда тебе знать, окрепла ли я? Ты это даже никак проверить не пытаешься, только ноешь! — рычит Трилла. Сила откликается ей всё с той же лёгкостью, что и всегда, выплёскивается, слово жаркая лава из жерла вулкана. Трилла впивается взглядом в рукоятку меча, рвёт его на себя, вкладывая всё своё негодование в это движение Силы, — и меч выскальзывает из пальцев Цере.       А у той изумлённо округляются глаза, и она даже дать отпор забывает.       — Как? — потрясённо восклицает Цере. А Трилла вместо удовлетворения превосходством по новой чувствует глухое раздражение: хорошо же бывшая наставница о ней думает, что настолько в свою былую ученицу не верит. — Тебя же так недавно ранили! И ты уже способна…       — Я всегда была способной. Ты просто не потрудилась вспомнить, — грубо обрывает её Трилла. Неверие обжигает девушку и подстёгивает лучше любого бича. Она сильнее, чем о ней так старательно думают, и она докажет это Цере. Вот прямо сегодня и докажет. Не спрашивая разрешения, Трилла хватает со стола оставленную Цере поясную сумку. И раздельно повторяет ещё раз: — Ты. Остаёшься. Здесь. Если мне станет совсем плохо, я, так уж и быть, закричу. Так что, будь добра, оставайся на связи.

***

      Первая же попытка отогнать набросившуюся на него женщину с помощью светового меча убеждает Кэла в том, что она, самое ужасное, всё ещё жива.       Кэл не бьёт толком, лишь широким взмахом очерчивает в воздухе предупредительный полукруг, но и этого с лихвой хватает, чтобы женщина остановилась. Её обезображенное язвами лицо стремительно меняется. Теперь оно куда больше похоже на маску удивления. Жуткую маску, словно из театра кошмаров.       Алое марево продолжает всё так же дрожать в воздухе и нетерпеливо тянуться к Кэлу — но, похоже, оно прочно привязано к женщине. Полтора шага, максимум два — его предел. Приблизиться к юноше сильнее оно неспособно, хотя то, как оно извивается, непрерывно перетекая из одной формы в другую, наводит на мысль, что ему очень и очень хочется.       — Откуда у тебя это? — женщина медленно поднимает руку, указывая на меч в руках Кэла. Её тонкий голос дрожит и ломается на каждом слове. — Что это?       — Это мой световой меч. Я сам сделал его, — настороженно отвечает Кэл. Диалог смущает его своей абсурдностью — почему именно этот вопрос, почему женщину световой меч заинтересовал настолько, что она прервала свой бег? Но раз с Кэлом готовы разговаривать, то, похоже, теперь его очередь спрашивать. — Что с тобой? Почему ты так выглядишь? Ты больна?       — О, это всего-навсего красная смерть. Она часто приходит к нам в город, — качает головой женщина. Световой меч явно увлекает её сильнее, чем собственное печальное состояние. Маска изумления так же стремительно сменяется маской восхищения — у Кэла язык не поворачивается назвать это выражением лица, оно одеревеневшее, окаменевшее, застывшее в стремлении как можно ярче выражать единственную эмоцию. — Расскажи мне больше про твой меч. Где ты нашёл кузницу, способную удержать свет и выковать из него пылающее лезвие? В нашем городе таких нет.       — Можно сказать, что такая кузница есть на другой планете, — неловко отвечает Кэл. Манера женщины говорить наводит его на мысль, что она впервые в жизни видит перед собой джедая. Хотелось бы знать, одна ли она такая или жители всей планеты будут подобны ей в своём неведении. Только сейчас Кэл лучше понимает слова Гриза про «дикую дыру» и «дикарей». И начинает подозревать, что Калимеро на поверку окажется отчуждённой планеткой, которую неведомым образом обошли стороной события, затронувшие всю остальную Галактику. — Что такое «красная смерть»? Почему она приходит в ваш город?       — Она всегда приходит в сезон дождей. Никто не умеет её остановить, — пожимает плечами женщина. И тянет к Кэлу руки: — Я могу посмотреть на твой меч ближе? Никогда раньше таких не видела.       Женщина шагает вперёд, и дрожащее алое марево вместе с ней плывёт к Кэлу. А юноше тем временем кажется очень вероятной версия, что именно этот сгусток тумана женщина и зовёт «красной смертью».       Сближаться с ним в таком случае будет большой глупостью.       — Нет, не можешь. Это особый воинский меч, он не терпит посторонних рук, — возражает Кэл. Он шагает назад в те же мгновения, когда женщина пытается подойти к нему, старается как можно чётче держать дистанцию, не позволяя ей сокращаться. Юноша понимает, что постепенно теряет контроль над разговором, но никак не может ни перехватить его вновь, ни заставить себя быть готовым к бою. Она же живая, эта женщина, так очевидно живая, и они только что так миролюбиво общались. Невозможно заставить себя взять и рубануть её мечом, вопреки тому, что от неё явственно начинает уходить угроза.       Лицо женщины вновь раскалывает жуткой улыбкой.       — Так представь же нас друг другу?       — Не подходите к ней!       Кэл оглядывается на крик, и женщина тоже оборачивается. Её лицо трескается на глазах, словно осыпаясь, его стягивает злостью. По узкой дорожке между домов, перепрыгивая через лужи, спешит невысокая девушка — нет, скорее, ещё девочка. Из-под тёмного плаща ярким красочным пятном выглядывает жёлтая юбка; подхватив её до самых коленей, девочка спешит по раскисшей от дождя дороги. И на бегу выкрикивает ещё раз: — Пожалуйста! Не приближайтесь к ней! Это опасно!       Женщина кричит в ответ.       В её крике нет ни одного человеческого, членораздельного слова. Только дикий, злой, яростный рёв. В следующий миг женщина бросается к девочке — с той же яростью, с какой поначалу пыталась преследовать Кэла. Так же тянет вперёд руки, и так же клубится вокруг неё алая дымка, теперь кажущаяся юноше хищной. Девочка ловко разворачивается на бегу и теперь точно так же спешит обратно. Но её преследовательница явно быстрее и наверняка догонит. Это вопрос не «если», но «когда».       — Замри! — выкрикивает Кэл, перехватывая женщину на бегу. Сила встаёт на дыбы вокруг неё, охватывает со всех сторон, запутывает в тугой кокон, мешая двигаться. Женщина вязнет в ней, как в густом болоте, продолжает бежать, но уже почти не сдвигаясь с места. Кэл огибает её по широкой дуге, избегая соприкасаться с алым маревом, догоняет девочку и бесцеремонно сгребает её под мышку.       — Я сама могу! — возражает девочка, брыкаясь. Кэл не тратит дыхания на спор, концентрируясь лишь на том, чтобы удержать её, вырывающуюся. Она может, спору нет — но Кэл, даже с девочкой в руках, всё равно делает это куда быстрее, а считать в этом забеге скорость неважной было бы попросту глупо. Сзади снова слышится яростный крик — женщина освобождается от хватки Силы, — и девочка разом перестаёт вырываться. Теперь она лишь смиренно свисает с руки Кэла и подсказывает: — В конце улицы нужно направо. Выйдем из заражённого квартала, а там уж будем в безопасности.       В незнакомом городе Кэл не ориентируется вовсе, поэтому лучшее, что он может сделать — принять слова девочки на веру. Крик по-прежнему преследует их по пятам. Кэл чувствует, что преследовательница понемногу отстаёт, но останавливаться не собирается. Промчавшись по улице, юноша заворачивает направо — и за углом сталкивается нос к носу с ещё одним жителем, лицо которого точно так же изъедено язвами. За спиной у него из окна заколоченного дома спускаются ещё двое, женщина и подросток.       — Привет, торопыги, — говорит мужчина с неуместной, пугающей приветливостью. Кэл отталкивает его, бьёт в грудь волной Силы, пока девочка упрашивает не останавливаться и бежать дальше. Ему всё ещё не хочется убивать людей за то, что им не повезло быть сражёнными болезнью. Они ведь даже ещё разговаривают разумно, как самые что ни на есть живые люди!..       Холодные руки обнимают сзади за шею. Они сочатся дождём, несут с собой запах степи и ржавчины.       — Попался, — мягкий-мягкий, почти нежный шёпот на ухо, и по плащу скользит обнимающее алое марево.

***

      — Не влезай в неприятности, — учит Цере. Непрерывно нудит в ухо заботливой пчелой. Если Кэла она вела так же, то Трилла даже где-то понимает, почему он предпочёл выкинуть наушник. — Ты веришь в свою силу, но поверь, пожалуйста, и мне: тебе лучше обходить конфликты, чем бросаться в них головой. Не потому, что я считаю тебя слабой, нет — но нам сейчас не нужно настраивать против себя жителей планеты.       — Если будешь всё время бубнить — ко мне сзади подкрадутся, а я и не услышу, — предупреждает Трилла. У неё сейчас задача иная, чем слушать нравоучения, и задача сложная. Выследить Кэла почти невозможно — дождь превращает дорогу в сплошное болото. На котором, само собой, не разберёшь никаких следов, оно всё время тревожное от ряби. — Хочешь сказать что-то важное — говори. Нравоучения мне слушать некогда.       Голос в наушнике затихает, и Трилла остаётся предоставлена самой себе.       Пока ещё действует лекарство — было бы намного, намного проще, если бы Кэл не играл в самого заботливого и умного и не рвался управлять процессом, — девушка не ощущает боли. Она может быть быстрой, сильной, опасной — может быть прежней, словно световой меч лорда Вейдера никогда не пронзал ей грудь. И Трилла торопится: ей нужно всё успеть, пока обезболивающее не перестало действовать. Пока она снова не превратится в раненую девчонку, корчащуюся от боли и жалкую.       Но, как бы Трилла ни торопилась, ломиться напрямую в город без оглядки она считает в корне неверным решением. Пустые, словно вымершие улицы внушают ей опасение. Там же, если верить имперским докладам, должны бродить уж как минимум двое детей, а то и какие-нибудь сопровождающие взрослые в придачу.       Идея заходить в город Трилле не нравится, поэтому она идёт в обход по степи. Хотя и этот план, конечно, не менее отвратительный.       По насквозь пропитавшейся дождём степи идти сложно. Тяжёлая от влаги трава обвивается вокруг ног, цепляется за одежду и мешает двигаться. Трилла упрямо шагает вперёд, то и дело смахивая с ресниц крупные капли дождя, шагает, потому что иного плана у неё сейчас нет, потому что чёртова Цере в наушнике молчит, не спеша рассказывать хоть что-нибудь полезное для дела.       А потом из города доносятся отзвуки Силы, несколько сразу, очень мощные, так, что отдачей Триллу на миг пригибает к земле.       Возможно, это где-то дерётся Кэл, а возможно, те самые пресловутые детишки. В любом случае, с высокой долей вероятности — это кто-то нарвался на имперского инквизитора. Поэтому Трилла срывается с места и бежит, перескакивая через заросли мокрой степной травы и то и дело вздымая вокруг себя облако брызг. Время сворачивать в город; по какой бы причине он ни выглядел пустым и вымершим, дольше бродить кругами нет никакого смысла. Если Четвёртая Сестра уже там, то у Триллы есть что ей рассказать. Хороший выйдет разговор, душевный.       Город остаётся всё таким же пустым, когда Трилла мчится по улицам, наугад поворачивая то вправо, то влево, пытаясь словно ощупью отыскать место, где чувствовала отзвуки Силы. Поворот, поворот, ещё поворот, и девушка уже теряется в городе, утрачивая всякое представление о том, где уже была, а где ещё нет, только продолжает бежать вперёд, ориентируясь на свою интуицию — а потом навстречу ей вылетает паренёк.       Он мокрый насквозь, напуганный и потому готовый драться, кажется, хоть с самим лордом Вейдером. Сперва мальчишка врезается головой Трилле в грудь, и в ответ неприятно саднит заживающая рана, напоминая о том, что действие обезболивающего заканчивается. Потом в Триллу вцепляется чужая Сила, пытаясь столкнуть её с места. В благодарность за такой приём Трилла с размаху отвешивает пареньку оплеуху. И совсем уж было собирается высказать ему всё, что о такой вежливости думает, когда на ту же улочку высыпает отряд имперских штурмовиков.       Ах вот оно что.       — Пошли вон, — сухо приказывает им Трилла, с такой уверенностью, будто у неё всё ещё есть на это право. Одной рукой она ловко задвигает парнишку себе за спину, а другой выхватывает меч, и два алых лезвия послушно вспыхивают, очерчивая линию границы между ней и бывшими союзниками. — Слышите? Убирайтесь!       Штурмовики зримо смущаются, но не трогаются с места. И в ответ Трилла слышит, как, отражаясь от стен домов, звенит тихий смех Четвёртой Сестры.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.