***
— Спокойной ночи. — лишь шевеля губами, произносит Дерек, укрывая юношу куском одеяла и поворачиваясь на спину. Нужно с этим что-то делать. Он же ему не опекун? Что за телячьи нежности и какого черта это не ограничивается сексом. Нужно будет попросить Мелиссу приготовить какой-то отвар или заговор придумать. Затуманенные любовью глаза — слепые глаза. — И тебе. — причмокивая, тянет юноша, сонно ворочаясь с боку на бок и обвивая мужчину всеми конечностями. Всё же, нужно будет завтра ночевать раздельно. Мягкость сейчас не на руку Хейлам. Совсем.Часть 3
7 декабря 2019 г. в 03:57
Примечания:
Ane Brun - All my tears
В камине тихо потрескивали объятые жарким пламенем сухие бревна, распадающиеся на кусочки под всепоглощающей силой огня.
В кабинете было тепло, но из щелей под рамами старых окон тянуло весьма ощутимым холодом.
Дерек молчал, отрешённо наблюдая за языками пламени, ласкающими тонкие сучки на тлеющих ветках.
В руках, в граненом стакане искрился крепкий виски, в свете камина переливаясь янтарными брызгами. Почти как глаза юноши, в запой рассказывающем о потасовке в баре.
— Стайлз? — тихо зовёт Хейл и юноша замолкает, внимательно вслушиваясь в голос мужчины. — Тебе сколько лет? — вопрос мягкий и безобидный, скорее смешливая издёвка, нежели серьезное намерение узнать правду.
Мечислав краснеет и быстро тараторит о всех двадцати с половиной, а Дерек смеётся, пряча улыбку в глотке сладковатого алкоголя.
Шестнадцать. Мальчишке всего шестнадцать и Хейл знает это из досье, присланного из Лондона преданным Дэнни, что ушел в подполье.
Было бы смешно отчасти, но то доброе, что есть в Хейле, спрашивает его в который раз: кем нужно быть, чтобы отправить РЕБЕНКА навстречу смерти в качестве разведчика. Неужто его жизнь так неважна?
— Иди сюда. — шепчет мужчина и парень послушно опускается на колени перед главой клана, но тот лишь отрицательно мотает головой. — Присядь на колени. Пожалуйста. — добавляет Дерек, наклоняя голову на бок и прикрывая глаза, когда неуклюжая фигура со второй попытки усаживается на его коленях, перекидывая ноги через ручку кресла, и укладывая голову на плечо мужчины.
— Ты не пил то, что прописал врач для улучшения сна. — тихо замечает Сти, придерживая сигарету у губ Хейла, слегка отодвигая ее в сторону, когда Дерек выдыхал сизый дым.
— Ты очень дотошный в вопросах моего здоровья. — едва заметно морщит нос мужчина, прерывисто вздыхая.
— Я знаю, что ты устаешь. Без нормального сна ты можешь сорваться, а один Скотт у нас уже есть. — неуверенно улыбается Стилински младший, делая осторожную затяжку и поднося сигарету обратно к губам мужчины.
— Прекращай. Его безумство — не повод для насмешек. — наконец смеётся Дерек, забирая бычок из рук парня и отставляя стакан в сторону, крепко обнимая хрупкое тельце. — Ты пахнешь шоколадом.
— Скотту Эллисон принесла целую плитку из своей церквушки. Прихожане делятся друг с другом чуть ли не детьми и мужьями, что уж говорить о продуктах. — кривится Стайлз, тыкаясь холодным носом в шею Хейла.
— Она сводит его с ума хуже алкоголя. — неожиданно признается Дерек, зарываясь длинными пальцами в длинные шелковистые каштановые пряди.
— А что сводит с ума тебя, Дерек Хейл? — хитро щурится Мечислав и мужчина снова понимает, что именно зацепило его в юноше.
— Ты. — шепчет он в макушку довольно урчащего парня, прижимая его к себе ближе.