ID работы: 8848804

Bad things

Слэш
R
Завершён
110
автор
NYMPHETAMINE17 бета
Размер:
30 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 7 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
— Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя. — шепчет Сти на ухо Дереку, пока тот осторожно двигается внутри. Его горячие руки скользят по талии юноши, сжимают бедра, придвигая ещё ближе и целуя в пухлые горячие губы. Стайлз тянется навстречу прикосновениям, обнимает и целует плечи и шею Хейла, прикусывая смуглую кожу и зарываясь носом в складки расстёгнутой на шее рубашки, утопая в запахе леса и одеколона, которым так вкусно пахнет Дерек.  — Я тебя тоже. — шипит мужчина, резко выходя из парня и кончая с ним одновременно.

***

Они лежат на большой теплой кровати, устланной несколькими одеялами и в окружении десятка подушек, что разбросаны по всему периметру. Из открытого окна на лакированный пол падают капли осеннего холодного дождя и мочат занавески, трепещущиеся, как крылья бабочки на сильном ветру. Стайлзу холодно и он жмется ближе к тёплому боку мужчины, стараясь залезть в одеяла, как можно глубже.  — Если тебе холодно, я могу опустить балдахин и ветер перестанет тебя тревожить. — тихо смеётся Хейл, укутывая тощую фигуру одеялом и прижимая парня к себе, пряча от назойливого сквозняка.  — Нет. — едва слышно мямлит Стилински, лениво откидывая голову на мягкую подушку, давая волосам рассыпаться копной по подушке.  — Я никогда не встречал человека, что значил бы для меня больше, чем ты. — признается Дерек, перебирая длинные шелковистые каштановые пряди и поглаживая парня по голове.  — Я никогда не встречал никого, кто бы так обо мне заботился. — смеётся Стайлз, пряча лицо в подушке, вкусно пахнущей одеколоном Дерека и его потом: сладковато-холодный аромат цитрусов, леса и теплого кедра.  — Я ненадолго уеду в город и потом вернусь к тебе, хорошо? — уточняет мужчина, целуя юношу в макушку, замирая и вдыхая родной запах, постепенно успокаиваясь.  — Конечно, мне можно с тобой? — уточняет Сти, с надеждой заглядывая в холодные глаза Хейла.  — Нет. — спокойно отвечает мужчина, даря парню нежный поцелуй в прохладные губы, обдавая их горячим дыханием.

***

— Ты же шутишь, верно, милый? — заливисто смеётся Мелисса, запрокидывая голову и отставляя дрожащий в хрупкой женской руке стакан полный рома. — Ты же смеёшься, да? Он — Стилински. Он — наследник мафии. Не глупи, будь добр. Это просто нелепо.  — Ни один коммунист, которых ты так ненавидишь, не сравнится с сыном главы американской мафии. — презрительно кривится Кора, перекидывая ногу за ногу.  — Мда. — вздыхает Скотт, сверля бутылку старого виски недовольным взглядом, которая, в свою очередь, с издёвкой так и искрилась, отблескивая языками огня.  — Я не прошу вас считать его частью семьи. — тяжело вздыхает Хейл, опуская голову в руки и устало потирая лицо. — Я просто прошу помочь мне понять, что он за человек и как мне с этим всем быть.  — Милый, а ты уверен, что влюблен? — наконец уточняет тетушка, вскидывая брови и подкуривая очередную сигарету.  — Да, Мел. Да. — медленно кивает Дерек, обводя присутствующих тяжёлым взглядом.  — Я думаю, нам стоит подпустить его ближе. Пусть подумает, что мы настолько глупы, что сразу ему все карты так и раскрыли.— пожимает плечами девушка, неуверенно заправляя выбившуюся из идеальной прически прядку.  — Это хорошая идея, дорогая. — кивает женщина и, делая большой глоток, осушает стакан до дна.  — Значит, решили. — кивает Дерек и поднимается, намереваясь вернуться домой.  — Дерек. — окликает его Скотт, когда мужчина почти закрывает за собою дверь. — Не верь ему. Чтобы он не сказал. Не. Верь.  — Не буду. Обещаю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.