ID работы: 8849469

И только луна знает

Гет
R
Завершён
80
автор
Yumy-chan бета
Размер:
155 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 62 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Малика была утомлена погружением в прошлое, и ей нестерпимо захотелось остаться одной. Рассказ длился недолго, но вымотал душу болезненными воспоминаниями. Солнце тем временем ушло на другую сторону замка, и главный зал погрузился в полумрак. Дав распоряжение слугам принести на стол канделябры со свечами, она поднялась со своего места, извинилась и хотела было удалиться, как Арлетта придержала её за локоть.       — Мама, это значит, кто-то из нас следующая хранительница? — испуганно протараторила она.       — Нет, дочь моя. Боюсь, на мне всё и закончится. Ни у тебя, ни, тем более, у нежной Аурелии, нет метки. А она появляется до совершеннолетия. Нас слишком долго не было. Что-то изменилось. Где-то подрастает новый хранитель. И как только он будет готов, кинжал притянет его.       После этих слов Малика похлопала дочь по руке и царственной походкой направилась к двери. Проводив её взглядом, Арлетта тут же решила переговорить с Тариком. Улучив момент, когда Дамир отвлёк Доминика, сверлящего взглядом дверь, за которой исчезла неверная жена, она быстро подошла к своему супругу.       — Скажите, я могу мою последнюю ночь в отчем доме провести с сестрой? Если я правильно понимаю, то завтра мы будем ночевать уже под крышей вашего дома. А нам, согласитесь, есть о чём поговорить.       — Нет, и это не обсуждается. Сегодняшнюю ночь ты проведёшь в супружеской постели. Мне действительно жаль, но таковы наши традиции. Сегодня наша свадьба, и я не хочу давать повод слугам к сплетням. И, пожалуйста, не нужно устраивать истерику. Побереги свои нервы и моё терпение, которое вовсе не безгранично. Арлетта, — покачал головой Тарик, видя, что та хочет возразить, — на сегодня довольно препирательств. Не будь ребёнком.       Девушка опустила глаза, и яркий нервный румянец окрасил её щёки. Руки сжались в кулаки. У неё возникло стойкое чувство, будто Тарик читал мысли. Он словно понял её желание добиться желаемого и пресек всё на корню.       Тарик оглянулся на остальных членов семьи и, ощутимо ухватив Арлетту за руку, наклонившись к самому лицу невесты, произнёс:       — Послушай меня внимательно, моя пылкая красавица. Сейчас мы вместе с тобой пожелаем всем приятного вечера и удалимся вместе в отведённые нам покои. Ни слова и ни звука против. Пожалеешь. Всем и так хватило за день переживаний.       В ответ на него презрительно взглянули серо-голубые недовольные глаза.       — Пришло время покинуть наших родных, — громко, с лёгкой насмешкой в голосе, сказал Тарик, — и окунуться в омут страстной любви в объятиях прекрасной жены.       Краска моментально отхлынула от щёк Арлетты, даже губы побледнели. До неё только сейчас дошёл весь ужас скоропалительного замужества, то, что уже сегодня она будет пожинать его последствия. Окинув взглядом зал, ей вдруг нестерпимо захотелось оказаться далеко-далеко отсюда: где-нибудь в баре в окружении своих друзей.       — Сейчас засвидетельствуем своё почтение твоему отцу, как подобает новоиспечённой супружеской паре, и на выход, — шепнул он на ухо Арлетте.       Она ничего не ответила, ибо в горле стоял ком страха, и не сопротивлялась, когда супруг потянул его по направлению к стоящему у камина Доминику Велору.       — Разрешите нам удалиться на покой, — сказал Тарик, подходя к хозяину замка. — А то я и моя прекрасная супруга сгораем от нетерпения остаться наедине.       Арлетта вновь ощутила сильнейшее головокружение, как тогда, в комнате, но супруг, сообразив, что она снова балансирует на грани обморока, подхватил её дрожащее тело на руки.       — Не могу дышать, — просипела она.       — Спокойней, — негромко произнёс Тарик, зарываясь лицом в её шелковистые волосы. — Втягивай носом воздух медленно и глубоко.       Со стороны могло показаться, что пару связывают глубокое чувство симпатии, но эти двое знали, что это далеко не так. Точно так же как и Доминик, который стоял напротив пары и отчётливо видел панику дочери. Тарик сильнее прижал к себе похолодевшую девушку, призывая Арлетту не вырываться, а показать при отце своё расположение к супругу. Взглянув из-под опущенных ресниц на появившуюся в зале Малику и притихшую Аурелию, испуганная девушка всё же попыталась улыбнуться.       — Со мной всё в порядке. Я всего лишь немного волнуюсь. День был просто перенасыщен событиями, — пролепетала она.       Арлетта старалась выглядеть спокойно и уверенно, однако внутри бушевала настоящая буря. И она едва сдерживалась, чтобы не закричать от безысходности во весь голос. От напряжения даже скулы свело.       — Ну, раз вы пришли к взаимопониманию…. Желаю вам счастья и долголетия! — произнёс с заминкой Доминик.       Получив одобрение, Тарик, глядя перед собой, вынес супругу из зала и буквально взлетел вверх по лестнице, направляясь в отведённые для них покои.       Едва переступив порог комнаты, Тарик поставил дрожащую Арлетту на ноги. Она сделала несколько шагов и остановилась посередине комнаты. Взгляд её надёжно зафиксировался на огромной, стоящей на небольшом возвышении кровати. Возле этого монстра, именуемого брачным ложем, на резном круглом столике стоял красивый расписной кувшин, наполненный вином, и два бокала. Рядом располагалось блюдо с фруктами, оставленное для новобрачных чьей-то заботливой рукой. Огонь пылал в очаге, щедро делясь теплом с холодными древними стенами замка. Смеркалось. Свечи мягким светом освещали комнату, и тонкий аромат цветов из вазы на подоконнике витал в воздухе.       Пока Арлетта осматривалась, Тарик подошёл к столику, налил себе в бокал немного вина и отпил. Затем обернулся к застывшей супруге и позволил себе внимательно рассмотреть её. Одета она была в наряд, традиционный для всех невест, который ей был необычайно к лицу. Волосы, словно жидкий шёлк, волнами лежали на груди и спадали ниже бёдер. Светлые глаза пытливо осматривали обстановку комнаты, а маленькие зубки покусывали полную нижнюю губу. Тарик видел, что Арлетта — истинная дочь своей матери. Гордости больше, чем разума. Правда, с годами Малика стала рассудительнее и мягче. А его жена ещё очень молода и горяча, как раскалённые угли. Судя по её реакции на давешний вполне невинный поцелуй, их ждут интересные времена. Тарик ясно почувствовал, как в нём зарождается желание.       Арлетта резко вздохнула и гордо вздёрнула вверх подбородок, едва почувствовала на себе изучающий взгляд. В глазах, обращённых на супруга, полыхнуло пламя вызова. Она отчётливо ощущала бурление адреналина в крови, подобное тому, которое она испытывала только перед серьёзными спортивными соревнованиями, там, в некогда своём мире. Тарик не сдержался и расплылся в предвкушающей улыбке. В своей супруге он не заметил никакого смирения и покорности судьбе. Кажется, он был абсолютно прав в своём предположении о норовистости Арлетты. Мужчина сделал ещё глоток из своего бокала, оценивая молодое вино на вкус.       — Я не лягу в вашу постель, — услышала Арлетта свой дрожащий голос. — Вы же не собираетесь изнасиловать меня?       Тарик, который совсем не ожидал услышать такое, поперхнулся.       — Что?! Ты в своём уме?! — резко сказал он. — Я, конечно, не святой, но и не насильник. Если я желаю получить женщину, то это будет и её желание тоже. В противном случае никто из нас не получит должного удовольствия.       Арлетта видела, что супруга обуял праведный гнев, но слова уже вылетели, и их назад не воротишь.       — Сегодня мы будем только спать в одной постели, — сказал Тарик со стальной ноткой в голосе. — Твоя мнимая добродетель мне не нужна, так что тебе нечего бояться.       Девушке стало обидно за последние слова супруга, но она благоразумно промолчала, решив, что худой мир сейчас лучше доброй ссоры. И ей ничего не оставалось, как послушать и поверить Тарику.       Мужчина медленно приблизился к Арлетте.       — Позволишь помочь тебе раздеться, моя пугливая лань?       Она насторожилась и покачала головой, жалея, что поверила сказанным до этого словам.       — О небо! Арлетта, тебе самой не справиться со шнуровкой корсета, — объяснил ей Тарик, словно маленькому несмышлёному ребёнку. — Просто повернись ко мне спиной и представь, что я твоя горничная.       — Но вы не она. Тарик, мне страшно.       Мужчина прекрасно понимал, с каким трудом далось это признание мужественной девочке, которая целый день сопротивлялась, но ломалась перед чужой волей. Он просто зашёл за спину своей жены, быстро ослабил корсет и сразу отступил на шаг.       Платье плавно опустилось к ногам, и она, оставшись в одной короткой вышитой рубашке, переступила через него, обняв себя руками.       Похоже, что его милая жёнушка совсем не знала, что на фоне горящего очага рубашка совсем ничего не скрывала. Он мог спокойно созерцать крепкие, как орешки, груди, тонкую талию, стройные длинные ноги и милые кружевные панталончики на бёдрах. Словно что-то почувствовав, Арлетта быстро просеменила к кровати, забралась под одеяло, натянула его до самого подбородка.       Тарик только хмыкнул. Сам он раздевался не спеша, позволяя рассмотреть себя как следует. А в том, что супруга внимательно смотрит, он был уверен. Арлетта действительно глядела на мужчину во все глаза, не упуская ни одной детали. Она заметила, что у супруга гибкое, смуглое тело, крепкое и мускулистое. Оно казалось твёрдым, как скала, и очень сильным. Её глаза непроизвольно скользнули вниз по телу, и она замерла. На Тарике не было нижнего белья. Она резко села на постели, продолжая внимательно следить за тем, как супруг погасил свечи, оставив только те, что стояли на прикроватном столике. Не обращая внимания на перепуганную девушку, он спокойно направился к своей половине кровати и скользнул под одеяло.       — Спи спокойно, красавица моя. Не зажимайся. Я всегда держу своё обещание. Хотя мне искренне жаль, эту ночь мы могли бы провести с гораздо большей пользой для себя. Постарайся не прикасаться ночью ко мне, иначе я пошлю куда подальше все девичьи страхи и возьму твоё тело, которому явно не хватает мужской ласки, — потом он повернулся спиной к Арлетте и затих.       Арлетта легла. Она боялась лишний раз пошевелиться на своей половине кровати и долго всматривалась в темноту. Она прекрасно осознавала, что Тарик мог взять её силой, но он действительно оказался человеком слова и не тронул её. Это обстоятельство смягчило её истерзанную страхом душу, она тихонько повернулась на бок и закрыла глаза. Уже засыпая, она решила, что о дальнейшей своей судьбе она подумает завтра.

***

      После ухода молодожёнов в зале воцарилось молчание. Первой решилась нарушить звенящую тишину Аурелия. Будущий супруг не проявлял к ней никакого интереса, а сидеть уныло за столом у неё не было ни сил, ни желания. Она негромко извинилась, решив, что лучше почитает старые рукописные книги, чем без толку будет стараться привлечь внимание Дамира к своей персоне. Аурелия припомнила, что несколько дней назад, ещё до встречи с сестрёнкой, она принесла из старой секции библиотеки замка стопку книг. Они так и лежали нетронутыми в её комнате на подоконнике. Чтение точно поможет ей ненадолго забыться и уйти в мир грёз от неприятной действительности. Откинув с лица на спину волосы и даже не удостоив жениха взглядом, Аурелия быстро поклонилась и удалилась в верхние покои замка. Страшиться ей больше нечего, ведь её судьба уже решена, и обратной дороги нет.       Девушка почти подошла к своей комнате, как ей послышались чьи-то шаги за спиной. Аурелия обернулась и столкнулась лицом к лицу со своим женихом.       — Зачем вы последовали за мной? — спросила в недоумении она. — Что вам угодно?       Дамир холодно посмотрел на стоящую перед ним Аурелию, но всё же ответил на вопрос:       — Соблюдаю правила этикета. Сопровождаю свою драгоценную невесту до дверей её покоев.       В первый раз в своей жизни девушка почувствовала, как в ней просыпается злость. Конечно, она была виновата, что по ошибке приняла одного мужчину за другого. Да, так уж получилось, что после первой и единственной ночи любви она забеременела. Но как он сам допустил такое? Уж точно она у него не первая, и он должен был знать, как предотвратить нежелательные для себя последствия. Она же до него ни с кем не была и никогда не целовалась. Просто сплошное «не». Кипя в душе от возмущения, Аурелия сложила руки перед собой на груди.       — А вы всегда придерживаетесь правил?       — А вы, дорогая леди? — вопросом на вопрос ответил Эльдамир.       Наследник замка Данорад не ожидал, что эта на первый взгляд нежная девушка может так резко разговаривать. Видимо, от матери не только Арлетте, но и Аурелии достался совсем не сахарный характер. Надо отдать ей должное, она долго и весьма умело скрывала свою истинную природу. Что же сейчас такого произошло, что ласковая кошечка превратилась в тигрицу?       — Я не играю в словесные игры. Предпочитаю прямые вопросы и даю на них по возможности честные ответы. Вас, уважаемый лорд, не смею больше задерживать. Я устала и желаю остаться одна.       — Надо же! — удивился Дамир. — Не ожидал, что у кошечки есть зубы. Что ж, невероятно, но факт. Тем интереснее.       Обойдя её по дуге, мужчина протянул руку к двери покоев Аурелии и легонько толкнул. Дверь поддалась и тихонько отворилась. Девушка, не мешкая ни минуты, переступила порог и хотела тут же закрыть дверь перед носом жениха, но Дамир ловко вклинился в проём и оказался в комнате, даже не спросив дозволения войти.       Слуги уже побывали в комнате, развели в очаге огонь и зажгли свечи. Цепкий взгляд Дамира пробежался по интерьеру вокруг, отмечая для себя некоторые детали. Аурелия любила нежные тона, об этом говорило преобладание пастельных окрасок в тканях. Портьеры нежно розового цвета, гобелены цвета слоновой кости, вышитые серебряной нитью, светлый полог большой кровати. Он на секунду представил, как прекрасно было бы заняться любовью с этой красавицей на этих шёлковых простынях.       Аурелия зорко, как сокол, следила за будущим супругом. Она никак не могла понять, почему он так долго смотрит на кровать. Но тут его взгляд проскользнул к окну и задержался на книгах.       — Вы любите читать? — поинтересовался он.       — Да, люблю, но не всё подряд. Некоторые книги я не понимаю. Они сложно написаны, и после нескольких страниц появляется головная боль.       — Однако, раз вы о них знаете, значит, все-таки просматривали.       — Конечно, — мягко улыбнулась Аурелия. — Я не могу судить о книге лишь по картинкам.       — Хм, думаю, мне приятно будет поговорить с вами о литературе долгими зимними вечерами. Не часто встретишь девушку, которая увлекается чтением книг.       — Значит, вы имели дело не с теми девушками, — резко сказала Аурелия. Её задело упоминание жениха о других.       — Совершенно верно, леди, — с улыбкой ответил он, не отрывая от неё взгляда.       «Духи природы! Он даже не смущается, а нагло подтверждает, что у него было много девушек», — возмущённо подумала она, шокированная таким признанием.       Не зная, что ещё сказать, Аурелия отошла к окну и стала наблюдать, как последние лучи заходящего солнца медленно угасают, погружая тем самым двор замка во тьму.       «Такая же темнота и в моей душе, — с грустью думала она. — Что мне готовит этот вынужденный брак?»       Аурелии совсем не хотелось повторить судьбу Малики. Из рассказа матери девушка поняла, что любовь, воспетая в книгах, выпадает далеко не каждому. Малика стала заложницей жизненных обстоятельств много лет назад, и вот ситуация снова повторяется. Ей было искренне жаль женщину, которая дала ей жизнь. И жаль себя, ведь она сейчас стояла на той же дороге.       Её размышления были прерваны неожиданным вопросом Дамира:       — Зачем вы тогда на озере уступили мне?       — Это не тот вопрос, на который отвечают приличные девушки, — обернувшись и слегка порозовев, ответила Аурелия.        Она мысленно поблагодарила темноту, которая, как Аурелия надеялась, скрыла признаки смущения и волнения.       — Хорошо. Я могу надеяться, что больше нет ничего такого, о чём я узнаю после свадьбы, и что станет неприятным сюрпризом? — чётко выговаривая слова, спросил Дамир.       — У меня нет других секретов, — решительно ответила она. — Моей тайной являлась беременность. А если вы намекаете, что я постоянно так развлекаюсь, то смею вас заверить, что это была первая и единственная ошибка с моей стороны. Конечно, тут нет Тарика, который мог бы подтвердить искренность моих слов, но я говорю правду.       Как ни странно, Дамир поверил ей. В словах девушки было много горечи и праведного негодования. Впервые с того момента, как он узнал в наследнице Велора свою озёрную нимфу, у него блеснул лучик надежды, что всё ещё может наладиться. Он внимательно изучал глазами Аурелию, когда она, почувствовав, что пауза в разговоре слишком затянулась, подняла на него глаза. Это обстоятельство погубило Дамира. Желание снова обнять свою озёрную нимфу пересилило сдержанность, и он, шагнув к ней, сжал ладонями милое лицо и поцеловал. Губы поддались и раскрылись с едва слышным вздохом. Их языки встретились и сплелись в чувствительном танце. Мужчина упивался осознанием того, что, несмотря на показную строгость и чопорность, Аурелия его желает. Юная дева в его объятиях была нежной, податливой и неумело, но страстно отвечала на поцелуй. Оторвавшись от желанных губ и взглянув в затуманенные страстью глаза, Дамир прошептал:       — Мне лучше уйти, пока ещё не поздно.       Пытаясь прийти в себя, Аурелия облизнула губы и медленно кивнула.       «Кошмар! Ещё чуть-чуть, и он бы снова поддался страсти и овладел мною, воспользовавшись моей неопытностью в науке любви. Нужно было это прекращать. Хватит безумия!»       Дамир последний раз взглянул на Аурелию, упиваясь нежностью и смущением юного лица, кивнул и быстрым шагом покинул комнату.       Чувствуя себя безмозглой дурочкой, которая снова едва не бросилась в объятия человека, ещё недавно давшего понять, что о браке он даже не помышлял, Аурелия присела на стул и закрыла пылающее от стыда лицо руками. Она отчаянно хотела этого красивого мужчину, хотела страстно, со всем пылом горячего сердца. Вот только что дальше? Нужны ли её нежные устремления гордому наследнику замка Данорад?       — Нет, я не хочу сейчас думать об этом, — прошептала Аурелия. — И не буду.       Решительно поднявшись со стула, она подошла к стопке книг и взяла первую попавшуюся под руку. Аурелия честно пыталась сосредоточиться на прекрасно описанных пейзажах и проникнуться картинами, которые в красках описывал автор, однако, потерпев поражение, оставила это занятие, ибо мысленно она всё ещё переживала случившийся поцелуй. Отложив книгу в сторону, девушка решила, что крепкий сон обязательно прогонит стыдные мысли и очистит разум. А значит, нужно спать.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.