ID работы: 8859758

Увидим

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
50 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 44 Отзывы 7 В сборник Скачать

Провал

Настройки текста
Артур нервно расхаживал по коридору, ведущему из гримёрных на сцену. Ему постоянно хотелось запустить руку в волосы, но он останавливал себя в последний момент, вспоминая, что в кои-то веки уложил их в нормальную причёску. Вместо этого он провёл по ним пальцами, разглаживая. В любом случае, это не помогло успокоить его нервы. Боже, он хотел, чтобы это закончилось, почему он вообще подумал, что это хорошая идея? Человек, который стоял перед ним, был хорош — по крайней мере, если судить по смеху толпы. Его шутки были в основном о сексе и отношениях, и Артур действительно не понимал их. Он знал, что эти шутки всегда были актуальны, но когда он пытался придумать их сам… Ну. Он мог представить себе многое, чего никогда не видел и не делал, даже то, чего никогда не существовало, но секс? Близость? Чувство близости к другому человеку, которого не отталкивает само твоё существование? Без шансов. Конечно, он тосковал по всем этим вещам, всё его существо болело от нехватки любви, когда он лежал свернувшись калачиком на диване посреди ночи, но в этом не было ничего смешного. Артур судорожно вздохнул. Будет трудно взаимодействовать с толпой после шоу, которое надел предыдущий парень. Осталось пятнадцать минут. Артур осмелился подойти к самому концу коридора, откуда открывался прекрасный вид на весь зал. Он не был переполнен, но и не пустовал. Там было темно, если не считать сцены, но он всё равно узнал фигуру, которая вошла внутрь, как будто она ждала, когда он сможет увидеть её прибытие в клуб. Софи. Сердце Артура болезненно сжалось, когда он увидел её. Она действительно пришла посмотреть на его выступление! Артур наблюдал, как она осматривает помещение, а затем выбирает столик. Официантки бегали по залу, используя перерыв между выступлениями, чтобы быстро раздавать напитки, и одна из них тут же оказалась рядом с Софи. В тусклом свете ламп Софи казалась почти неземной. Она казалась немного взволнованной, но на её лице было мягкое, любопытное выражение, когда она оглядела комнату. Увидев, что она сидит там, ожидая, когда он начнёт свой номер, Артур вдруг почувствовал себя таким могущественным, и он знал, что пока она там, всё будет хорошо. Он знал, что ему не следовало особо надеяться на её согласие придти, но ничего не мог с собой поделать. Не успел он опомниться, как ведущий объявил его имя. Он услышал несколько смешков в ответ на своё вступление, но ему было всё равно. Софи, конечно же, не смеялась над ним. Он стоял на сцене и моментально был ослеплён направленными на него прожекторами. Он понял, что не видит Софи из-за яркого света фонарей, но заставил себя не паниковать. Она была здесь. Артур взглянул на свой блокнот, слова сливались в одно целое. Софи здесь, он может сделать это. Подняв глаза, он сделал глубокий вдох, чтобы начать. Она увидит, какой он неудачник. Вместо слов вырвался только смех. Он попытался пробормотать свою шутку, но его горло сжалось, а зрение затуманилось от слёз. Он отвернулся от зрителей, согнувшись пополам, пытаясь остановить смех, и схватился за ноющие рёбра. Боль немного утихла и он попытался начать шутку заново, но ужасный звук снова вырвался из него. Он услышал смех зрителей — но они смеялись не над его шутками, как ему хотелось бы, а над ним. Спотыкаясь, он спустился со сцены и исчез в коридоре под свист и крик недовольной толпы. Распахнув дверь в отведённую ему гримёрную, он рухнул на стул перед зеркалом, свернувшись калачиком, повернувшись спиной к двери, пока смех сотрясал его тело, а слезы тёкли по лицу. — Какого хера, чувак? — резко воскликнул за его спиной голос, принадлежащий владельцу клуба. Артур засмеялся ещё сильнее. — Я дал тебе двадцать минут, а ты выходишь на сцену и смеёшься как маньяк минут пять? Это должно было быть смешно? Какого хуя ты себе позволяешь? Это не ёбаное шоу уродов, я больше не хочу тебя здесь видеть! Сквозь смех Артур услышал, как захлопнулась дверь, и задрожал, хватая ртом воздух. Артур не знал, сколько времени он просидел так, сначала пытаясь заглушить вой, вырывающийся из лёгких, а затем подавляя мучительные рыдания, но он знал одно: Вот она, последняя капля в море неудач, какой была его жизнь. Жаль, что у него нет пистолета Рэндалла, он мог бы покончить со всем прямо здесь и сейчас. Но у него были с собой таблетки, и умереть, дергающимся и трясущимся в грязном переулке, казалось ему более подходящим вариантом. Его мать, вероятно, будет скучать по его поддержке и ей придётся нанять прислугу, но ему уже было всё равно. Он же и так был безработным паразитом, вцепившимся в скудную пенсию, которую она получала, и ни на что не годящимся. Никто не будет плакать из-за него. Артур почувствовал чью-то руку на своём плече и напрягся, ожидая, что его выдернут из кресла и в конце концов вытащат те, кого владелец «Пого» послал за ним. Но вместо этого в поле его зрения появились стильные ботильоны, и когда неизвестная фигура присела перед ним на корточки, он смог увидеть обеспокоенное лицо Софи. Если бы в нём ещё оставались хоть капля борьбы и самоуважения, Артур смутился бы от мучительного завывания, который он издал, быстро закрывая руками своё красное от слёз и соплей лицо в отчаянной попытке спрятаться от неё. — Прошу, уходи, — пробормотал он, — Пожалуйста, оставь меня в покое. — Ох, Артур, мне так жаль, — сказала Софи, но Артур и слышать ничего не хотел. Он не хотел видеть разочарование в её глазах, которое наверняка найдет там. — Пожалуйста, уходи… — повторил Артур, качая головой. Рука, всё ещё державшая его за плечо, поднялась, и Артуру показалось, что она наконец-то прислушалась к нему, но затем он почувствовал, как её ловкие пальцы пробираются сквозь его растрёпанные волосы. Он чувствовал, что в любой момент может разлететься на тысячи кусочков. Но он этого не сделал, и Софи продолжала нежно гладить его по волосам, когда между ними воцарилось молчание. Одна рука не сходила с места, другая свободно схватила его за запястье, оттаскивая руку от лица. — Позволь мне взглянуть на тебя, — тихо сказала Софи, и Артур не смог, и не захотел ей сопротивляться. Он открыл ей своё лицо, но продолжал держать глаза закрытыми, не осмеливаясь взглянуть на неё. Она резво сжала его запястье, прежде чем положить ладонь на его щеку, теперь эффективно удерживая его голову между своими руками. Она провела большим пальцем под его глазами, смахивая слезы; каждое касание, казалось, копало всё более глубокую дыру в его груди, оставляя её открытой и зияющей. Дыхание Артура стало прерывистым, и ему снова захотелось плакать, но теперь уже совсем по другой причине. Когда Софи убрала руку с его волос и потянула её к щеке, Артур наконец осмелился открыть глаза и посмотреть на неё как следует. Её глаза тоже были полны слез, но она всё же сумела слабо улыбнуться ему, когда они посмотрели друг на друга. — Пойдём домой, — наконец сказала Софи, и Артур только кивнул в знак согласия.

. . .

Находясь в гримёрной, Артур в основном казался отстранённым и поражённым, но как только Софи вышла с ним на прохладный осенний воздух, он внезапно рассердился. Она хотела попросить его выпить с ней кофе в соседней закусочной, но, как только он вышел за дверь, то сразу же быстрым шагом направился в сторону их дома. Софи, не ожидая от него такого, крикнула ему вслед: — Артур, подожди! Подожди меня! — и побежала за ним, но чуть не вывихнула лодыжку, будучи в туфлях на высоком каблуке. — Прошу! Казалось, это было волшебное слово, потому что Артур вдруг остановился на месте, его спина напряглась, а плечи сгорбились. Он не повернулся к ней и даже не взглянул в её сторону, когда она догнала его. Они шли вместе, теперь уже медленнее, и Софи не знала, что делать. Когда она увидела его на сцене, как он изо всех сил пытался выговорить шутку, и услышала, как толпа освистывает его, её сердце сжалось от жалости к Артуру. Как только он скрылся из виду, она быстро встала, схватила свои вещи и бросилась к бару, чтобы заплатить за вино, которое она заказала и даже не выпила. Она направилась в коридор, где исчез Артур. Нетрудно было догадаться, какая из гримёрок принадлежала ему, ведь рыдания, доносившиеся оттуда, были достаточно хорошей подсказкой. Как только она открыла дверь и увидела его, свернувшегося калачиком на вращающемся стуле, она действовала чисто инстинктивно. Когда она держала его лицо в своих руках и смотрела в его заплаканные, но завораживающие глаза, ей ужасно хотелось поцеловать его, просто прижаться губами к его губам и забрать всю его боль. Но это было не подходящее место и время, а у Софи не было магического исцеляющего прикосновения. И вот они шли бок о бок по Готэму, Софи нервно потирала руки, а Артур, казалось, даже мысленно не присутствовал. — Артур, если ты... — Не надо! — огрызнулся он, и Софи от неожиданности отпрянула. — Я просто хотела... — Я не хочу этого слышать! — закричал вдруг Артур хриплым голосом. Он остановился и наконец повернулся к ней. Сухие листья кружились вокруг его ног, уличные фонари отражались в лужах, разбросанных по тротуару. Мимо проехало такси, но в остальном улица была пустынна. Софи не то чтобы испугалась, но вспышка гнева Артура была явно неожиданной, полностью противоречащей его кроткой натуре. Отвернувшись от неё, он сделал несколько шагов, прежде чем снова повернуться к ней лицом. Он потянул себя за волосы и застонал от разочарования. — Ничего не говори, — сказал он уже более спокойным голосом. Внезапно в нём появилось что-то новое, блеск в глазах стал почти холодным. Он даже стоял по-другому, прямо, на этот раз задрав подбородок. Он был бы очаровательным, если бы это не было так тревожно. Он потёр затылок и посмотрел Софи прямо в глаза. Его взгляд ни разу не дрогнул, когда он заговорил, его голос был серьёзным и отстранённым. — Я хочу извиниться. Очевидно, за то, что испортил тебе вечер, и за то, что зря потратил твоё время. За то, что заставил тебя смотреть на… это. Я должен был уважать твои желания и держаться от тебя подальше. Я должен был прислушаться к своей матери, когда она сказала мне, что я не смогу стать комиком. Очевидно, она была права. Софи хотела возразить, но он заставил её замолчать, лишь прищурив глаза, когда она открыла рот. — Весь этот вечер был ошибкой. Опять же, прости меня, если сможешь. Я пойду с тобой, чтобы убедиться, что ты благополучно доберёшься до дома, а потом… Софи выжидающе посмотрела на него, но было очевидно, что он не станет продолжать. — И потом? Вместо ответа Артур просто протянул руку, как будто придерживал дверь и ждал, что она войдет. — И что потом, Артур? — повторила Софи уже твёрдым голосом. Артур только фыркнул, его брови чуть приподнялись, прежде чем он отвернулся от неё. Сделав глубокий вдох и опустив руку, он просто пожал плечами: — Ну, я принимаю семь разных таблеток, чтобы контролировать себя, наверняка я что-нибудь придумаю. Софи поднесла руку ко рту, и её глаза расширились. Артур произнёс это так небрежно, будто просто высказал своё мнение о погоде, а не говорил о том, что покончит с собой, как только она закроет за собой дверь. — Я не позволю тебе этого сделать! — Мне не нужна твоя жалость! — Артур буквально выплюнул фразу в Софи. — Я не жалею тебя, я волнуюсь, боюсь и беспокоюсь за тебя! Артур внезапно сдулся, как воздушный шарик, его плечи опустились, и он отвёл от неё взгляд. — Но почему? — пробормотал он, казавшийся таким маленьким и уязвимым. Софи сделала шаг к Артуру, но он отступил назад. Она демонстративно шагнула ближе, и на этот раз он не отошёл. Софи ухватилась за край его бежевой куртки, которую он поспешно набросил, прежде чем они покинули «Пого», и притянула Артура ближе к себе. Она слегка вздрогнула, тепло его тела заставило её осознать, насколько было холодно. Они были почти одного роста, и его склоненная голова ещё больше стирала разницу. — Ты замёрзла, — прошептал он, прерывисто дыша, когда положил свои дрожащие руки на её, потирая их вверх и вниз. Софи улыбнулась — и потому, что он вдруг осмелился прикоснуться к ней, и потому, что даже сейчас он больше заботился о других, чем о себе. — Видишь, вот почему, — сказала она так же тихо, — ты такой хороший. Ты мне нравишься, Артур. И я... я буду скучать по тебе, — пробормотала Софи. Они просто смотрели друг на друга, и Софи прикусила нижнюю губу, чтобы во второй раз за сегодняшний вечер не совершить что-то безрассудное. Она не упустила из виду, как его глаза метнулись к её губам и как он задержал дыхание, наклоняясь к ней ближе… Внезапно он отступил назад, его куртка выскользнула из пальцев Софи, и он нервно засмеялся, прежде чем снова повернуться к ней с явно вымученной улыбкой. Разочарование окатило Софи холодной волной. Она действительно думала — надеялась, — что Артур поцелует её. — Пойдём, пока ты не простудилась, — сказал он вместо этого, снова жестом приглашая её идти с ним. Она ничего не сказала, просто взяла его под руку, поймав на себе его удивлённый взгляд, и они вместе продолжили свой путь домой. После этого они вообще не разговаривали, но мысли Софи всё равно продолжали кружиться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.