ID работы: 8849360

Север

Слэш
NC-17
Завершён
39
автор
Размер:
90 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 10 Отзывы 13 В сборник Скачать

Сказка на ночь.

Настройки текста
      Они поженились на следующий день. Конечно, ни о какой любви и речи не было — они нравились друг другу совсем поверхностно. Но в этом и смысл северных обычаев. Поездку в орден Риг решил отложить — всё равно слухи о смерти герцога Ульфрика Регера дойдут до убежища быстрее, чем сам Риг. В ордене его только награда и ждала. Сейчас ему хотелось почувствовать нечто новое. Что значит быть кому-то мужем, проводить время с кем-то, кроме братьев*?       Риг был очарован супругом. Он много говорил, рассказывал о себе. И ему было что рассказать. Санти был умным и много читал. Он даже в семинарии учился. Как Риг и думал, Санти не был рождён здесь, его родители жили в Миграме*. Но из-за гонений на язычников, перебрались на север. Родители его всё ещё были живы-здоровы, но жили в довольно далёкой деревушке. Санти по мере возможностей ездил к ним, но коня у него не было, а повозки туда ходили не слишком часто. Сам юноша не хотел сидеть в глухой деревне. Он всегда жаждал знаний и помогать людям. Поэтому он и выбрал такую профессию как цирюльник. Всегда когда была возможность, Санти читал. Читал всё что под руку попадалось. Благодаря этому, он был необычно грамотен для простого горожанина. Риг был этим восхищён: его научили грамоте только в ордене, заказы делать было гораздо легче, если можешь читать надписи. Например, часто стражи оставляли друг другу записки, если внезапно уходили с поста, и это отлично помогало подгадать момент для убийства. Впрочем, навыки Рига уступали навыкам Санти. Он мог читать не останавливаясь, с выражением. В этом Риг убедился лично.       Пока Риг был в Халенхолле, решено было жить в домике Санти. Он был совсем не далеко от лавки. Небольшой двухэтажный дом, с крохотной кухней и столовой, располагавшимися на первом этаже, и спальней с большой двуспальной кроватью, столом и сундуком. Спать они ложились вместе, но на разных краях кровати — было как-то неловко спать в обнимку с почти незнакомым человеком. Риг сначала вообще порывался спать на полу, но Санти его решительно остановил. Ночью они часто не могли уснуть и долго разговаривали, засыпая ближе к рассвету. А один раз, когда Риг ну совсем ни в какую не хотел ложиться, Санти предложил ему прочитать сказку. — Ну я же не маленький ребёнок, — Риг даже вскинул бровь, — какая сказка. Ну, полежу ещё, может и усну сам. — Я не сомневаюсь ни в твоей мужественности, ни в зрелости. Я и сам люблю читать сказки, — Санти устало поднялся с кровати и направился к полке, на которой стояло штук 10 книг. Всего таких полок в спальне было 3, и больше всего было книг о травах и алхимии.       Взяв толстую книгу в цветной, яркой обложке, Санти сел на кровать со стороны Рига. Он просто вздохнул и спросил: — Как будет называться сказка? Санти зажёг свечу, придвинул стул к кровати, поставил свечу на него и открыл книгу на случайной странице. Затем он долистал до названия сказки и проговорил: — «Сказка о крестянине Андерсе и Красавице Хильге». Похоже, что-то про любовь. Я никогда её не читал, видимо, пропустил. — Ну раз даже ты не читал, я согласен. Давай, — Риг устроился поудобнее, прикрыл глаза и приготовился слушать.

***

Давно это было, лет четыреста тому назад, когда точно — никто не скажет. Жил в деревушке крестьянин Андерс со своими старенькими родителями. Были они не богаты, можно сказать бедны, но богов не кляли и всегда были рады даже тому малому, что у них было. Было у Андерса хозяйство — корова, лошадь, несколько куриц с петушком и маленький огород, за которым присматривала старушка-мать. Была у них деревянная изба с соломенной крышей, да амбар. Андерс редко уезжал из деревни, не знал никого кроме жителей деревни. Он был парнем работящим, сам кормил скотину, пахал поле, ездил за грибами в лес да на рыбалку. Но так ему хотелось побывать в большом городе, погулять по узеньким улицам, посмотреть на диковинные товары заграничных купцов! И вот однажды, скопив небольшую сумму монет и попрощавшись с родителями, поскакал Андерс на своей старенькой кобыле в столицу. Три дня и три ночи он скакал, чуть было не загнал бедную лошадь. На рассвете он добрался до столицы. Всё там блестело и переливалось — позолоченные статуи у каждого дома, колонны, окна в витражах, фонтаны. От этого великолепия у Андерса дух захватило. А потом стало стыдно за свою рваную рубаху и старую клячу. Захотел Андерс такой же красивый дом, такую же модную одежду и такую же породистую лошадь, как у всех столичных жителей.

***

— Ох, ну и глупый ты, Андерс, — Риг вздохнул, — нашёл бы себе задачу по силам. — Что, думаешь не справится? Не сможет заработать? — Санти было интересно, что же случится дальше. Будучи совсем ещё юным в душе, он верил, что с героем всё будет хорошо и никакая напасть не сможет его побороть. — Не сможет конечно. Разве что найдётся дурачок, который ему поможет. — А спорим что он заработает много денег и женится на этой красавице Хильге, и в конце всё будет хорошо? — глаза Санти так и горели азартом. Риг протянул ему руку: — Конечно спорим. На что? — На интерес не хочешь? — А мне на интерес не интересно. Давай что-нибудь по-серьёзнее? — Давай так — кто проиграет, тот неделю моет посуду и стирает? — Что, сразу так? Ну тогда ещё и поцелуй с победителя. Чтоб не так обидно было. — Что, уже чувствуешь что проиграл? — Санти с широкой улыбкой пожал протянутую Ригом руку, — согласен. — Тогда читай.

***

Стал Андерс думать, что же делать. Денег у него было не много, едва хватало на еду. Вдруг он почувствовал, что кто-то дёргает его за рукав. Перед ним был нищий, молодой парень. — Простите, добрый господин. Вы не дадите мне пару монет? Я вам пригожусь, вот увидите. Пожалел Андерс юношу, отдал ему часть и без того скудного содержимого кошеля. Мальчик радостно улыбнулся и проговорил: — Спасибо Вам, господин. Я дам Вам совет за помощь. Не доверяйте павлину, не ходите в золотой дом, — с этими словами, мальчишка скрылся в тёмном переулке. Андерс запомнил эти слова, но с грустью поглядел на содержимое кошеля. Денег хватало теперь лишь на одну буханку хлеба.       Тогда Андерс решил продать лошадь. Поехал он на конный рынок, но никто не хотел брать старую худощавую кобылку. Андерс расстроился, вышел с конного рынка да топнул ногой по клумбе с красивыми голубыми цветами. Посмотрел он на свою ногу, а подошва сандалий была вся в синей краске. И пришла Андерсу в голову идея. Привёл он свою лошадь к синим цветам, да покрасил ими, оставив кое-где пятна. Выглядела кобылка чудно. Вымыв руки в ручье рядом с рынком, вернулся Андерс в павильон. Посетители замерли, взглянув на диковинное животное. Сразу со всех сторон послышались большие суммы. Андерс еле успевал следить, кто крикнул последним. Продал он кобылу за тысячу золотых. Такие деньги Андерс в деревне за всю жизнь бы не заработал. А когда его стали спрашивать кто он и откуда такую живность достал, Андерс решил схитрить и представился лордом Андрю, на иностранный манер. Сказал, что по дороге его ограбили, украли дорогую одежду, доброго коня и сундук золота. Одна кобыла у него и осталась, потому что зацепилась за сук в лесу и не убежала. Горожане переглянулись, поверив ему на слово и решив, что помогая иностранному лорду, они получат связи заграницей, все вдруг стали очень дружелюбны к Андерсу и каждый предлагал погостить у них, взять в долг денег и платья. Андерс, делая такой важный вид как умел, принял помощь королевского советника, Скьора. Андерсу выделили просторные покои с широкой пуховой кроватью, подарили три расшитых золотом и драгоценными камнями камзола и пообещали в скором времени представить королевской чете.       Шли дни, недели, Андерс, уже и позабывший своё имя, полностью поверивший что он и правда заграничный лорд Андрю, становился всё влиятельнее. Он прикупил уютный дом и винодельню, а уж в растениях он, как любой крестьянин, разбирался отлично, и стал делать чудеснейшее вино, ставшее известным по всей столице, да и за её пределами. Он добавлял в вино секретный ингредиент, ягоды можжевельника, придававшие вину особый и неповторимый вкус. И тогда король, поняв, что с таким влиятельным человеком пора бы познакомиться, пригласил лорда Андрю на официальную встречу. Надев свой лучший наряд, Андерс в назначенное время пошёл к королю, прихватив, разумеется, бутыль лучшего своего вина.       В тронном зале, на большом резном троне, восседал король Сковальд. А по его левую руку, на троне, напоминающем павлиний хвост, сидела его дочь, принцесса Хильга. Она была невероятно красива, умна и любима народом. Андерс не мог не влюбиться в неё, как и каждый второй житель столицы. Андерс старался произвести хорошее впечатление и влюбить принцессу в себя, но она была холодна. Зато король был настроен крайне приветливо. В конце встречи, отведя лорда Андрю в сторону, король очень доходчиво намекнул, что хотел бы выдать свою дочь замуж за него. Но так просто она ни за что не согласится. Поэтому, чтобы завоевать сердце принцессы, нужно дарить ей подарки и стараться впечатлить. Андерс запомнил это и пообещал королю, что сделает всё чтобы принцесса его полюбила.       Со временем Андерс всё больше времени стал проводить во дворце. Почти каждый день он дарил ей диковинные и дорогие вещи. Хильга дары принимала с благодарностью, но было чувство, что ей ничего не нравится. Однажды, когда Андерс принёс ей очередной дар, принцесса сказала: — Лорд Андрю, вы так стараетесь впечатлить меня, но до сих пор не сказали мне самого главного — в чём же секрет вашего вина? Расскажите. И тогда мы навсегда будем вместе и обвенчаемся в тот же день. Андерс был так опьянён любовью, что безоговорочно рассказал о тайном ингредиенте. Свадьба состоялась в тот же день, как принцесса и обещала. А после, когда гости разошлись, жена сказала Андерсу: — Суженый мой, наконец ты открыл мне то, что я так жаждала знать. Больше между нами нет секретов и я счастлива. Позволь же мне сделать для тебя подарок. С этими словами Хильга повела его в дворцовый сад, провела через маленькую калитку и дальше, в лес. По тропинке они пришли к маленькому домику, будто полностью сделанному из золота. Хильга открыла дверь в домик и впихнула туда супруга. Оказалось, что внутри домика была глубокая яма. Тут Андерс и вспомнил про предупреждение юноши. Вспомнил и трон с павлиньим хвостом, и золотой дом. Поняв, что никто наверняка не знает об этом домике, Андерс горько заплакал.       Он сидел в яме три дня, пока не услышал приближающиеся шаги. Дверь открылась, и вниз сбросили верёвку. Ни теряя ни минуты, Андерс ослабшими руками стал стараться залезть наверх. Когда он почти добрался, руки совсем ослабли и он свалился бы вниз, если бы кто-то не схватил его за руку в последний момент и не вытянул наверх. Выбравшись, Андерс отряхнулся и сразу заговорил: — Спасибо вам, добрый человек. Я не думал что хоть кто-то придёт сюда. Я думал, что умру здесь, в заточении. Я всем вам обязан и я… — Нет, это я всем тебе обязан. Голос спасителя звучал смутно знакомым. Андерс наконец взглянул на того, кто так неожиданно ему помог. Это был тот юноша, которому он дал горсть монет. Но он возмужал, да и одет был в богатый военный мундир. — Те деньги что ты дал мне я потратил на обучение. Мне не хватало совсем немного, но никто не обращал внимания на очередного попрошайку. Я научился ратному делу, и я оказался в этом на удивление хорош. И всё благодаря тебе. Пришёл и мой черёд отплатить тебе добром.       Забрав всё добро что оставалось на его винодельне, Андерс вернулся в родную деревню и открыл новую винодельню уже там. Он придумал новый рецепт вина, нашёл себе чудесную жену, простую крестьянку, и стал жить с ней и учить детей, что золото и красота — это далеко не главное в жизни. Важнее помогать друг другу, и тогда добро вернётся назад добром.

***

      Закончив читать, Санти выдохнул. — Что ж. Поучительная история. Не всё то золото что блестит. — Да уж. И похоже, никто из нас не был прав до конца, — Риг уже был сонным, похоже Санти сумел добиться нужного эффекта, — что будем делать с нашим маленьким пари? — Думаю, поделим обязанности поровну. Ты моешь посуду, а я стираю. Согласен? — Как скажешь. А поцелуй? — Риг зевнул, и закрыл глаза, уже и не надеясь на ответ. Но всё-таки получил его. Санти робко коснулся его губ своими, но даже это вынудило наёмника широко распахнуть глаза от удивления. Тогда цирюльник отпрянул и мягко улыбнулся. — Получи свой поцелуй. И спокойной ночи, — с этими словами, Санти задул свечу и перекатился на свою половину кровати, где вскоре и уснул.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.